summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'fr')
-rw-r--r--fr/appendix/graphical.xml28
-rw-r--r--fr/appendix/preseed.xml13
-rw-r--r--fr/hardware/installation-media.xml33
-rw-r--r--fr/hardware/supported/i386.xml5
-rw-r--r--fr/howto/installation-howto.xml15
-rw-r--r--fr/install-methods/downloading-files.xml4
-rw-r--r--fr/partitioning/device-names.xml12
-rw-r--r--fr/preparing/needed-info.xml4
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml80
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/network-console.xml7
-rw-r--r--fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml4
-rw-r--r--fr/using-d-i/using-d-i.xml19
12 files changed, 129 insertions, 95 deletions
diff --git a/fr/appendix/graphical.xml b/fr/appendix/graphical.xml
index be694a62a..6b7d45786 100644
--- a/fr/appendix/graphical.xml
+++ b/fr/appendix/graphical.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- original version: 53316 -->
+<!-- original version: 56145 -->
<sect1 condition="gtk" id="graphical">
<title>L'installateur graphique</title>
@@ -123,14 +123,6 @@ cherchons à résoudre.
<listitem><para>
Certains écrans ne sont pas correctement formatés en colonnes.
-L'exemple le plus évident se trouve durant la phase de partitionnement.
-
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Certains caractères ne fonctionnent pas et parfois c'est un
-mauvais caractère qui sera affiché. Par exemple, <emphasis>composer</emphasis>
-un caractère en saisissant un accent et ensuite la lettre associée ne fonctionne pas.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -138,25 +130,7 @@ un caractère en saisissant un accent et ensuite la lettre associée ne fonction
La gestion des pavés tactiles, <emphasis>touchpads</emphasis>, n'est pas encore excellente.
</para></listitem>
-<listitem><para>
-
-Il n'est pas encore possible de lancer un interpréteur de commandes depuis
-l'interface graphique. Aucune option n'est disponible dans le menu principal
-de l'installateur ni dans le menu du mode de secours. Vous devez passer sur les consoles
-virtuelles VT2 et VT3 pour lancer un interpréteur.
-</para><para>
-
-Après le démarrage de l'installateur en mode de secours, il peut être utile
-d'exécuter un shell dans la partition racine d'un système déjà installé.
-Il suffit, après avoir choisi la partition à monter comme partition racine,
-de passer sur la console VT2 ou VT3 et d'exécuter la commande suivante&nbsp;:
-
-<informalexample><screen>
-# chroot /target
-</screen></informalexample>
-
-</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
diff --git a/fr/appendix/preseed.xml b/fr/appendix/preseed.xml
index 093bdf88d..8debfd837 100644
--- a/fr/appendix/preseed.xml
+++ b/fr/appendix/preseed.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- original version: 55679 -->
+<!-- original version: 56148 -->
<!--
Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate
@@ -691,7 +691,8 @@ d-i debian-installer/locale string fr_FR
La configuration du clavier consiste à déclarer son architecture et la carte clavier.
La plupart du temps le type est correctement détecté et il n'y a pas besoin de
-le préconfigurer. La carte clavier doit être compatible avec le type du clavier.
+le préconfigurer. La carte clavier doit être connue par l'installateur debian et
+être compatible avec le type du clavier.
<informalexample role="example"><screen>
# Choix du clavier.
@@ -920,7 +921,9 @@ d-i partman-auto/method string lvm
# configuration LVM, l'utilisateur recevra normalement un avertissement.
# Cet avertissement peut être évité :
d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true
-# De même pour la confirmation de créer les partitions lvm :
+# De même pour un Raid logiciel existant déjà :
+d-i parman-md/device_remove_md boolean true
+# Et aussi pour la confirmation concernant la création de partitions lvm :
d-i partman-lvm/confirm boolean true
# Vous pouvez choisir parmi tous les schémas prédéfinis...
@@ -975,7 +978,7 @@ d-i partman/confirm boolean true
<para>
Il est aussi possible de préconfigurer le partitionnement d'un RAID logiciel.
