diff options
Diffstat (limited to 'it/hardware/network-cards.xml')
-rw-r--r-- | it/hardware/network-cards.xml | 298 |
1 files changed, 298 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/hardware/network-cards.xml b/it/hardware/network-cards.xml new file mode 100644 index 000000000..4ffb21682 --- /dev/null +++ b/it/hardware/network-cards.xml @@ -0,0 +1,298 @@ +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> +<!-- original version: 28672 --> + + + <sect1 id="network-cards"> + <title>Schede di rete</title> + +<para arch="i386"> + +<!-- last updated for kernel-image_2.0.36-2 --> + +<!-- Most PCI and many older ISA network cards are supported. +Some network interface cards are not supported by most Debian +installation disks, such as AX.25 cards and protocols; +NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & Koch G16 cards; +and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel (MCA) network +cards are not supported by the standard installation system, but see +<ulink url="&url-linux-mca;">Linux on MCA</ulink> for some (old) +instructions. +FDDI networks are also not supported by the installation disks, both +cards and protocols. --> + +La maggior parte delle schede di rete PCI e molte vecchie schede ISA sono +supportate. Alcune schede di rete non sono supportate dalla maggior parte +dei dischi di installazione di Debian, come per esempio le schede e i +protocolli AX.25, le schede NI16510 EtherBlaster, le schede +Schneider & Koch G16 e le schede di rete integrate Zenith Z-Note. +Le schede con interfaccia Microchannel (MCA) non sono supportate dal +sistema di installazione standard, ma consultate +<ulink url="&url-linux-mca;">Linux on MCA</ulink> per alcune (vecchie) +istruzioni. +Anche le reti FDDI non sono supportate dai dischi di installazione, sia le +schede che i protocolli. + +<!-- missing-doc FIXME You can create a custom kernel which supports an +otherwise unsupported card and then substitute in the installer (see +<xref linkend="rescue-replace-kernel"/>). --> + +</para><para arch="i386"> + +<!-- As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not +supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the +&d-i;. --> + +Per quanto riguarda l'ISDN, il protocollo D-channel per il (vecchio) +1TR6 tedesco non è supportato; le schede ISDN Spellcaster BRI ISDN +non sono supportate dal &d-i;. + +</para> + +<para arch="m68k"> + +<!-- Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should +also be supported by the boot disks. You may need to load your +network driver as a module. Again, see +<ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink> for complete details. --> + +Ogni scheda di rete (NIC) supportata dal kernel di Linux dovrebbe essere +supportata dai dischi di boot. Potreste aver bisogno di caricare i driver +delle schede di rete come moduli. Di nuovo, consultate +<ulink url="&url-m68k-faq;"></ulink> per avere maggiori dettagli. + +</para> + +<para arch="sparc"> + +<!-- The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable +kernel directly: --> + +Le seguenti schede di rete (NIC) sono supportate direttamente dal kernel di +avvio: + +<itemizedlist> + <listitem><para> + +Sun LANCE + + +</para></listitem> + <listitem><para> + +Sun Happy Meal + + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +</para><para arch="sparc"> + +<!-- The following network interface cards are supported as modules. They +can be enabled once the drivers are installed during the setup. +However, due to the magic of OpenPROM, you still should be able to +boot from these devices: --> + +Le seguenti schede di rete sono supportate come moduli. Possono essere +abilitate dopo che i driver sono stati installati sul vostro sistema. +Tuttavia, grazie alla magia della OpenPROM, dovreste essere in grado di +avviare l'installazione da queste dispositivi: + +<itemizedlist> + <listitem><para> + +Sun BigMAC + + +</para></listitem> + <listitem><para> + +Sun QuadEthernet + +</para></listitem> + <listitem><para> + +MyriCOM Gigabit Ethernet + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +</para><para arch="alpha"> + +<!-- Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should +also be supported by the boot disks. You may need to load your +network driver as a module. --> + +Tutte le schede di rete supportate dal kernel di Linux dovrebbero essere +supportate direttamente dai dischi di boot. Potrebbe essere +necessario caricare il driver delle schede di rete come modulo. + +</para><para arch="powerpc"> + +<!-- Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should +also be supported by the boot disks. You may need to load your +network driver as a module. --> + +Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel di Linux dovrebbero +essere supportate direttamente dai dischi di boot. Potrebbe essere +necessario caricare il driver delle schede di rete come modulo. + +</para><para arch="hppa"> + +<!-- Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should +also be supported by the boot disks. You may need to load your +network driver as a module. --> + +Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel di Linux dovrebbero +essere supportate direttamente dai dischi di boot. Potrebbe essere +necessario caricare il driver delle schede di rete come modulo. + +</para><para arch="ia64"> + +<!-- Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should +also be supported by the boot disks. You may need to load your +network driver as a module. --> + +Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel di Linux dovrebbero +essere supportate direttamente dai dischi di boot. Potrebbe essere +necessario caricare il driver delle schede di rete come modulo. + +</para><para arch="mips"> + +<!-- Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should +also be supported by the boot disks. You may need to load your +network driver as a module. --> + +Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel di Linux dovrebbero +essere supportate direttamente dai dischi di boot. Potrebbe essere +necessario caricare il driver delle schede di rete come modulo. + +</para><para arch="mipsel"> + +<!-- Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on +DECstations are supported, TurboChannel option network cards currently +do not work. --> + +A causa di alcune limitazioni del kernel solo le interfacce di rete integrate +sulle DECstation sono supportate, le schede di rete opzionali TurboChannel +attualmente non funzionano. + +</para><para arch="s390"> + +<!-- Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel are +also be supported by the boot disks. All network drivers are compiled +as modules so you need to load one first during the initial network +setup. The list of supported network devices is: --> + +Tutte le schede di rete (NIC) supportate dal kernel di Linux dovrebbero +essere supportate direttamente dai dischi di boot. I driver di tutte +le schede di rete sono compilati come moduli, quindi è necessario +caricarli all'inizio della configurazione della rete. La lista delle +schede esupportate è + +<itemizedlist> +<listitem><para> + +<!-- Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)--> + +Channel to Channel (CTC) e ESCON connection (reale o emulate) + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<!-- OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO) --> + +OSA-2 Token Ring/Ethernet e OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO) + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<!-- Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM +guests only --> + +Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — disponibile solo per VM guest + +</para></listitem> +<listitem><para> + +<!-- OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs --> + +OSA-Express in QDIO modalità, HiperSocket e Guest-LAN + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +</para> + +<para arch="arm"> + +<!-- The following network interface cards are supported directly by the +boot disks on NetWinder and CATS machines: --> + +Le seguenti schede di rete sono supportate direttamente dai dischi di boot +sulle macchine NetWinder e CATS: + +<itemizedlist> +<listitem><para> + + PCI-based NE2000 + +</para></listitem> + <listitem><para> + + DECchip Tulip + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +</para><para arch="arm"> + +<!-- The following network interface cards are supported directly by the +boot disks on RiscPCs: --> + +Le seguenti schede di rete sono supportate direttamente dai dischi +di boot sui RiscPCs: + +<itemizedlist> +<listitem><para> + + Ether1 + +</para></listitem> +<listitem><para> + + Ether3 + +</para></listitem> +<listitem><para> + + EtherH + +</para></listitem> +</itemizedlist> + +</para><para arch="arm"> + +<!-- If your card is mentioned in the lists above, the complete installation +can be carried out from the network with no need for CD-ROMs or floppy +disks. --> + +Se la tua scheda di rete è presente nella lista allora tutta +l'installazione può essere effettuata dalla rete senza aver +bisogno di CD-ROM o floppy. + +</para><para arch="arm"> + +<!-- Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel +should also be supported by the boot disks. You may need to load your +network driver as a module; this means that you will have to install +the operating system kernel and modules using some other media. --> + +Qualsiasi altra scheda di rete (NIC) supportata dal kernel di Linux +dovrebbe essere supportata dai dischi di boot. Potrebbe essere +necessario caricare il driver delle schede di rete come modulo, il +che vuol dire che dovrete installare il kernel e i moduli del sistema +operativo usando qualche altro supporto. + +</para> + + </sect1> |