summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/hardware/network-cards.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/hardware/network-cards.xml')
-rw-r--r--it/hardware/network-cards.xml424
1 files changed, 219 insertions, 205 deletions
diff --git a/it/hardware/network-cards.xml b/it/hardware/network-cards.xml
index 45f575778..a8c2bafcf 100644
--- a/it/hardware/network-cards.xml
+++ b/it/hardware/network-cards.xml
@@ -1,188 +1,69 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 39614 -->
+<!-- original version: 43693 -->
<sect1 id="network-cards">
<!-- <title>Network Connectivity Hardware</title> -->
<title>Schede di rete</title>
-<para arch="x86">
-
-<!-- last updated for kernel-image_2.0.36-2 -->
+<para>
<!--
-Most PCI and many older ISA network cards are supported.
-Some network interface cards are not supported by most Debian
-installation disks, such as AX.25 cards and protocols;
-NI16510 EtherBlaster cards; Schneider &amp; Koch G16 cards;
-and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel (MCA) network
-cards are not supported by the standard installation system, but see
-<ulink url="&url-linux-mca;">Linux on MCA</ulink> for some (old)
-instructions.
-FDDI networks are also not supported by the installation disks, both
-cards and protocols.
--->
+Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel
+should also be supported by the installation system; modular drivers
+should normally be loaded automatically.
-La maggior parte delle schede di rete PCI e molte vecchie schede ISA sono
-supportate. Alcune schede di rete non sono supportate dalla maggior parte
-dei dischi d'installazione di Debian, come per esempio le schede e i
-protocolli AX.25, le schede NI16510 EtherBlaster, le schede
-Schneider &amp; Koch G16 e le schede di rete integrate Zenith Z-Note.
-Le schede con interfaccia Microchannel (MCA) non sono supportate dal
-sistema d'installazione standard, comunque si provi a consultare
-<ulink url="&url-linux-mca;">Linux on MCA</ulink> per alcune (vecchie)
-istruzioni.
-Anche le reti FDDI non sono supportate dai dischi d'installazione, sia le
-schede che i protocolli.
-
-<!-- missing-doc FIXME You can create a custom kernel which supports an
-otherwise unsupported card and then substitute in the installer (see
-<xref linkend="rescue-replace-kernel"/>). -->
-
-</para><para arch="x86">
+<phrase arch="x86">This includes most PCI and PCMCIA cards.</phrase>
+<phrase arch="i386">Many older ISA cards are supported as well.</phrase>
-<!--
-As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not
-supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the
-&d-i;.
+<phrase arch="m68k">Again, see <ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink>
+for complete details.</phrase>
-->
-Per quanto riguarda l'ISDN, il protocollo D-channel per il (vecchio)
-1TR6 tedesco non è supportato; le schede ISDN Spellcaster BRI ISDN
-non sono supportate dal &d-i;.
+Quasi tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel Linux dovrebbero
+essere supportate dal sistema d'installazione; normalmente i driver modulari
+sono caricati automaticamente.
+<phrase arch="x86">Fra queste sono comprese molte schede PCI e PCMCIA.</phrase>
+<phrase arch="i386">Sono supportate anche molte delle vecchie schede ISA.</phrase>
+<phrase arch="m68k">Si veda <ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink> per tutti i dettagli.</phrase>
-</para>
-
-<para arch="m68k">
-
-<!--
-Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should
-also be supported by the boot disks. You may need to load your
-network driver as a module. Again, see
-<ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink> for complete details.
--->
-
-Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel Linux dovrebbero essere
-supportate direttamente dai dischi d'avvio. Si può aver bisogno di
-caricare i driver delle schede di rete come moduli. Di nuovo, consultare
-<ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink> per avere maggiori dettagli.
-
-</para>
-
-<para arch="sparc">
+</para><para arch="sparc">
<!--
-The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable
-kernel directly:
+This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and
+the following NICs from Sun:
-->
-Le seguenti schede di rete (NIC) sono supportate direttamente dal kernel
-d'avvio:
+Fra queste sono incluse molte delle schede PCI generiche (per i sistemi che
+hanno un bus PCI) e le seguenti schede di rete della Sun:
<itemizedlist>
- <listitem><para>
+<listitem><para>
Sun LANCE
</para></listitem>
- <listitem><para>
+<listitem><para>
Sun Happy Meal
</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-</para><para arch="sparc">
-
-<!--
-The following network interface cards are supported as modules. They
-can be enabled once the drivers are installed during the setup.