-Les niveaux 0,1 et 5 sont acceptés, de même que la création d'ensemble dégradé et
+Les niveaux 0,1,5,6 et 10 sont acceptés, de même que la création d'ensemble dégradé et
de périphériques de rechange.
Si vous utilisez RAID 1, vous pouvez préconfigurer grub pour qu'il s'installe sur tous
les périphériques de l'ensemble, voyez <xref linkend="preseed-bootloader"/>.
@@ -1022,7 +1025,7 @@ Le RAID avec ensemble dégradé ou périphériques de rechange n'a été que trÃ
# Paramètres :
# &lt;raidtype&gt; &lt;devcount&gt; &lt;sparecount&gt; &lt;fstype&gt; &lt;mountpoint&gt; \
# &lt;devices&gt; &lt;sparedevices&gt;
-# Les niveaux RAID 0, 1 et 5 sont acceptés. Les périphériques sont séparés par "#".
+# Les niveaux RAID 0, 1, 5, 6 et 10 sont acceptés. Les périphériques sont séparés par "#".
#d-i partman-auto-raid/recipe string \
# 1 2 0 ext3 / \
# /dev/discs/disc0/part1#/dev/discs/disc1/part1 \
diff --git a/fr/hardware/installation-media.xml b/fr/hardware/installation-media.xml
index 351bf8a0c..8d04d7e39 100644
--- a/fr/hardware/installation-media.xml
+++ b/fr/hardware/installation-media.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- original version: 53452 -->
+<!-- original version: 56150 -->
<sect1 id="installation-media">
<title>Les supports d'installation</title>
@@ -48,17 +48,9 @@ moyens&nbsp;; voyez le <xref linkend="boot-installer"/>.
</para>
<para arch="x86">
-Les cédéroms de type SCSI et IDE/ATAPI sont reconnus.
-De plus, toutes les interfaces de cédérom
-non standard reconnues par Linux sont reconnues par les
-disquettes de démarrage (comme les lecteurs Mitsumi et
-Matsushita). Cependant, ces modèles peuvent demander des
-paramètres d'amorçage spéciaux ou d'autres méthodes pour
-les faire fonctionner&nbsp;; et démarrer à partir de ces interfaces
-non standard risque de ne pas être possible. Le
-<ulink url="&url-cd-howto;">HOWTO Linux CD-ROM</ulink> contient des
-informations détaillées sur l'utilisation des cédéroms avec
-Linux.
+Les cédéroms de type SCSI, SATA et IDE/ATAPI sont reconnus.
+Le <ulink url="&url-cd-howto;">HOWTO Linux CD-ROM</ulink> contient des
+informations détaillées sur l'utilisation des cédéroms avec Linux.
</para>
<para arch="x86">
@@ -83,8 +75,8 @@ Les cédéroms IDE/ATAPI sont reconnus par toutes les architectures ARM.
Sur les machines SGI, amorcer depuis un cédérom demande un lecteur SCSI qui
puisse fonctionner avec un bloc logique de 512 bytes. La plupart des lecteurs
SCSI vendus sur le marché ne le peuvent pas. Si votre lecteur possède un
-cavalier <quote>Unix/PC ou 512/2048</quote>, mettez-le en position Unix ou
-512.
+cavalier <quote>Unix/PC ou 512/2048</quote>, mettez-le en position <quote>Unix</quote> ou
+<quote>512</quote>.
Pour commencer l'installation, choisissez l'entrée
<quote>System installation</quote> dans le microprogramme. La carte Broadcom
BCM91250A reconnaît les périphériques IDE standard, comme les lecteurs de
@@ -176,19 +168,16 @@ machines possible.
<para arch="x86">
En général, le système d'installation Debian reconnaît les disquettes, les
-disques IDE, les disquettes IDE, les périphériques IDE sur le port parallèle,
-les contrôleurs et disques SCSI, les périphériques USB et FireWire. Les
-systèmes de fichiers reconnus comprennent FAT, les extensions FAT Win-32
-(VFAT), NTFS et d'autres encore.
