diff options
Diffstat (limited to 'it/install-methods')
-rw-r--r-- | it/install-methods/download/arm.xml | 36 | ||||
-rw-r--r-- | it/install-methods/usb-setup/x86.xml | 70 |
2 files changed, 83 insertions, 23 deletions
diff --git a/it/install-methods/download/arm.xml b/it/install-methods/download/arm.xml index d93e2ec69..19e3b68bf 100644 --- a/it/install-methods/download/arm.xml +++ b/it/install-methods/download/arm.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 58440 --> +<!-- original version: 61346 --> <sect3 arch="arm" id="nslu2-install-files"> <!-- <title>NSLU2 Installation Files</title> --> @@ -105,14 +105,36 @@ del firmware può essere recuperata da &mv2120-firmware-img;. <para> <!-- -The QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 and TS-409) requires a kernel and -ramdisk which can be obtained from &qnap-orion-firmware-img;. A script is -provided to write these images to flash. +The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and +ramdisk as well as a script to write these images to flash. You can obtain +the installation files for QNAP TS-109 and TS-209 from +&qnap-orion-firmware-img; and for QNAP TS-110, TS-119, TS-210, TS-219, +TS-219P from &qnap-kirkwood-firmware-img;. --> -Le QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 e TS-409) richiedono un kernel e -ramdisk che è possibile recuperare da &qnap-orion-firmware-img;. È disponibile -uno script per scrivere queste immagini nella flash. +I file per l'installazione su QNAP Turbo Station consistono in un kernel, +un ramdisk e gli script necessari per scrivere queste immagini sulla +flash. È possibile recuperare i file per l'installazione su QNAP TS-109 e +TS-209 da &qnap-orion-firmware-img;, i file per QNAP TS-110, TS-119, +TS-210, TS-219, TS-219P da &qnap-kirkwood-firmware-img;. + +</para> + </sect3> + + <sect3 arch="arm" id="marvell-install-files"> + <!-- <title>SheevaPlug and OpenRD Installation Files</title> --> + <title>File d'installazione per SheevaPlug e OpenRD</title> +<para> + +<!-- +The installation files for the Marvell SheevaPlug and OpenRD devices +consist of a kernel and initrd for U-Boot. You can obtain these files +from &kirkwood-marvell-firmware-img;. +--> + +I file per l'installazione sui dispositivi Marvell SheevaPlug e OpenRD +consistono in un kernel e un initrd per l'U-Boot. È possibile recuperare +questi file da &kirkwood-marvell-firmware-img;. </para> </sect3> diff --git a/it/install-methods/usb-setup/x86.xml b/it/install-methods/usb-setup/x86.xml index bb72cff47..c583cbed9 100644 --- a/it/install-methods/usb-setup/x86.xml +++ b/it/install-methods/usb-setup/x86.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 56442 --> +<!-- original version: 61286 --> <sect3 arch="x86"> <!-- <title>Partitioning the USB stick</title> --> @@ -20,16 +20,30 @@ partizione anziché l'intero dispositivo. Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you probably won't have to repartition or reformat the stick. If you have to do that anyway, use <command>cfdisk</command> -or any other partitioning tool to create a FAT16 partition, and then -create the filesystem using: +or any other partitioning tool to create a FAT16 partition<footnote> --> Poiché la maggior parte delle chiavette USB viene venduta con una singola partizione FAT16 già configurata, probabilmente non è necessario ripartizionare o riformattare la chiavetta. Per ripartizionare ugualmente la chiavetta usare <command>cfdisk</command> o un qualsiasi altro programma -di partizionamento per creare una partizione FAT16 e poi crearci un -filesystem usando: +di partizionamento per creare una partizione FAT16<footnote> + +<para> + +<!-- +Don't forget to set the <quote>bootable</quote> bootable flag. +--> + +Ricordarsi di attivare il flag <quote>bootable</quote>. + +</para> + +<!-- +</footnote>, and then create the filesystem using: +--> + +</footnote> e poi crearci un filesystem usando: <informalexample><screen> # mkdosfs /dev/<replaceable>sdX1</replaceable> @@ -115,10 +129,10 @@ e copiare i seguenti file con l'immagine dell'installatore sulla chiavetta: <listitem><para> <!-- -<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary) +<filename>vmlinuz</filename> or <filename>linux</filename> (kernel binary) --> -<filename>vmlinuz</filename> (kernel) +<filename>vmlinuz</filename> o <filename>linux</filename> (kernel) </para></listitem> <listitem><para> @@ -149,12 +163,16 @@ DOS (8.3). <!-- Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration -file, which at a bare minimum should contain the following two lines: +file, which at a bare minimum should contain the following two lines (change +the name of the kernel binary to <quote><filename>linux</filename></quote> +if you used a <filename>netboot</filename> image): --> Poi è necessario creare il file di configurazione -<filename>syslinux.cfg</filename>, che deve contenere almeno le seguenti -due righe: +<filename>syslinux.cfg</filename>, deve contenere almeno +le due righe seguenti (modificare il nome del kernel in +<quote><filename>linux</filename></quote> se si usa l'immagine +<filename>netboot</filename>): <informalexample><screen> default vmlinuz @@ -173,16 +191,36 @@ Per utilizzare l'installatore grafico si deve aggiungere <!-- If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a -Debian ISO image (businesscard, netinst or full CD image; be sure to select -one that fits) onto the stick. When you are done, unmount the USB memory -stick (<userinput>umount /mnt</userinput>). +Debian ISO image<footnote> --> Se si è utilizzato un'immagine <filename>hd-media</filename>, adesso si -deve copiare un'immagine ISO Debian (businesscard, netinst o l'immagine -di un CD completo; assicurarsi di sceglierne una che entra) sulla -chiavetta. Una volta finita la copia, smontare la chiavetta USB +deve copiare un'immagine ISO Debian<footnote> + +<para> + +<!-- +You can use either a businesscard, a netinst or a full CD image (see +<xref linkend="official-cdrom"/>). Be sure to select one that fits. +Note that the <quote>netboot <filename>mini.iso</filename></quote> image is +not usable for this purpose. +--> + +È possibile usare una qualsiasi tra le immagini businesscard, netinst o +di un CD completo (vedere <xref linkend="official-cdrom"/>). Assicurarsi +di sceglierne una che entra nella chiavetta. Notare che l'immagine +<quote>netboot <filename>mini.iso</filename></quote> non può essere +usata per questo scopo. + +</para> + +<!-- +</footnote> onto the stick. When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</userinput>). +--> + +</footnote> sulla chiavetta. Una volta finita la copia, smontare la +chiavetta USB (<userinput>umount /mnt</userinput>). </para> </sect3> |