summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/hardware/network-cards.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/hardware/network-cards.xml')
-rw-r--r--it/hardware/network-cards.xml298
1 files changed, 298 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/hardware/network-cards.xml b/it/hardware/network-cards.xml
new file mode 100644
index 000000000..4ffb21682
--- /dev/null
+++ b/it/hardware/network-cards.xml
@@ -0,0 +1,298 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28672 -->
+
+
+ <sect1 id="network-cards">
+ <title>Schede di rete</title>
+
+<para arch="i386">
+
+<!-- last updated for kernel-image_2.0.36-2 -->
+
+<!-- Most PCI and many older ISA network cards are supported.
+Some network interface cards are not supported by most Debian
+installation disks, such as AX.25 cards and protocols;
+NI16510 EtherBlaster cards; Schneider &amp; Koch G16 cards;
+and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel (MCA) network
+cards are not supported by the standard installation system, but see
+<ulink url="&url-linux-mca;">Linux on MCA</ulink> for some (old)
+instructions.
+FDDI networks are also not supported by the installation disks, both
+cards and protocols. -->
+
+La maggior parte delle schede di rete PCI e molte vecchie schede ISA sono
+supportate. Alcune schede di rete non sono supportate dalla maggior parte
+dei dischi di installazione di Debian, come per esempio le schede e i
+protocolli AX.25, le schede NI16510 EtherBlaster, le schede
+Schneider &amp; Koch G16 e le schede di rete integrate Zenith Z-Note.
+Le schede con interfaccia Microchannel (MCA) non sono supportate dal
+sistema di installazione standard, ma consultate
+<ulink url="&url-linux-mca;">Linux on MCA</ulink> per alcune (vecchie)
+istruzioni.
+Anche le reti FDDI non sono supportate dai dischi di installazione, sia le
+schede che i protocolli.
+
+<!-- missing-doc FIXME You can create a custom kernel which supports an
+otherwise unsupported card and then substitute in the installer (see
+<xref linkend="rescue-replace-kernel"/>). -->
+
+</para><para arch="i386">
+
+<!-- As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not
+supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the
+&d-i;. -->
+
+Per quanto riguarda l'ISDN, il protocollo D-channel per il (vecchio)
+1TR6 tedesco non &egrave; supportato; le schede ISDN Spellcaster BRI ISDN
+non sono supportate dal &d-i;.
+
+</para>
+
+<para arch="m68k">
+
+<!-- Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should
+also be supported by the boot disks. You may need to load your
+network driver as a module. Again, see
+<ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink> for complete details. -->
+
+Ogni scheda di rete (NIC) supportata dal kernel di Linux dovrebbe essere
+supportata dai dischi di boot. Potreste aver bisogno di caricare i driver
+delle schede di rete come moduli. Di nuovo, consultate
+<ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink> per avere maggiori dettagli.
+
+</para>
+
+<para arch="sparc">
+
+<!-- The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable
+kernel directly: -->
+
+Le seguenti schede di rete (NIC) sono supportate direttamente dal kernel di
+avvio:
+
+<itemizedlist>
+ <listitem><para>
+
+Sun LANCE
+
+
+</para></listitem>
+ <listitem><para>
+
+Sun Happy Meal
+
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</para><para arch="sparc">
+
+<!-- The following network interface cards are supported as modules. They
+can be enabled once the drivers are installed during the setup.
+However, due to the magic of OpenPROM, you still should be able to
+boot from these devices: -->
+
+Le seguenti schede di rete sono supportate come moduli. Possono essere
+abilitate dopo che i driver sono stati installati sul vostro sistema.
+Tuttavia, grazie alla magia della OpenPROM, dovreste essere in grado di
+avviare l'installazione da queste dispositivi:
+
+<itemizedlist>
+ <listitem><para>
+
+Sun BigMAC
+
+
+</para></listitem>
+ <listitem><para>
+
+Sun QuadEthernet
+
+</para></listitem>
+ <listitem><para>
+
+MyriCOM Gigabit Ethernet
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</para><para arch="alpha">
+
+<!-- Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should
+also be supported by the boot disks. You may need to load your
+network driver as a module. -->
+
+Tutte le schede di rete supportate dal kernel di Linux dovrebbero essere
+supportate direttamente dai dischi di boot. Potrebbe essere
+necessario caricare il driver delle schede di rete come modulo.