+disques IDE (PATA), les disquettes IDE, les périphériques IDE sur le port parallèle,
+les contrôleurs et disques SATA et SCSI, les périphériques USB et FireWire. Les
+systèmes de fichiers reconnus comprennent FAT, les extensions FAT Win-32 (VFAT) et NTFS.
</para>
<para arch="x86">
Les interfaces disque qui émulent l'interface du disque
dur «&nbsp;AT&nbsp;», qu'on appelle souvent MFM, RLL, IDE
-ou ATA, sont reconnues. Les très vieux contrôleurs de
-disques 8 bits utilisés dans l'ordinateur IBM XT ne sont
-acceptés que par module. Les contrôleurs de disques SCSI
-provenant de différents constructeurs sont
+ou PATA, sont reconnues.
+Les contrôleurs de disques SATA et SCSI provenant de différents constructeurs sont
reconnus. Voyez le
<ulink url="&url-hardware-howto;">HOWTO sur la compatibilité des matériels avec Linux</ulink>
pour plus de précisions.
diff --git a/fr/hardware/supported/i386.xml b/fr/hardware/supported/i386.xml
index 54c290a52..c98ecc322 100644
--- a/fr/hardware/supported/i386.xml
+++ b/fr/hardware/supported/i386.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- original version: 43730 -->
+<!-- original version: 56149 -->
<sect2 arch="i386">
<title>Microprocesseurs, cartes mère et cartes vidéo</title>
@@ -60,8 +60,7 @@ des anciens processeurs. Le processeur i486, lancé en 1989, possède trois
<para>
Le bus système est la partie de la carte mère permettant au processeur de
communiquer avec les périphériques tels que les périphériques de stockage.
-Votre ordinateur doit utiliser l'un des bus ISA, EISA, PCI, l'architecture
-Microchannel (MCA, utilisée sur la gamme des PS/2 d'IBM) ou VESA Local Bus
+Votre ordinateur doit utiliser l'un des bus ISA, EISA, PCI, PCIe ou VESA Local Bus
(VLB, parfois appelé bus VL). Tous les PC vendus ces dernières années utilisent
l'un d'entre eux.
</para>
diff --git a/fr/howto/installation-howto.xml b/fr/howto/installation-howto.xml
index b93a18500..89840b788 100644
--- a/fr/howto/installation-howto.xml
+++ b/fr/howto/installation-howto.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- original version: 51228 -->
+<!-- original version: 56151 -->
<appendix id="installation-howto">
<title>Guide de l'installation</title>
@@ -262,7 +262,7 @@ devez créer un compte d'utilisateur ordinaire.
Il est temps maintenant de partitionner les disques. Vous aurez d'abord la
possibilité de partitionner automatiquement soit un disque entier soit l'espace
-libre d'un disque (partitionnement assisté). C'est la méthode recommandé pour les débutants
+libre d'un disque, consultez <xref linkend="partman-auto" />. C'est la méthode recommandé pour les débutants
ou pour les gens pressés. Si vous ne voulez pas du partitionnement automatique, choisissez
<guimenuitem>Manuel</guimenuitem> dans le menu.
</para>
@@ -286,7 +286,8 @@ suffira de sélectionner
<guimenuitem>Terminer le partitionnement et appliquer les changements</guimenuitem> dans le
menu pour accepter ce qui a été fait. N'oubliez pas qu'il vous faut au moins
une partition d'échange et une partition racine montée sur
-<filename>/</filename>. D'autres informations sur le partitionnement se
+<filename>/</filename>. Pour des informations détaillées sur l'utilisation du partitionneur,
+consultez <xref linkend="di-partition" />. Des informations plus générales sur le partitionnement se
trouvent dans l'<xref linkend="partitioning"/>.
</para>
@@ -311,9 +312,9 @@ pour des informations supplémentaires sur cette étape.
</para>
<para>
-Après le partitionnement, les comptes des utilisateurs sont créés. Par défaut vous devez fournir
-un mot de passe pour le compte du superutilisateur (<quote>root</quote>) et vous
-devez créer un compte d'utilisateur ordinaire.