-However, due to the magic of OpenPROM, you still should be able to
-boot from these devices:
--->
-
-Le seguenti schede di rete sono supportate come moduli. I loro driver
-possono essere abilitati al termine dell'installazione del sistema.
-Tuttavia, grazie alla magia della OpenPROM, di dovrebbe essere in grado di
-avviare l'installazione da queste dispositivi:
-
-<itemizedlist>
- <listitem><para>
+<listitem><para>
Sun BigMAC
</para></listitem>
- <listitem><para>
+<listitem><para>
Sun QuadEthernet
</para></listitem>
- <listitem><para>
+<listitem><para>
MyriCOM Gigabit Ethernet
</para></listitem>
</itemizedlist>
-</para><para arch="alpha">
-
-<!--
-Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should
-also be supported by the boot disks. You may need to load your
-network driver as a module.
--->
-
-Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel Linux dovrebbero essere
-supportate direttamente dai dischi d'avvio. Potrebbe essere necessario
-caricare il driver delle schede di rete come modulo.
-
-</para><para arch="powerpc">
-
-<!--
-Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should
-also be supported by the boot disks. You may need to load your
-network driver as a module.
--->
-
-Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel Linux dovrebbero essere
-supportate direttamente dai dischi d'avvio. Potrebbe essere necessario
-caricare il driver delle schede di rete come modulo.
-
-</para><para arch="hppa">
-
-<!--
-Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should
-also be supported by the boot disks. You may need to load your
-network driver as a module.
--->
-
-Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel Linux dovrebbero essere
-supportate direttamente dai dischi d'avvio. Potrebbe essere necessario
-caricare il driver delle schede di rete come modulo.
-
-</para><para arch="ia64">
-
-<!--
-Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should
-also be supported by the boot disks. You may need to load your
-network driver as a module.
--->
-
-Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel Linux dovrebbero essere
-supportate direttamente dai dischi d'avvio. Potrebbe essere necessario
-caricare il driver delle schede di rete come modulo.
-
-</para><para arch="mips">
-
-<!--
-Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should
-also be supported by the boot disks. You may need to load your
-network driver as a module.
--->
-
-Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel Linux dovrebbero essere
-supportate direttamente dai dischi d'avvio. Potrebbe essere necessario
-caricare il driver delle schede di rete come modulo.
-
</para><para arch="mipsel">
<!--
@@ -198,16 +79,10 @@ attualmente non funzionano.
</para><para arch="s390">
<!--
-Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is
-also be supported by the boot disks. All network drivers are compiled
-as modules so you need to load one first during the initial network
-setup. The list of supported network devices is:
+The list of supported network devices is:
-->
-Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel Linux dovrebbero essere
-supportate direttamente dai dischi d'avvio. I driver di tutte le schede di
-rete sono compilati come moduli, quindi è necessario caricarli
-all'inizio della configurazione della rete. Le schede supportate sono:
+Le schede supportate sono:
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -231,102 +106,241 @@ OSA-2 Token Ring/Ethernet e OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)
<listitem><para>
<!--
-Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; available for VM guests only
+OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs
-->
-Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; disponibile solo per VM guest
+OSA-Express in QDIO modalità, HiperSocket e Guest-LAN
</para></listitem>
-<listitem><para>
+</itemizedlist>
+
+</para><para arch="arm">
<!--
-OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs
+On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules
+for additional PCI and USB devices are provided. The major exception is
+the IXP4xx platform (featuring devices such as the Linksys NSLU2) which
+needs a proprietary microcode for the operation of its built-in Ethernet
+device. Unofficial images for Linksys NSLU2 with this proprietary
+microcode can be obtained from the <ulink
+url="&url-slug-firmware;">Slug-Firmware site</ulink>.
-->
-OSA-Express in QDIO modalità, HiperSocket e Guest-LAN
+Su &arch-title;, la maggior parte dei dispositivi Ethernet integrati sono
+supportati e i moduli per i dispositivi PCI e USB aggiuntivi sono disponibili.
+L'eccezione più importante è la piattaforma IXP4xx (che comprende dispositivi
+come il Linksys NSLU2) che ha bisogno di un microcodice proprietario per il
+funzionamento del device Ethernet integrato. Sul <ulink
+url="&url-slug-firmware;">sito Slug-Firmware</ulink> sono disponibili le
+immagini non ufficiali per il Linksys NSLU2 con il microcodice proprietario.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
+</para><para arch="x86">
+
+<!--
+As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not
+supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the
+&d-i;. Using ISDN during the installation is not supported.
+-->
+
+Per quanto riguarda l'ISDN, il protocollo D-channel per il (vecchio) 1TR6
+tedesco non è supportato; le schede ISDN Spellcaster BRI ISDN non sono
+supportate dal &d-i;. L'uso di ISDN durante l'installazione non è supportato.
