summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/fr/install-methods
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'fr/install-methods')
-rw-r--r--fr/install-methods/automatic-install.xml110
-rw-r--r--fr/install-methods/boot-drive-files.xml178
-rw-r--r--fr/install-methods/boot-usb-files.xml127
-rw-r--r--fr/install-methods/create-floppy.xml107
-rw-r--r--fr/install-methods/download/alpha.xml40
-rw-r--r--fr/install-methods/download/arm.xml38
-rw-r--r--fr/install-methods/download/m68k.xml123
-rw-r--r--fr/install-methods/download/powerpc.xml29
-rw-r--r--fr/install-methods/downloading-files.xml37
-rw-r--r--fr/install-methods/floppy/i386.xml34
-rw-r--r--fr/install-methods/floppy/m68k.xml31
-rw-r--r--fr/install-methods/floppy/powerpc.xml137
-rw-r--r--fr/install-methods/install-methods.xml16
-rw-r--r--fr/install-methods/install-tftp.xml449
-rw-r--r--fr/install-methods/ipl-tape.xml21
-rw-r--r--fr/install-methods/official-cdrom.xml73
-rw-r--r--fr/install-methods/tftp/bootp.xml69
-rw-r--r--fr/install-methods/tftp/dhcp.xml99
-rw-r--r--fr/install-methods/tftp/rarp.xml65
-rw-r--r--fr/install-methods/usb-setup/i386.xml100
-rw-r--r--fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml111
21 files changed, 1994 insertions, 0 deletions
diff --git a/fr/install-methods/automatic-install.xml b/fr/install-methods/automatic-install.xml
new file mode 100644
index 000000000..6afa3cf03
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/automatic-install.xml
@@ -0,0 +1,110 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect1 id="automatic-install">
+ <title>Installation automatisée</title>
+<para>
+
+Pour installer Debian sur de nombreux ordinateurs, il est possible
+d'automatiser complètement l'installation en utilisant les
+paquets Debian suivants&nbsp;:
+<classname>fai</classname> (qui utilise un serveur d'installation),
+<classname>replicator</classname>,
+<classname>systemimager</classname>,
+<classname>autoinstall</classname> et
+l'installateur Debian lui-même.
+
+</para>
+
+<sect2 id="preseed">
+<title>Installation automatique avec l'installateur Debian</title>
+
+<para>
+L'installateur Debian peut automatiser des installations grâce à des fichiers
+de préconfiguration. Un fichier de préconfiguration peut se trouver sur le
+réseau ou sur un support amovible. Il sert à répondre aux questions qui seront
+posées pendant l'installation.
+</para>
+
+<para>
+La plupart des dialogues de l'installateur Debian peuvent être
+préconfigurés de cette manière. Il y a cependant des exceptions
+notables. On peut partitionner tout un disque ou partitionner seulement
+une partie de l'espace disponible&nbsp;; on ne peut pas utiliser des
+partitions existantes .
+On ne peut pas installer RAID et LVM en utilisant cette méthode.
+<phrase condition="sarge">Il n'est pas possible non plus de
+préconfigurer les paramètres des modules du noyau, à l'exception des
+modules réseau.</phrase>
+</para>
+
+<para>
+Le format de ce fichier est celui de la commande debconf-set-selections.
+Un exemple fonctionnel et bien documenté, que vous pouvez modifier, se trouve
+dans <xref linkend="example-preseed"/>.
+</para>
+<para>
+Une façon simple de créer le fichier complet est de faire une installation,
+puis d'utiliser la commande <filename>debconf-get-selections</filename> qui
+se trouve dans le paquet <classname>debconf-utils</classname> pour copier les
+données de debconf et cdebconf dans /var/log/debian-installer/cdebconf et les
+mettre dans un seul fichier&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>fichier</replaceable>
+$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>fichier</replaceable>
+</screen></informalexample>
+
+Cependant, un fichier créé de cette manière possédera des éléments qu'on ne
+doit pas préconfigurer&nbsp;; le fichier dans <xref linkend="example-preseed"/>
+est un meilleur point de départ pour la plupart des utilisateurs.
+</para>
+<para>
+Une fois que vous avez créé ce fichier de préconfiguration, vous pouvez le
+modifier, le placer sur un serveur web ou le copier sur le support de
+l'installateur. Mais, quelque soit sa place, vous devez dire à l'installateur
+de l'utiliser au moment de l'amorçage.
+</para>
+<para>
+Pour que l'installateur utilise un fichier de préconfiguration sur le réseau,
+il faut ajouter preseed/url=http://url/to/preseed.cfg aux paramètres
+d'amorçage du noyau. Bien sûr, la préconfiguration ne fonctionnera pas avant
+que l'installateur n'ait installé le réseau et récupéré le fichier&nbsp;;
+le mieux est que l'installateur utilise DHCP et installe le réseau sans poser
+de questions. On peut aussi régler la priorité à «&nbsp;critique&nbsp;» pour
+éviter toute question pendant l'installation du réseau.
+Voyez <xref linkend="installer-args"/>.
+</para>
+<para>
+Pour mettre un fichier de préconfiguration sur un cédérom, il faut recréer
+l'image ISO et y ajouter le fichier. Voyez la page de manuel de mkisofs.
+Vous pouvez aussi mettre le fichier de préconfiguration sur une disquette et
+utiliser preseed/file=/floppy/preseed.cfg
+</para>
+<para arch="i386">
+Si vous voulez amorcer à partir d'une clé USB, vous pouvez copier le fichier de
+préconfiguration sur le système de fichiers de la clé, modifier le fichier
+syslinux.cfg et y ajouter preseed/file=/hd-media/preseed.cfg pour les
+paramètres d'amorçage du noyau.