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+<!-- Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should
+also be supported by the boot disks. You may need to load your
+network driver as a module. -->
+
+Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel di Linux dovrebbero
+essere supportate direttamente dai dischi di boot. Potrebbe essere
+necessario caricare il driver delle schede di rete come modulo.
+
+</para><para arch="hppa">
+
+<!-- Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should
+also be supported by the boot disks. You may need to load your
+network driver as a module. -->
+
+Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel di Linux dovrebbero
+essere supportate direttamente dai dischi di boot. Potrebbe essere
+necessario caricare il driver delle schede di rete come modulo.
+
+</para><para arch="ia64">
+
+<!-- Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should
+also be supported by the boot disks. You may need to load your
+network driver as a module. -->
+
+Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel di Linux dovrebbero
+essere supportate direttamente dai dischi di boot. Potrebbe essere
+necessario caricare il driver delle schede di rete come modulo.
+
+</para><para arch="mips">
+
+<!-- Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should
+also be supported by the boot disks. You may need to load your
+network driver as a module. -->
+
+Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel di Linux dovrebbero
+essere supportate direttamente dai dischi di boot. Potrebbe essere
+necessario caricare il driver delle schede di rete come modulo.
+
+</para><para arch="mipsel">
+
+<!-- Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on
+DECstations are supported, TurboChannel option network cards currently
+do not work. -->
+
+A causa di alcune limitazioni del kernel solo le interfacce di rete integrate
+sulle DECstation sono supportate, le schede di rete opzionali TurboChannel
+attualmente non funzionano.
+
+</para><para arch="s390">
+
+<!-- Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel are
+also be supported by the boot disks. All network drivers are compiled
+as modules so you need to load one first during the initial network
+setup. The list of supported network devices is: -->
+
+Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel di Linux dovrebbero
+essere supportate direttamente dai dischi di boot. I driver di tutte
+le schede di rete sono compilati come moduli, quindi &egrave; necessario
+caricarli all'inizio della configurazione della rete. La lista delle
+schede esupportate &egrave;
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+<!-- Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)-->
+
+Channel to Channel (CTC) e ESCON connection (reale o emulate)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<!-- OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO) -->
+
+OSA-2 Token Ring/Ethernet e OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<!-- Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; available for VM
+guests only -->
+
+Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; disponibile solo per VM guest
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<!-- OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs -->
+
+OSA-Express in QDIO modalit&agrave;, HiperSocket e Guest-LAN
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</para>
+
+<para arch="arm">
+
+<!-- The following network interface cards are supported directly by the
+boot disks on NetWinder and CATS machines: -->
+
+Le seguenti schede di rete sono supportate direttamente dai dischi di boot
+sulle macchine NetWinder e CATS:
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+ PCI-based NE2000
+
+</para></listitem>
+ <listitem><para>
+
+ DECchip Tulip
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</para><para arch="arm">
+
+<!-- The following network interface cards are supported directly by the
+boot disks on RiscPCs: -->
+
+Le seguenti schede di rete sono supportate direttamente dai dischi
+di boot sui RiscPCs:
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+ Ether1
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+ Ether3
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+ EtherH
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</para><para arch="arm">
+
+<!-- If your card is mentioned in the lists above, the complete installation
+can be carried out from the network with no need for CD-ROMs or floppy
+disks. -->
+
+Se la tua scheda di rete &egrave; presente nella lista allora tutta
+l'installazione pu&ograve; essere effettuata dalla rete senza aver
+bisogno di CD-ROM o floppy.
+
+</para><para arch="arm">
+
+<!-- Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel
+should also be supported by the boot disks. You may need to load your
+network driver as a module; this means that you will have to install
+the operating system kernel and modules using some other media. -->
+
+Qualsiasi altra scheda di rete (NIC) supportata dal kernel di Linux
+dovrebbe essere supportata dai dischi di boot. Potrebbe essere
+necessario caricare il driver delle schede di rete come modulo, il
+che vuol dire che dovrete installare il kernel e i moduli del sistema
+operativo usando qualche altro supporto.
+
+</para>
+
+ </sect1>