</para>
-<para arch="arm">
+ <sect2 arch="not-s390" id="nics-firmware">
+ <!-- <title>Drivers Requiring Firmware</title> -->
+ <title>Driver che richiedono un firmware</title>
+<para>
<!--
-The following network interface cards are supported directly by the
-boot disks on Netwinder and CATS machines:
+The installation system currently does not support retrieving firmware.
+This means that any network cards that use a driver that requires firmware
+to be loaded, is not supported by default.
-->
-Le seguenti schede di rete sono supportate direttamente dai dischi d'avvio
-sulle macchine Netwinder e CATS:
+Il sistema d'installazione attualmente non supporta il recupero del firmware.
+Questo vuol dire che qualsiasi scheda di rete il cui driver ha bisogno di
+caricare il firmware non è supportata nella configurazione predefinita
+dell'installatore.
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
+</para><para>
-PCI-based NE2000
+<!--
+If there is no other NIC you can use during the installation, it is still
+possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Select the
+option to not configure a network and install using only the packages
+available from the CD/DVD. You can then install the driver and firmware you
+need after the installation is completed (after the reboot) and configure
+your network manually. Note that the firmware may be packaged separately
+from the driver and may not be available in the <quote>main</quote> section
+of the &debian; archive.
+-->
-</para></listitem>
- <listitem><para>
+Se durante l'installazione non sono disponibili altre schede di rete è
+comunque possibile portare a termine l'installazione di &debian; usando le
+immagini complete di CD-ROM o DVD. Scegliere di non configurare la rete
+ed effettuare l'installazione usando solo i pacchetti disponibili sul
+CD/DVD. Il driver e il firmware possono essere installati al termine
+dell'installazione (dopo aver riavviato la macchina) e quindi procedere
+con la configurazione manuale della rete. Notare che driver e firmware
+potrebbero essere contenuti in pacchetti diversi e che il pacchetto con
+il firmware potrebbe non essere disponibile nella sezione
+<quote>main</quote> dell'archivio &debian;.
-DECchip Tulip
+</para><para>
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
+<!--
+If the driver itself <emphasis>is</emphasis> supported, you may also be
+able to use the NIC during installation by copying the firmware from some
+medium to <filename>/usr/lib/hotplug/firmware</filename>. Don't forget to
+also copy the firmware to that location for the installed system before
+the reboot at the end of the installation.
+-->
-</para><para arch="arm">
+Se il driver <emphasis>è</emphasis> supportato allora è possibile usare la
+scheda di rete durante l'installazione a patto di copiare il firmware da
+un qualsiasi supporto in <filename>/usr/lib/hotplug/firmware</filename>. Non
+scordarsi di copiare il firmware anche nella stessa directory del sistema
+installato prima del riavvio al termine dell'installazione.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 condition="supports-wireless" id="nics-wireless">
+ <!-- <title>Wireless Network Cards</title> -->
+ <title>Schede per reti wireless</title>
+<para>
<!--
-The following network interface cards are supported directly by the
-boot disks on RiscPCs:
+Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso.
+A lot of wireless adapters require drivers that are either non-free or have
+not been accepted into the official Linux kernel. These NICs can generally
+be made to work under &debian;, but are not supported during the installation.
-->
-Le seguenti schede di rete sono supportate direttamente dai dischi
-d'avvio sui RiscPC:
+Le schede di rete wireless sono generalmente supportate, ma con un importante
+prerequisito. Molte schede di rete wireless richiedono dei driver che
+non sono liberi oppure che non sono stati accettati nel kernel Linux
+ufficiale. Queste schede di rete possono funzionare correttamente con &debian;
+ma non sono supportate durante l'installazione.
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
+</para><para>
-Ether1
+<!--
+If there is no other NIC you can use during the installation, it is still
+possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Use the same
+procedure as described above for NICs that require firmware.
+-->
-</para></listitem>
-<listitem><para>
+Se durante l'installazione non sono disponibili altre schede di rete è
+comunque possibile portare a termine l'installazione di &debian; usando le
+immagini complete di CD-ROM o DVD. Seguire la stessa procedura descritta
+in precedenza per le schede di rete che richiedono il firmware.
-Ether3
+</para><para>
-</para></listitem>
-<listitem><para>
+<!--
+In some cases the driver you need may not be available as a Debian package.
+You will then have to look if there is source code available in the internet
+and compile the driver yourself. How to do this is outside the scope of this
+manual.