+Après l'installation du système de base, les comptes des utilisateurs sont créés.
+Par défaut vous devez fournir un mot de passe pour le compte du superutilisateur
+(<quote>root</quote>) et vous devez créer un compte d'utilisateur ordinaire.
</para>
<para>
@@ -323,7 +324,7 @@ l'installateur a détecté d'autres systèmes d'exploitation sur la machine,
il les ajoutera au menu du programme d'amorçage.
<phrase arch="x86">GRUB est par défaut installé sur le secteur principal
d'amorçage du premier disque dur, ce qui est une bonne idée. Mais vous avez la
-possibilité d'annuler ce choix et de l'installer ailleurs.
+possibilité de refuser ce choix et de l'installer ailleurs.
</phrase>
</para>
diff --git a/fr/install-methods/downloading-files.xml b/fr/install-methods/downloading-files.xml
index f88b9b3b5..cb30ec9ef 100644
--- a/fr/install-methods/downloading-files.xml
+++ b/fr/install-methods/downloading-files.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- original version: 52257 -->
+<!-- original version: 56139 -->
<sect1 id="downloading-files">
<title>Télécharger les fichiers depuis les miroirs Debian</title>
@@ -12,7 +12,7 @@ la <ulink url="&url-debian-mirrors;">liste des miroirs Debian</ulink>.
<para>
-Lorsque vous téléchargez les fichiers depuis un miroir Debian, assurez-vous
+Lorsque vous téléchargez les fichiers avec FTP depuis un miroir Debian, assurez-vous
de bien être en mode <emphasis>binaire</emphasis> et non en mode texte ou en
mode automatique.
</para>
diff --git a/fr/partitioning/device-names.xml b/fr/partitioning/device-names.xml
index 8c6be386b..86c68a8ae 100644
--- a/fr/partitioning/device-names.xml
+++ b/fr/partitioning/device-names.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- original version: 39614 -->
+<!-- original version: 56142 -->
<sect1 id="device-names">
@@ -68,16 +68,6 @@ pdisk (ce que pdisk affiche comme étant <filename>/dev/hdc</filename> peut
</para></listitem>
-<listitem arch="x86"><para>
-
-Le premier disque XT est nommé <filename>/dev/xda</filename>.
-
-</para></listitem>
-<listitem arch="x86"><para>
-
-Le second disque XT est nommé <filename>/dev/xdb</filename>.
-
-</para></listitem>
<listitem arch="m68k"><para>
Le premier périphérique ACSI est appelé <filename>/dev/ada</filename>,
diff --git a/fr/preparing/needed-info.xml b/fr/preparing/needed-info.xml
index 5849f27e6..5ac8706f9 100644
--- a/fr/preparing/needed-info.xml
+++ b/fr/preparing/needed-info.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- original version: 43939 -->
+<!-- original version: 56150 -->
<sect1 id="needed-info">
<title>Informations à connaître</title>
@@ -208,7 +208,7 @@ configuration du réseau et du courrier.
<row arch="not-s390"><entry>Leur ordre dans le système</entry></row>
<!-- "not-m68k;not-s390" would really turn out to be everything... -->
<row arch="alpha;arm;hppa;x86;ia64;mips;mipsel;powerpc;sparc">
- <entry>S'ils sont IDE ou SCSI (la plupart sont IDE)</entry>
+ <entry>S'ils sont IDE (PATA), SATA ou SCSI (la plupart sont IDE)</entry>
</row>
<row arch="m68k">
<entry>S'ils sont IDE ou SCSI (la plupart des ordinateurs m68k sont SCSI).</entry>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml
index a86b038c7..c79983a06 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/mdcfg.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- original version: 51911 -->
+<!-- original version: 56134 -->
<sect3 id="mdcfg">
<title>Configuration d'un périphérique multidisque (RAID logiciel)</title>
@@ -58,7 +58,7 @@ plus nombreuses que les écritures de fichiers.
