diff options
Diffstat (limited to 'po/ca/welcome.po')
-rw-r--r-- | po/ca/welcome.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/ca/welcome.po b/po/ca/welcome.po index a746a3160..55a8d3a91 100644 --- a/po/ca/welcome.po +++ b/po/ca/welcome.po @@ -3,14 +3,14 @@ # Hector Oron <hector.oron@gmail.com>, 2010 # Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 2010 # Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>, 2008 -# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2007, 2008, 2010 +# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2007, 2008, 2010, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_welcome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-23 07:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-17 05:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-17 22:42+0200\n" "Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -628,10 +628,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: welcome.xml:380 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "What is Debian?" +#, no-c-format msgid "What is the Debian Installer?" -msgstr "Què és Debian?" +msgstr "Què és l'instal·lador de Debian?" #. Tag: para #: welcome.xml:382 @@ -642,6 +641,11 @@ msgid "" "embedded devices, laptops, desktops and server machines is supported and a " "large set of free software for many purposes is offered." msgstr "" +"L'instal·lador de Debian, també conegut com <quote>d-i</quote>, és el " +"programari per instal·lar un sistema bàsic i funcional de Debian. Hi ha " +"suport per a una àmplia gamma de maquinari, com ara dispositius encastats, " +"portàtils, escriptoris i maquines de servidors, i s'ofereix un gran conjunt " +"de programari lliure per a molts propòsits." #. Tag: para #: welcome.xml:389 @@ -822,19 +826,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: welcome.xml:512 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "describes booting into the installation system. This chapter also " -#| "discusses troubleshooting procedures in case you have problems with this " -#| "step." +#, no-c-format msgid "" "The next <xref linkend=\"boot-installer\"/> describes booting into the " "installation system. This chapter also discusses troubleshooting procedures " "in case you have problems with this step." msgstr "" -"descriu l'arrencada del sistema d'instal·lació. Aquest capítol també " -"discuteix els procediments de resolució de problemes en cas que en tingueu " -"en aquest pas." +"El proper <xref linkend=\"boot-installer\"/> descriu l'arrencada del sistema " +"d'instal·lació. Aquest capítol també discuteix els procediments de resolució " +"de problemes en cas que en tingueu en aquest pas." #. Tag: para #: welcome.xml:519 |