+<phrase arch="x86">If no Linux driver is available, your last resort is to
+use the <classname>ndiswrapper</classname> package, which allows you to use
+a Windows driver.</phrase>
+-->
-EtherH
+In certi casi il driver di cui si ha bisogno non è disponibile come un
+pacchetto Debian. In questo caso si devono cercare i sorgenti del driver su
+Internet e compilare il driver da soli, come fare questa operazione non
+rientra nello scopo di questo manuale.
+<phrase arch="x86">Se non è disponibile un dirver per Linux, l'unica
+possibilità è usare il pacchetto <classname>ndiswrapper</classname> che
+permette di usare un driver per Windows.</phrase>
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
+</para>
+ </sect2>
-</para><para arch="arm">
+ <sect2 arch="sparc" id="nics-sparc-trouble">
+ <!-- <title>Known Issues for &arch-title;</title> -->
+ <title>Problemi noti su &arch-title;</title>
+<para>
<!--
-If your card is mentioned in the lists above, the complete installation
-can be carried out from the network with no need for CD-ROMs or floppy
-disks.
+There are a couple of issues with specific network cards that are worth
+mentioning here.
-->
-Se la propria scheda di rete è presente nel precedente elenco allora
-tutta l'installazione può essere effettuata dalla rete senza aver
-bisogno di CD-ROM o floppy.
+Ci sono alcuni problemi con delle sche di rete particolari che vale la
+pena ricordare.
-</para><para arch="arm">
+</para>
+
+ <sect3>
+ <!-- <title>Conflict between tulip and dfme drivers</title> -->
+ <title>Conflitto fra i driver tulip e dfme</title>
+<!-- BTS: #334104; may also affect other arches, but most common on sparc -->
+<para>
+
+<!-- BTS: #334104; may also affect other arches, but most common on sparc -->
+<!--
+There are various PCI network cards that have the same PCI identification,
+but are supported by related, but different drivers. Some cards work with
+the <literal>tulip</literal> driver, others with the <literal>dfme</literal>
+driver. Because they have the same identification, the kernel cannot
+distinguish between them and it is not certain which driver will be loaded.
+If this happens to be the wrong one, the NIC may not work, or work badly.
+-->
+
+Esistono diverse schede di rete PCI che hanno lo stesso identificativo PCI
+ma che sono supportate da driver simili ma comunque diversi. Alcune schede
+funzionano con il driver <literal>tulip</literal>, altre con il driver
+<literal>dfme</literal>. Dato che hanno lo stesso identificativo il kernel
+non è in grado di distinguerle e non può scegliere con certezza quale
+driver deve essere caricato. Nel caso venga caricato il driver sbagliato
+la scheda di rete potrebbe non funzionare o funzionare male.
+
+</para><para>
+
+<!--
+This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip
+compatible) NIC. In that case the <literal>tulip</literal> driver is
+probably the correct one.
+
+During the installation the solution is to switch to a shell and unload the
+wrong driver module using
+<userinput>modprobe -r <replaceable>module</replaceable></userinput> (or
+both, if they are both loaded). After that you can load the correct module
+using <userinput>modprobe <replaceable>module</replaceable></userinput>.
+-->
+
+Questo è un problema molto comune sui sistemi Netra con una scheda di
+rete Davicom (compatibile con DEC-Tulip). In questo caso il driver
+corretto è quello <literal>tulip</literal>.
+Durante l'installazione si può attivare una shell, rimuovere il modulo
+con il driver errato usando <userinput>modprobe -r
+<replaceable>modulo</replaceable></userinput> (o entrambi, se sono
+stati caricati ambedue). Poi si può caricare il modulo corretto con
+<userinput>modprobe <replaceable>modulo</replaceable></userinput>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <!-- <title>Sun B100 blade</title> -->
+ <title>Sun B100 blade</title>
+<!-- BTS: #384549; should be checked for kernels >2.6.18 -->
+<para>
<!--
-Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel
-should also be supported by the boot disks. You may need to load your
-network driver as a module; this means that you will have to install
-the operating system kernel and modules using some other media.
+The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100
+blade systems.
-->
-Qualsiasi altra scheda di rete (NIC) supportata dal kernel Linux dovrebbe
-essere supportata dai dischi d'avvio. Potrebbe essere necessario caricare
-il driver delle schede di rete come modulo, il che vuol dire che dovrete
-installare il kernel e i moduli del sistema operativo usando qualche altro
-supporto.
+Il driver di rete <literal>cassini</literal> non funziona con i sistemi
+Sun B100 blade.
</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
</sect1>