Vous pouvez aussi inclure dans un tel ensemble un disque de rechange qui prendra
la place du disque défectueux en cas de problème.
</para></listitem>
-</varlistentry>
+</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RAID5</term><listitem><para>
@@ -80,6 +80,39 @@ opérations d'écriture que RAID0, à cause du calcul de l'information de
parité.
</para></listitem>
</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>RAID6</term><listitem><para>
+
+RAID6 est semblable à RAID5 mais il y a deux disques de parité au lieu d'un seul.
+
+</para><para>
+
+Un système RAID6 peut supporter jusqu'à deux défaillances de disque.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>RAID10</term><listitem><para>
+
+Le niveau RAID10 combine la répartition en bandes comme dans le RAID0 et la duplication des données
+comme dans le RAID1.
+Il crée <replaceable>n</replaceable> copies des données et les distribue dans les partitions
+de manière que les copies des mêmes données ne soient pas sur le même disque.
+La valeur par défaut de <replaceable>n</replaceable> est 2, mais elle peut être modifiée
+en mode expert. Le nombre de partitions utilisées doit être au moins égal à <replaceable>n</replaceable>.
+Plusieurs schémas existent pour la répartition des copies. Par défaut, le mode <emphasis>near</emphasis>
+est utilisé. Dans ce mode les copies ont la même position sur tous les disques.
+Dans le mode <emphasis>far</emphasis> les copies ont des positions différentes sur les disques. Dans le mode
+<emphasis>offset</emphasis>, c'est la bande qui est copiée, non le bloc de données.
+
+</para><para>
+
+Le niveau RAID10 propose fiabilité et redondance sans avoir à calculer des informations de parité.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
</variablelist>
Pour résumer&nbsp;:
@@ -124,6 +157,26 @@ périphériques dans l'ensemble moins un.
</entry>
</row>
+<row>
+ <entry>RAID6</entry>
+ <entry>4</entry>
+ <entry>facultatif</entry>
+ <entry>oui</entry>
+ <entry>
+ Taille de la plus petite partition multipliée par le nombre des
+périphériques dans l'ensemble moins deux.
+ </entry>
+</row>
+
+<row>
+ <entry>RAID10</entry>
+ <entry>2</entry>
+ <entry>facultatif</entry>
+ <entry>oui</entry>
+ <entry>
+ Total des partitions divisé par le nombre de copies (deux, par défaut)
+ </entry>
+</row>
</tbody></tgroup></informaltable>
</para>
@@ -148,7 +201,7 @@ Assurez-vous que le système peut être amorcé avec le schéma de partitionneme
Quand on utilise RAID pour le système de fichiers racine (<filename>/</filename>), il est
nécessaire de créer un système de fichiers distinct pour <filename>/boot</filename>.
La plupart des programmes d'amorçage <phrase arch="x86">(lilo et grub par exemple)</phrase>
-ne peuvent fonctionner qu'avec le type RAID1 (RAID en mode miroir). Ansi, il est possible d'utiliser
+ne peuvent fonctionner qu'avec le type RAID1 (RAID en mode miroir, sans bande). Ainsi, il est possible d'utiliser
RAID5 pour <filename>/</filename> et RAID1 pour <filename>/boot</filename>.
</para></note>
@@ -156,7 +209,7 @@ RAID5 pour <filename>/</filename> et RAID1 pour <filename>/boot</filename>.
<warning><para>
L'installateur gère le RAID logiciel depuis peu. Vous pourrez rencontrer
des problèmes, pour certains niveaux RAID et en combinaison avec les
-programmes d'amorçage, si vous essayez d'utiliser un périphérique de ce type
+programmes d'amorçage, par exemple si vous essayez d'utiliser un périphérique de ce type
pour la partition racine, <filename>/</filename>. Les experts pourront
sans doute contourner ces problèmes en exécutant certaines étapes de
configuration ou d'installation dans un <quote>shell</quote>.
@@ -185,12 +238,29 @@ composeront le périphérique. Ensuite vous devrez choisir dans la liste des
partitions RAID celles qui seront actives et celles qui resteront en réserve.
