summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it/boot-installer/intro-cd.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it/boot-installer/intro-cd.xml')
-rw-r--r--it/boot-installer/intro-cd.xml63
1 files changed, 63 insertions, 0 deletions
diff --git a/it/boot-installer/intro-cd.xml b/it/boot-installer/intro-cd.xml
new file mode 100644
index 000000000..75336bb5f
--- /dev/null
+++ b/it/boot-installer/intro-cd.xml
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 28997 -->
+
+<para>
+
+<!-- The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs.
+If you have a CD set, and if your machine supports booting directly off
+the CD, great! Simply -->
+
+Il metodo più semplice per la maggior parte degli utenti è
+di servirsi dei CD Debian. Se si possiedono i CD Debian e se la macchina
+in uso supporta l'avvio da CDROM, bene! Si può semplicemente
+
+<phrase arch="i386">
+
+<!--configure your system for booting off a CD as described in -->
+
+configurare il sistema perché avvii da CDROM, come descritto in
+
+<xref linkend="boot-dev-select"/>,
+</phrase>
+
+<!-- insert your CD, reboot, and proceed to the next chapter. -->
+
+inserire il CD, riavviare e procedere col capitolo seguente.
+
+</para><para>
+
+<!-- Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be
+inaccessible in the early installation stages. If it turns out the
+standard way of booting off a CD doesn't work for your hardware,
+revisit this chapter and read about alternate kernels and installation
+methods which may work for you. -->
+
+Notare che alcuni lettori di CD possono richiedere dei driver particolari,
+e quindi potrebbero non essere accessibili ai primi passi della procedura
+di installazione. Se in effetti la procedura standard non funzionasse sul
+computer in uso, questo capitolo contiene alcune informazioni su kernel
+alternativi e altri metodi di installazione che potrebbero funzionare.
+
+</para><para>
+
+<!-- Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the
+Debian system components and any packages you want from CD-ROM.
+Simply boot using a different media, such as floppies. When it's
+time to install the operating system, base system, and any additional
+packages, point the installation system at the CD-ROM drive. -->
+
+Anche se non fosse possibile avviare il computer da CDROM, sarà
+probabilmente possibile installare i componenti di Debian e i pacchetti
+da CDROM. Basterà avviare la macchina con un altro supporto, come
+il dischetto e, al momento dell'installazione del sistema operativo, del
+sistema di base e dei pacchetti aggiuntivi, fare puntare la procedura di
+installazione al CDROM.
+
+</para><para>
+
+<!-- If you have problems booting, see <xref linkend="boot-troubleshooting"/>. -->
+
+Nel caso si riscontrino altri problemi durante l'avvio, si consulti
+<xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
+
+</para>