diff options
Diffstat (limited to 'po/cs/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/cs/hardware.po | 136 |
1 files changed, 0 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/cs/hardware.po b/po/cs/hardware.po index ba5553b28..1da4be8ae 100644 --- a/po/cs/hardware.po +++ b/po/cs/hardware.po @@ -2409,27 +2409,21 @@ msgstr "" "dostupným místem na disku se může podařit, ale je doporučena pouze pro " "zkušené uživatele." -#, no-c-format #~ msgid "<entry>MIPS Malta</entry>" #~ msgstr "<entry>MIPS Malta</entry>" -#, no-c-format #~ msgid "<entry>Cavium Octeon</entry>" #~ msgstr "<entry>Cavium Octeon</entry>" -#, no-c-format #~ msgid "<entry>Loongson 3</entry>" #~ msgstr "<entry>Loongson 3</entry>" -#, no-c-format #~ msgid "Platforms supported by the &debian; &architecture; port" #~ msgstr "Platformy podporované v &debian; &architecture;" -#, no-c-format #~ msgid "&debian; on &arch-title; supports the following platforms:" #~ msgstr "&debian; na &arch-title; podporuje následující platformy:" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Cavium designs a range of 64-bit MIPS Octeon processors which are mainly " #~ "used in networking devices. Devices with these processors include the " @@ -2439,15 +2433,12 @@ msgstr "" #~ "se používají převážně v síťových zařízeních. Mezi tato zařízení patří " #~ "Ubiquiti EdgeRouter a Rhino Labs UTM8." -#, no-c-format #~ msgid "<term>Loongson 3</term>" #~ msgstr "<term>Loongson 3</term>" -#, no-c-format #~ msgid "Devices based on the Loongson 3A and 3B processors are supported." #~ msgstr "Podporována jsou zařízení založená na procesorech Loongson 3A a 3B." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and " #~ "run &debian; on MIPS if you don't have the hardware." @@ -2456,7 +2447,6 @@ msgstr "" #~ "možností, jak testovat/používat &debian; na platformě MIPS v případě, že " #~ "nedisponujete příslušným hardwarem." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "There are two Malta kernel flavours: 4kc-malta is built for 32-bit " #~ "processors, and 5kc-malta is built for 64-bit processors." @@ -2464,7 +2454,6 @@ msgstr "" #~ "Pro Maltu existují dvě varianty jádra: 4kc-malta pro 32 bitové procesory " #~ "a 5kc-malta pro procesory 64 bitové." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "In addition, other boards which contain <phrase arch=\"mips;mipsel" #~ "\">MIPS32r2 or</phrase> MIPS64r2 based processors should also be able to " @@ -2475,7 +2464,6 @@ msgstr "" #~ "arch=\"mips;mipsel\">MIPS32r2 nebo</phrase> MIPS64r2, ale pro tyto " #~ "nesestavujeme jádra a &d-i; je nepodporuje." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el machines " #~ "can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</" @@ -2491,11 +2479,9 @@ msgstr "" #~ "skupinu <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname;</" #~ "ulink>." -#, no-c-format #~ msgid "Platforms no longer supported by the &debian; &architecture; port" #~ msgstr "Platformy dále nepodporované v &debian; &architecture;" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Since &debian; Stretch, support for all MIPS processors which do not " #~ "implement MIPS32 Release 2 have been dropped. Therefore the following " @@ -2505,11 +2491,9 @@ msgstr "" #~ "neimplementující specifikaci MIPS32 Release 2 a proto již nejsou " #~ "podporovány následující platformy, které byly podporovány v Jessie:" -#, no-c-format #~ msgid "Loongson 2E and 2F" #~ msgstr "Loongson 2E a 2F" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "These are the older Loongson processors. Devices based on them include " #~ "the Fuloong Mini-PC and the Lemote Yeeloong laptop." @@ -2517,35 +2501,28 @@ msgstr "" #~ "Jedná se o starší procesory Loongson, které lze najít v zařízeních jako " #~ "Fuloong Mini-PC a Lemote Yeeloong laptop." -#, no-c-format #~ msgid "SGI IP22" #~ msgstr "SGI IP22" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This platform includes the SGI machines Indy, Indigo 2 and Challenge S." #~ msgstr "Tato platforma zahrnuje stanice SGI Indy, Indigo 2 a Challenge S." -#, no-c-format #~ msgid "SGI IP32" #~ msgstr "SGI IP32" -#, no-c-format #~ msgid "This platform is generally known as SGI O2." #~ msgstr "Tato platforma je obecně známá jako SGI O2." -#, no-c-format #~ msgid "Broadcom BCM91250" #~ msgstr "Broadcom BCM91250" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Development board for Broadcom's SiByte core. Also known by its codename " #~ "SWARM." #~ msgstr "" #~ "Vývojářská deska pro Broadcom SiByte, též známá pod kódovým názvem SWARM." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) " #~ "and PreP subarchitectures are supported." @@ -2553,11 +2530,9 @@ msgstr "" #~ "&debian-gnu; &release; podporuje pouze podarchitektury PMac (Power-" #~ "Macintosh nebo PowerMac) a PreP." -#, no-c-format #~ msgid "Kernel Flavours" #~ msgstr "Varianty jádra" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the " #~ "CPU type:" @@ -2565,11 +2540,9 @@ msgstr "" #~ "Jak jsme již zmínili, v &debian;u existují dvě varianty jádra pro různé " #~ "procesory:" -#, no-c-format #~ msgid "powerpc" #~ msgstr "powerpc" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and " #~ "7400 processors. All Apple PowerMac machines up to and including the one " @@ -2579,23 +2552,18 @@ msgstr "" #~ "601, 603, 604, 740, 750 a 7400. Všechny systémy Apple Power Macintosh až " #~ "do G4 včetně používají některý z těchto procesorů." -#, no-c-format #~ msgid "powerpc-smp" #~ msgstr "powerpc-smp" -#, no-c-format #~ msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." #~ msgstr "Všechny SMP počítače Apple PowerMac G4." -#, no-c-format #~ msgid "power64" #~ msgstr "power64" -#, no-c-format #~ msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" #~ msgstr "Varianta jádra power64 podporuje následující procesory:" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " #~ "models include the IntelliStation POWER Model 265, the pSeries 610 and " @@ -2605,7 +2573,6 @@ msgstr "" #~ "od IBM. Známé modely zahrnují IntelliStation POWER Model 265, pSeries 610 " #~ "a 640 a RS/6000 7044-170, 7043-260 a 7044-270." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: " #~ "known models include the pSeries 615, 630, 650, 655, 670, and 690." @@ -2613,7 +2580,6 @@ msgstr "" #~ "Procesor POWER4 je použit v novějších 64 bitových serverových systémech " #~ "IBM, což zahrnuje pSeries 615, 630, 650, 655, 670 a 690." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " #~ "Intellistation POWER 185) are also based on the POWER4 architecture, and " @@ -2623,15 +2589,12 @@ msgstr "" #~ "PPC970FX (Apple G5, YDL PowerStation, IBM Intellistation POWER 185), což " #~ "znamená, že využívají tuto variantu jádra." -#, no-c-format #~ msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." #~ msgstr "Novější IBM systémy s procesory POWER5, POWER6 a POWER7." -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" #~ msgstr "Podarchitektura Power Macintosh (pmac)" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " #~ "example) made a series of Macintosh computers based on the PowerPC " @@ -2642,7 +2605,6 @@ msgstr "" #~ "několik řad Macintoshů založených na procesoru PowerPC. Jsou rozděleny " #~ "do kategorií NuBus (bez podpory v &debian;u), OldWorld a NewWorld." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " #~ "bus. Most 603, 603e, 604, and 604e based Power Macintoshes are OldWorld " @@ -2655,7 +2617,6 @@ msgstr "" #~ "a 604e. Modely PowerPC od Apple jsou označovány čtyřmi číslicemi. " #~ "Výjimkou jsou béžové G3, které také patří mezi OldWorld systémy." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " #~ "plastic cases and later models. That includes all iMacs, iBooks, G4 " @@ -2670,7 +2631,6 @@ msgstr "" #~ "1999. NewWorld PowerMacy jsou známy svým systémem <quote>ROM v RAM</" #~ "quote> a jsou vyráběny od poloviny roku 1998." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://" #~ "www.info.apple.com/support/applespec.html\">AppleSpec</ulink>, and, for " @@ -2682,259 +2642,195 @@ msgstr "" #~ "starší systémy na <ulink url=\"http://www.info.apple.com/support/" #~ "applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>." -#, no-c-format #~ msgid "Model Name/Number" #~ msgstr "Model/číslo" -#, no-c-format #~ msgid "Generation" #~ msgstr "Generace" -#, no-c-format #~ msgid "Apple" #~ msgstr "Apple" -#, no-c-format #~ msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" #~ msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" -#, no-c-format #~ msgid "NewWorld" #~ msgstr "NewWorld" -#, no-c-format #~ msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" #~ msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001" -#, no-c-format #~ msgid "iMac G5" #~ msgstr "iMac G5" -#, no-c-format #~ msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #~ msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" -#, no-c-format #~ msgid "iBook2" #~ msgstr "iBook2" -#, no-c-format #~ msgid "iBook G4" #~ msgstr "iBook G4" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" #~ msgstr "Power Macintosh Blue a White (B&W) G3" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #~ msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #~ msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #~ msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh G5" #~ msgstr "Power Macintosh G5" -#, no-c-format #~ msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #~ msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" -#, no-c-format #~ msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" #~ msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" -#, no-c-format #~ msgid "PowerBook G4 Titanium" #~ msgstr "PowerBook G4 Titanium" -#, no-c-format #~ msgid "PowerBook G4 Aluminum" #~ msgstr "PowerBook G4 Aluminum" -#, no-c-format #~ msgid "Xserve G5" #~ msgstr "Xserve G5" -#, no-c-format #~ msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" #~ msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" -#, no-c-format #~ msgid "OldWorld" #~ msgstr "OldWorld" -#, no-c-format #~ msgid "Performa 6360, 6400, 6500" #~ msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh 4400, 5400" #~ msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #~ msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #~ msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh 9500, 9600" #~ msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" #~ msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" #~ msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" -#, no-c-format #~ msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" #~ msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" -#, no-c-format #~ msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #~ msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" -#, no-c-format #~ msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" #~ msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" -#, no-c-format #~ msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #~ msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" -#, no-c-format #~ msgid "Power Computing" #~ msgstr "Power Computing" -#, no-c-format #~ msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #~ msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" -#, no-c-format #~ msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #~ msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" -#, no-c-format #~ msgid "UMAX" #~ msgstr "UMAX" -#, no-c-format #~ msgid "C500, C600, J700, S900" #~ msgstr "C500, C600, J700, S900" -#, no-c-format #~ msgid "<entry>APS</entry>" #~ msgstr "<entry>APS</entry>" -#, no-c-format #~ msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" #~ msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" -#, no-c-format #~ msgid "Motorola" #~ msgstr "Motorola" -#, no-c-format #~ msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #~ msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" -#, no-c-format #~ msgid "PReP subarchitecture" #~ msgstr "Podarchitektura PReP" -#, no-c-format #~ msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #~ msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" -#, no-c-format #~ msgid "MPC 7xx, 8xx" #~ msgstr "MPC 7xx, 8xx" -#, no-c-format #~ msgid "MTX, MTX+" #~ msgstr "MTX, MTX+" -#, no-c-format #~ msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #~ msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" -#, no-c-format #~ msgid "MCP(N)750" #~ msgstr "MCP(N)750" -#, no-c-format #~ msgid "IBM RS/6000" #~ msgstr "IBM RS/6000" -#, no-c-format #~ msgid "40P, 43P" #~ msgstr "40P, 43P" -#, no-c-format #~ msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #~ msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" -#, no-c-format #~ msgid "6030, 7025, 7043" #~ msgstr "6030, 7025, 7043" -#, no-c-format #~ msgid "p640" #~ msgstr "p640" -#, no-c-format #~ msgid "CHRP subarchitecture" #~ msgstr "Podarchitektura CHRP" -#, no-c-format #~ msgid "B50, 43P-150, 44P" #~ msgstr "B50, 43P-150, 44P" -#, no-c-format #~ msgid "Genesi" #~ msgstr "Genesi" -#, no-c-format #~ msgid "Pegasos I, Pegasos II" #~ msgstr "Pegasos I, Pegasos II" -#, no-c-format #~ msgid "Fixstars" #~ msgstr "Fixstars" -#, no-c-format #~ msgid "YDL PowerStation" #~ msgstr "YDL PowerStation" -#, no-c-format #~ msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" #~ msgstr "Podarchitektura APUS (nepodporovaná)" -#, no-c-format #~ msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #~ msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" -#, no-c-format #~ msgid "A1200, A3000, A4000" #~ msgstr "A1200, A3000, A4000" -#, no-c-format #~ msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" #~ msgstr "Podarchitektura Nubus PowerMac (nepodporována)" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " #~ "monolithic Linux/PPC kernel architecture does not have support for these " @@ -2958,11 +2854,9 @@ msgstr "" #~ "tyto počítače existuje na <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/" #~ "\"></ulink>" -#, no-c-format #~ msgid "Non-PowerPC Macs" #~ msgstr "Ne-PowerPC Macintoshe" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are " #~ "<emphasis>not</emphasis> in the PowerPC family but are instead m68k " @@ -2977,7 +2871,6 @@ msgstr "" #~ "Quadra a Perfoma. Tyto modely mají obvykle třímístné označení jako Mac " #~ "IIcx, LCIII nebo Quadra 950." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " #~ "IIvi, IIvx, IIfx), then the LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520, 550, 575, " @@ -2990,7 +2883,6 @@ msgstr "" #~ "630), následně Mac TV, Centris (610, 650, 660AV), Quadra (605, 610, 630, " #~ "650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950), a konečně Performa 200-640CD." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook " #~ "100-190cs and the PowerBook Duo 210-550c (excluding PowerBook 500 which " @@ -2999,11 +2891,9 @@ msgstr "" #~ "Notebooky této rodiny zahrnují Mac Portable, PowerBook 100-190cs a " #~ "PowerBook Duo 210-550c (kromě PowerBook 500, což je Nubus, viz výše)." -#, no-c-format #~ msgid "CPU and Main Boards Support" #~ msgstr "Procesory a základní desky" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Sparc-based hardware is divided into a number of different " #~ "subarchitectures, identified by one of the following names: sun4, sun4c, " @@ -3014,11 +2904,9 @@ msgstr "" #~ "sun4d, sun4m, sun4u a sun4v. Následující seznam popisuje, které systémy " #~ "patří do které kategorie a jakou míru podpory pro ně můžete očekávat." -#, no-c-format #~ msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #~ msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " #~ "complete list of machines belonging to these subarchitectures, please " @@ -3030,7 +2918,6 @@ msgstr "" #~ "stránce <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation" #~ "\">SPARCstation</ulink>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " #~ "for sun4m systems. Support for the other 32-bits subarchitectures had " @@ -3040,11 +2927,9 @@ msgstr "" #~ "ovšem i ten zvládal pouze systémy sun4m. Ostatní 32 bitové " #~ "podarchitektury nejsou podporovány již delší dobu." -#, no-c-format #~ msgid "sun4u" #~ msgstr "sun4u" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " #~ "UltraSparc processor and its clones. Most of the machines are well " @@ -3060,11 +2945,9 @@ msgstr "" #~ "můžete je obejít zavedením ze sítě). Pro jedno resp. víceprocesorové " #~ "systémy použijte jádra sparc64 resp. sparc64-smp." -#, no-c-format #~ msgid "sun4v" #~ msgstr "sun4v" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " #~ "based on the Niagara multi-core CPUs. At the moment such CPUs are only " @@ -3076,7 +2959,6 @@ msgstr "" #~ "dostupné pouze v serverech T1000 a T2000 od Sunu a jsou podporovány velmi " #~ "dobře. Použijte jádro sparc64-smp." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " #~ "not supported due to lack of support in the Linux kernel." @@ -3084,7 +2966,6 @@ msgstr "" #~ "Procesory SPARC64 od Fujitsu používané v řadě serverů PRIMEPOWER nejsou " #~ "podporovány, protože pro ně chybí podpora v linuxovém jádře." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are " #~ "supported. X.org graphics drivers are available for sunbw2, suncg14, " @@ -3104,7 +2985,6 @@ msgstr "" #~ "<classname>afbinit</classname> a přečíst si dokumentaci v něm obsaženou, " #~ "kde zjistíte, jak kartu aktivovat." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " #~ "default configuration. In such a case there is a possibility that the " @@ -3129,7 +3009,6 @@ msgstr "" #~ "systémech se sériová konzole aktivuje automaticky po odpojení klávesnice " #~ "při vypnutém počítači." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and " #~ "the following NICs from Sun:" @@ -3137,31 +3016,24 @@ msgstr "" #~ "To zahrnuje mnoho obecných PCI karet (na systémech s podporou PCI), ale i " #~ "následující karty od Sunu:" -#, no-c-format #~ msgid "Sun LANCE" #~ msgstr "Sun LANCE" -#, no-c-format #~ msgid "Sun Happy Meal" #~ msgstr "Sun Happy Meal" -#, no-c-format #~ msgid "Sun BigMAC" #~ msgstr "Sun BigMAC" -#, no-c-format #~ msgid "Sun QuadEthernet" #~ msgstr "Sun QuadEthernet" -#, no-c-format #~ msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" #~ msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" -#, no-c-format #~ msgid "Known Issues for &arch-title;" #~ msgstr "Známé problémy na &arch-title;" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " #~ "mentioning here." @@ -3169,11 +3041,9 @@ msgstr "" #~ "U konkrétních síťových karet bylo hlášeno několik problémů, které je " #~ "vhodné zde zmínit." -#, no-c-format #~ msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" #~ msgstr "Konflikt mezi ovladači tulip a dfme" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "There are various PCI network cards that have the same PCI " #~ "identification, but are supported by related, but different drivers. Some " @@ -3190,7 +3060,6 @@ msgstr "" #~ "neví, který ovladač má nahrát. Pokud to bude zrovna ten špatný, karta " #~ "může fungovat špatně, nebo dokonce nemusí fungovat vůbec." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " #~ "compatible) NIC. In that case the <literal>tulip</literal> driver is " @@ -3202,7 +3071,6 @@ msgstr "" #~ "ovladač <literal>tulip</literal>. Řešením je umístit nefunkční ovladač na " #~ "černou listinu, jak popisuje část <xref linkend=\"module-blacklist\"/>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "An alternative solution during the installation is to switch to a shell " #~ "and unload the wrong driver module using <userinput>modprobe -r " @@ -3219,11 +3087,9 @@ msgstr "" #~ "<replaceable>module</replaceable></userinput>. Je možné, že po restartu " #~ "do nového systému se opět zavede ten chybný ovladač." -#, no-c-format #~ msgid "Sun B100 blade" #~ msgstr "Sun B100 blade" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " #~ "blade systems." @@ -3231,7 +3097,6 @@ msgstr "" #~ "Síťový ovladač <literal>cassini</literal> nefunguje na systémech Sun B100 " #~ "blade." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), " #~ "you can install from a SunOS partition (UFS slices)." @@ -3239,7 +3104,6 @@ msgstr "" #~ "Přestože &arch-title; nepodporuje zavádění ze SunOS (Solarisu), můžete " #~ "instalovat z jejich oblasti (UFS)." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " #~ "boot system. The following SCSI drivers are supported in the default " |