summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ja/boot-installer/m68k.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ja/boot-installer/m68k.xml')
-rw-r--r--ja/boot-installer/m68k.xml44
1 files changed, 37 insertions, 7 deletions
diff --git a/ja/boot-installer/m68k.xml b/ja/boot-installer/m68k.xml
index 6f4e648b9..f8d60b075 100644
--- a/ja/boot-installer/m68k.xml
+++ b/ja/boot-installer/m68k.xml
@@ -2,6 +2,9 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 38231 -->
+<!--
+ <sect2 arch="m68k"><title>Choosing an Installation Method</title>
+-->
<sect2 arch="m68k"><title>インストール方法の選択</title>
<para>
@@ -204,6 +207,9 @@ Q40/Q60 にインストールする唯一の方法は、
</sect2>
+<!--
+ <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-hd"><title>Booting from a Hard Disk</title>
+-->
<sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-hd"><title>ハードディスクからの起動</title>
&boot-installer-intro-hd.xml;
@@ -254,6 +260,9 @@ debian-installer パッケージを取得するのに cdrom を使用します。
</itemizedlist>
+<!--
+ <sect3 id="m68k-boothd-amiga"><title>Booting from AmigaOS</title>
+-->
<sect3 id="m68k-boothd-amiga"><title>AmigaOS からの起動</title>
<para>
@@ -293,6 +302,9 @@ Amiga インストールプログラムが画面にデバッグ情報を出した後で、
</sect3>
+<!--
+ <sect3 id="m68k-boothd-atari"><title>Booting from Atari TOS</title>
+-->
<sect3 id="m68k-boothd-atari"><title>Atari TOS からの起動</title>
<para>
@@ -333,6 +345,9 @@ Atari bootstrap が画面にデバッグ情報を出力した後、
</sect3>
+<!--
+ <sect3 id="m68k-boothd-mac"><title>Booting from MacOS</title>
+-->
<sect3 id="m68k-boothd-mac"><title>MacOS からの起動</title>
<para>
@@ -455,11 +470,17 @@ should start automatically, so you can continue below at
</sect3>
+<!--
+ <sect3 id="m68k-boothd-q40"><title>Booting from Q40/Q60</title>
+-->
<sect3 id="m68k-boothd-q40"><title>Q40/Q60 からの起動</title>
<para>
+<!--
FIXME
+-->
+要更新
</para><para>
@@ -476,6 +497,9 @@ continue below at <xref linkend="d-i-intro"/>.
</sect2>
+<!--
+ <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-cdrom"><title>Booting from a CD-ROM</title>
+-->
<sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-cdrom"><title>CD-ROM からの起動</title>
<para>
@@ -493,6 +517,9 @@ supports CD-ROM booting is the BVME6000.
</sect2>
+<!--
+ <sect2 arch="m68k" id="boot-tftp"><title>Booting with TFTP</title>
+-->
<sect2 arch="m68k" id="boot-tftp"><title>TFTP での起動</title>
&boot-installer-intro-net.xml;
@@ -521,14 +548,14 @@ vt102 端末エミュレーションを使った Debian ソフトウェアの
<!--
type <screen>i6000 &enterkey;</screen> to install a BVME4000/6000
-->
-BVME4000/6000 のインストールには <screen>i6000 &enterkey;</screen> と入力
+BVME4000/6000 のインストールには <screen>i6000 &enterkey;</screen> と入力してください。
</para></listitem>
<listitem><para>
<!--
type <screen>i162 &enterkey;</screen> to install an MVME162
-->
-MVME162 のインストールには <screen>i162 &enterkey;</screen> と入力
+MVME162 のインストールには <screen>i162 &enterkey;</screen> と入力してください。
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -536,7 +563,7 @@ MVME162 のインストールには <screen>i162 &enterkey;</screen> と入力
<!--
type <screen>i167 &enterkey;</screen> to install an MVME166/167
-->
-MVME166/167 のインストールには <screen>i167 &enterkey;</screen> と入力
+MVME166/167 のインストールには <screen>i167 &enterkey;</screen> と入力してください。
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -548,16 +575,19 @@ You may additionally append the string
<screen>TERM=vt100</screen> to use vt100 terminal emulation,
e.g., <screen>i6000 TERM=vt100 &enterkey;</screen>.
-->
-<screen>TERM=vt100</screen> という文字列を追加することも可能で、
-この場合は vt100 端末エミュレーションが利用されます。
-例: <screen>i6000 TERM=vt100 &enterkey;</screen>
+また vt100 端末エミュレーションを利用するのに、
+<screen>TERM=vt100</screen> という文字列を追加できます。
+例えば <screen>i6000 TERM=vt100 &enterkey;</screen> としてください。
</para>
</sect2>
<sect2 arch="m68k" id="boot-from-floppies">
- <title>フロッピーからのブート</title>
+<!--
+ <title>Booting from Floppies</title>
+-->
+ <title>フロッピーからの起動</title>
<para>
<!--