diff options
Diffstat (limited to 'it/partitioning/schemes.xml')
-rw-r--r-- | it/partitioning/schemes.xml | 166 |
1 files changed, 166 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/partitioning/schemes.xml b/it/partitioning/schemes.xml new file mode 100644 index 000000000..1799970b7 --- /dev/null +++ b/it/partitioning/schemes.xml @@ -0,0 +1,166 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 31069 --> + + + <sect1> + <!-- <title>Recommended Partitioning Scheme</title> --> + <title>Schema di partizionamento raccomandato</title> + +<para> + +<!-- +For new users, personal Debian boxes, home systems, and other +single-user setups, a single <filename>/</filename> partition (plus +swap) is probably the easiest, simplest way to go. However, if your +partition is larger than around 6GB, choose ext3 as your partition +type. Ext2 partitions need periodic file system integrity checking, +and this can cause delays during booting when the partition is large. +--> + +Per i nuovi utenti, i sistemi Debian personali, per l'uso casalingo, +o per altre situazioni mono-utente, probabilmente la soluzione più +semplice è costituita da una sola partizione <filename>/</filename> +(più lo swap). Se la propria partizione è più grande di circa 6 GB, +conviene scegliere il tipo di partizione ext3, visto che le partizioni +di tipo ext2 hanno bisogno di essere periodicamente controllate per +la loro integrità, e questa operazione può rallentare la procedura di +avvio se la partizione è troppo grande. + +</para><para> + +<!-- +For multi-user systems or systems with lots of disk space, it's best +to put <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>, +<filename>/tmp</filename>, and <filename>/home</filename> each on +their own partitions separate from the <filename>/</filename> +partition. +--> + +Per i sistemi multi-utente, o i sistemi con molto spazio su disco, la +soluzione migliore consiste nel mettere <filename>/usr</filename>, +<filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename> e +<filename>/home</filename> ognuna sulla propria partizione separata +dalla partizione <filename>/</filename>. + +</para><para> + +<!-- +You might need a separate <filename>/usr/local</filename> partition if +you plan to install many programs that are not part of the Debian +distribution. If your machine will be a mail server, you might need +to make <filename>/var/mail</filename> a separate partition. Often, +putting <filename>/tmp</filename> on its own partition, for instance +20 to 50MB, is a good idea. If you are setting up a server with lots +of user accounts, it's generally good to have a separate, large +<filename>/home</filename> partition. In general, the partitioning +situation varies from computer to computer depending on its uses. +--> + +Potrebbe essere necessario avere una partizione <filename>/usr/local</filename> +separata, se si ha intenzione di installare molti programmi che non sono +compresi nella distribuzione Debian. Se il computer sarà un server di +posta, può essere consigliabile avere una partizione separata per +<filename>/var/mail</filename>. Spesso è una buona idea anche mettere +<filename>/tmp</filename> su una partizione separata di 20–50 MB. Se +il sistema sarà un server con molti account utente, è consigliabile +avere una grande partizione <filename>/home</filename> separata. +In generale, lo schema di partizionamento ottimale varia da computer +a computer, a seconda dell'uso che si farà. + +</para><para> + +<!-- +For very complex systems, you should see the +<ulink url="&url-multidisk-howto;"> +Multi Disk HOWTO</ulink>. This contains in-depth information, mostly +of interest to ISPs and people setting up servers. +--> + +Per sistemi molto complessi, può essere utile consultare il +<ulink url="&url-multidisk-howto;"> +Multi Disk HOWTO</ulink>, che contiene informazioni dettagliate, utili +soprattutto agli ISP e a chi installa server. + +</para><para> + +<!-- +With respect to the issue of swap partition size, there are many +views. One rule of thumb which works well is to use as much swap as +you have system memory. It also shouldn't be smaller than 16MB, in +most cases. Of course, there are exceptions to these rules. If you +are trying to solve 10000 simultaneous equations on a machine with +256MB of memory, you may need a gigabyte (or more) of swap. +--> + +A proposito della dimensione della partizione di swap, esistono +molti punti di vista. Una regola veloce che di solito funziona +consiste nell'usare tanto swap quanta è la memoria disponibile sul sistema. +Inoltre, nella maggior parte dei casi non si dovrebbe andare sotto i 16 MB. +Ovviamente ci sono eccezioni a queste regole: se si intende risolvere +1000 equazioni simultanee su una macchina con 256 MB di memoria, +occorrerà un gigabyte di swap (o più). + +</para><para arch="m68k"> + +<!-- +On the other hand, Atari Falcons and Macs feel pain when swapping, so +instead of making a large swap partition, get as much RAM as possible. +--> + +D'altra parte, gli Atari Falcon e i Mac non sopportano bene l'operazione +di swap, quindi è raccomandabile procurarsi quanta più RAM possibile, invece +di creare una grande partizione di swap. + +</para><para> + +<!-- +On 32-bit architectures (i386, m68k, 32-bit SPARC, and PowerPC), the +maximum size of a swap partition is 2GB. That should be enough for +nearly any installation. However, if your swap requirements are this +high, you should probably try to spread the swap across different +disks (also called <quote>spindles</quote>) and, if possible, different SCSI or +IDE channels. The kernel will balance swap usage between multiple +swap partitions, giving better performance. +--> + +Sulle architetture a 32 bit (i386, m68k, 32-bit SPARC e PowerPC), +la dimensione massima di una partizione di swap è 2 GB. Dovrebbe essere +sufficiente per tutti i tipi di installazione, ma se si hanno delle +necessità superiori, è possibile suddividere lo spazio di swap su +più dischi (chiamati anche <quote>spindle</quote>) e, se possibile, +diversi canali SCSI e IDE. Il kernel bilancerà automaticamente l'uso +dello swap su diverse partizioni di swap, migliorando le prestazioni. + +</para><para> + +<!-- +As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a +1.7GB IDE drive on <filename>/dev/hda</filename>. There might be a +500MB partition for another operating system on +<filename>/dev/hda1</filename>, a 32MB swap partition on +<filename>/dev/hda3</filename> and about 1.2GB on +<filename>/dev/hda2</filename> as the Linux partition. +--> + +Come esempio, si consideri un vecchio computer per uso casalingo, con +32 MB di RAM e un disco IDE da 1.7 GB su <filename>/dev/hda</filename>. +Una soluzione potrebbe essere avere una partizione da 500 MB per un altro +sistema operativo su <filename>/dev/hda1</filename>, una partizione di +swap da 32 MB su <filename>/dev/hda3</filename> e circa 1.2 GB su +<filename>/dev/hda2</filename> come partizione Linux. + +</para><para> + +<!-- +For an idea of the space taken by tasks +you might be interested in adding after your system installation is +complete, check <xref linkend="tasksel-size-list"/>. +--> + +Per avere un'idea dello spazio richiesto da varie applicazioni +che si intende utilizzare dopo aver installato il sistema, si consulti +la <xref linkend="tasksel-size-list"/>. + +</para> + </sect1> |