summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/using-d-i/modules/shell.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/using-d-i/modules/shell.xml')
-rw-r--r--it/using-d-i/modules/shell.xml39
1 files changed, 37 insertions, 2 deletions
diff --git a/it/using-d-i/modules/shell.xml b/it/using-d-i/modules/shell.xml
index 0e26048a0..4bf400ed3 100644
--- a/it/using-d-i/modules/shell.xml
+++ b/it/using-d-i/modules/shell.xml
@@ -1,12 +1,15 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 21579 untranslated -->
+<!-- original version: 21579 -->
<sect3 id="shell">
- <title>Using the Shell and Viewing the Logs</title>
+ <!-- <title>Using the Shell and Viewing the Logs</title> -->
+ <title>Uso della shell e consultazione dei log</title>
+
<!-- TODO: There is nothing about logs in this section! -->
<para>
+<!--
There is an <guimenuitem>Execute a Shell</guimenuitem> item on the
menu. If the menu is not available when you need to use the shell,
press <keycombo><keycap>Left Alt</keycap> <keycap>F2</keycap></keycombo>
@@ -16,18 +19,40 @@ console</emphasis>. That's the <keycap>Alt</keycap> key on the
left-hand side of the <keycap>space bar</keycap>, and the
<keycap>F2</keycap> function key, at the same time. This is a separate
window running a Bourne shell clone called <command>ash</command>.
+-->
+
+Nel menu c'è una voce <guimenuitem>Avviare una shell</guimenuitem>. Se il
+menu non è disponibile nel momento in cui si ha bisogno della shell premere
+<keycombo><keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap></keycombo> (oppure su
+una tastiera Mac <keycombo><keycap>Option</keycap> <keycap>F2</keycap>
+</keycombo>) per passare alla seconda <emphasis>console virtuale</emphasis>.
+Il tasto <keycap>Alt</keycap> a sinistra della barra spaziatrice e il
+tasto funzione <keycap>F2</keycap> devono essere premuti contemporaneamente.
+In questa finestra è in esecuzione un clone della Bourne shell chiamato
+<command>ash</command>.
</para><para>
+<!--
At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited
set of Unix utilities available for your use. You can see what
programs are available with the command <command>ls /bin /sbin /usr/bin
/usr/sbin</command> and by typing <command>help</command>. The
text editor is <command>nano</command>. The shell has some nice features
like autocompletion and history.
+-->
+
+A questo punto l'avvio è stato fatto da un RAM disk ed è disponibile un
+insieme limitato delle utility Unix. Si può sapere quali programmi sono
+disponibili usando il comando <command>ls /bin /sbin /usr/bin
+/usr/sbin</command> oppure digitando <command>help</command>. È disponibile
+<command>nano</command>, un editor di testi e la shell dispone di alcune
+funzioni molto comode come il completamento automatico e lo storico dei
+comandi.
</para><para>
+<!--
Use the menus to perform any task that they are able to do &mdash; the
shell and commands are only there in case something goes wrong. In
particular, you should always use the menus, not the shell, to
@@ -36,6 +61,16 @@ that you've done this from the shell. Press <keycombo><keycap>Left
Alt</keycap> <keycap>F1</keycap></keycombo> to get back to menus, or
type <command>exit</command> if you used a menu item to open the
shell.
+-->
+
+Si consiglia effettuare qualsiasi operazione usando i menu, la shell e i
+comandi sono disponibili solo nel caso qualcosa non funzioni. In particolare
+si deve usare sempre il menu, non la shell, per attivare la partizione di
+swap perché il programma che gestisce i menu non è in grado di rilevare se
+questa operazione è già stata fatta tramite la shell. Per tornare al menu
+premere <keycombo><keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap></keycombo>
+oppure, se è stata usata la voce del menu per aprire la shell, digitare
+<command>exit</command>.
</para>
</sect3>