Le nombre de ces partitions devra être égal à celui donné l'instant d'avant.
Si vous n'indiquez pas la même valeur, l'installateur ne vous laissera
-pas continuer et vous demandera une correction.
+pas continuer et vous demandera de rectifier.
</para></listitem>
<listitem><para>
RAID5 se configure comme RAID1, mais vous devez utiliser au moins trois
partitions actives.
</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+RAID6 se configure comme RAID1, mais vous devez utiliser au moins quatre
+partitions actives.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+RAID10 se configure comme RAID1, excepté en mode expert. Dans ce mode,
+l'installateur demande le schéma de répartition des données. Ce schéma est en deux parties.
+La première est le type du schéma, soit <literal>n</literal> (pour copie <emphasis>near</emphasis>),
+soit <literal>f</literal> (pour copie <emphasis>far</emphasis>), soit
+<literal>o</literal> (pour copie <emphasis>offset</emphasis>). La seconde partie
+est le nombre de copie à faire. Il doit y avoir autant de disques actifs pour que les copies
+puissent être réparties sur ces disques.
+
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/network-console.xml b/fr/using-d-i/modules/network-console.xml
index 4f71aa1ab..301f5cc4b 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/network-console.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/network-console.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- original version: 50787 -->
+<!-- original version: 56141 -->
<sect3 id="network-console">
<title>Installation par le réseau</title>
@@ -122,11 +122,6 @@ vous risquez de corrompre la base de données où est enregistrée la configurat
du nouveau système. Il en résulterait l'échec de l'installation ou des problèmes
dans le système installé.
-</para><para>
-
-Si vous ouvrez la session SSH dans un terminal X, vous ne devez pas redimensionner
-la fenêtre car cela fermerait la connexion.
-
</para></warning>
</sect3>
diff --git a/fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml
index c9673147e..f539c499b 100644
--- a/fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml
+++ b/fr/using-d-i/modules/pkgsel.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- original version: 52083 -->
+<!-- original version: 56140 -->
<sect3 id="pkgsel">
<title>Sélection et installation des paquets</title>
@@ -79,7 +79,7 @@ Serveur de courrier : <classname>exim4</classname>, <classname>spamassassin</cla
<classname>uw-imap</classname>;
Serveur d'impression : <classname>cups</classname>;
Bases de données SQL : <classname>postgresql</classname>;
-Serveur web : <classname>apache</classname>.
+Serveur web : <classname>apache2</classname>.
</para></note>
<para>
diff --git a/fr/using-d-i/using-d-i.xml b/fr/using-d-i/using-d-i.xml
index 625882953..c068d7105 100644
--- a/fr/using-d-i/using-d-i.xml
+++ b/fr/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- original version: 52273 -->
+<!-- original version: 56152 -->
<chapter id="d-i-intro"><title>Comment utiliser l'installateur Debian ?</title>
@@ -52,9 +52,22 @@ démarrage de l'installateur, ou en ajoutant le paramètre d'amorçage
Le mode expert permet de contrôler complètement l'installateur.
</para>
-<para>
+<para><para condition="gtk">
+
+L'installateur debian propose deux interfaces utilisateur&nbsp;: l'une en mode
+texte, l'autre en mode graphique. L'interface en mode texte est utilisée par défaut,
+à moins que ne soit choisie l'option <quote>Graphical install</quote> dans le premier
+menu d'amorçage. D'autres informations sur le mode graphique se trouvent dans
+<xref linkend="graphical"/>.
+
+</para><para condition="not-gtk">
+
+L'installateur debian propose une interface en mode texte. Pour l'instant,
+il n'existe pas d'interface en mode graphique.
+
+</para><para>
-Quand l'affichage de l'installateur se fait en mode caractère (et non pas en mode graphique),
+Quand l'affichage de l'installateur se fait en mode caractère,
la souris ne fonctionne pas.
Voici les touches qui servent à naviguer dans les différents menus.
La flèche <keycap>droite</keycap> ou la touche <keycap>Tab</keycap>