+</para>
+
+ <sect3 condition="etch">
+ <title>Préconfiguration des valeurs par défaut</title>
+<para>
+
+Il est possible de préconfigurer la réponse à une question tout en
+permettant que la question soit posée. Le drapeau
+<firstterm>seen</firstterm> doit être mis à <quote>false</quote> une
+fois la valeur déclarée.
+
+<informalexample><screen>
+d-i foo/bar string value
+d-i foo/bar seen false
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect3>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
diff --git a/fr/install-methods/boot-drive-files.xml b/fr/install-methods/boot-drive-files.xml
new file mode 100644
index 000000000..3ba8f55fe
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/boot-drive-files.xml
@@ -0,0 +1,178 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28997 -->
+
+ <sect1 condition="bootable-disk" id="boot-drive-files">
+ <title>Préparer les fichiers pour amorcer depuis un disque dur</title>
+<para>
+
+L'installateur peut être amorcé avec les fichiers d'amorçage placés sur une
+partition existante du disque dur, ou bien lancé depuis un autre
+système d'exploitation ou en invoquant un programme d'amorçage depuis le
+BIOS.
+
+</para><para>
+
+Une installation complète via le réseau peut s'effectuer en utilisant cette
+technique. Cela évite les manipulations pénibles des supports amovibles,
+trouver puis graver des images de cédérom ou manipuler un nombre
+faramineux de disquettes peu fiables.
+
+</para><para arch="i386">
+
+L'installateur ne peut amorcer avec des fichiers placés sur un système de
+fichiers NTFS.
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+L'installateur ne peut amorcer avec des fichiers placés dans un système de
+fichiers HFS+. Ce système de fichiers peut être utilisé par le système
+MacOS 8.1 et suivants&nbsp;; les PowerMac NewWolrd utilisent tous HFS+. Pour
+savoir quel type de système de fichiers est présent sur votre système,
+sélectionnez <userinput>Get Info</userinput> sur le volume en question. Les
+systèmes de fichiers HFS apparaissent alors comme
+<userinput>Mac OS Standard</userinput> tandis que ceux en HFS+
+renvoient <userinput>Mac OS Extended</userinput>. Vous devez avoir une
+partition HFS pour échanger des fichiers entre MacOS et Linux, en particulier
+les fichiers d'installation que vous avez téléchargés.
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+On utilise différents programmes pour l'installation sur disque dur suivant
+que le système est un modèle <quote>NewWorld</quote> ou un modèle
+<quote>OldWorld</quote>.
+
+</para>
+
+ <sect2 arch="i386" id="files-lilo">
+<title>Démarrage du programme d'installation à partir du disque dur avec <command>LILO</command> ou <command>GRUB</command></title>
+<para>
+
+Cette section explique comment ajouter ou remplacer une partition linux
+existante en utilisant <command>LILO</command> ou <command>GRUB</command>.
+
+</para><para>
+
+Lors du démarrage, les programmes d'amorçage permettent de charger en mémoire
+non seulement le noyau, mais également une image de disque. Cette image en
+mémoire peut être utilisée en tant que système de fichier racine par le noyau.
+
+</para><para>
+
+Copiez les fichiers suivants depuis l'archive Debian sur votre disque dur,
+par exemple dans <filename>/boot/newinstall/</filename>.
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+<filename>vmlinuz</filename> (noyau binaire)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>initrd.gz</filename> (image disque virtuel)
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+</para><para>
+
+Et, pour configurer le programme d'amorçage,
+continuez avec la <xref linkend="boot-initrd"/>.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="powerpc" id="files-oldworld">
+ <title>Amorçage de l'installateur sur disque dur pour les Mac OldWorld</title>
+<para>
+
+La disquette <filename>boot-floppy-hfs</filename> utilise le programme
+<application>miBoot</application> pour lancer l'installation de Linux
+mais on ne peut pas l'utiliser facilement pour amorcer
+depuis le disque dur. Le programme <application>BootX</application>
+lancé depuis MacOS accepte l'amorçage depuis des fichiers situés sur un
+disque dur. On peut aussi utiliser <application>BootX</application> pour
+charger au choix MacOS et Linux après que votre installation de Debian
+a été terminée. Pour le Performa 6360, il semble que <command>quik</command>
+ne parvienne pas à rendre le disque dur amorçable. Vous devrez donc utiliser
+<application>BootX</application> pour ce modèle.
+
+</para><para>
+
+Téléchargez et décompactez la distribution <application>BootX</application> que
+vous pouvez obtenir à partir de <ulink url="&url-powerpc-bootx;"></ulink>,
+ou bien dans le répertoire
+<filename>dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac</filename>
+sur un des miroirs http/ftp ou sur les cédéroms officiels de Debian. Utilisez
+<application>Stuffit Expander</application> pour l'extraire de son archive.
+À l'intérieur de ce paquet, vous trouverez
+un dossier vide appelé <filename>Linux Kernels</filename>. Téléchargez
+<filename>linux.bin</filename> et <filename>ramdisk.image.gz</filename>
+depuis le dossier <filename>disks-powerpc/current/powermac</filename> et
+placez-les dans le dossier <filename>Linux Kernels</filename>. Placez
+ensuite le dossier <filename>Linux Kernels</filename> dans le dossier
+système actif.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="powerpc" id="files-newworld">
+ <title>Amorçage de l'installateur sur disque dur pour les Mac NewWorld.</title>
+<para>
+
+Les PowerMac NewWolrd acceptent l'amorçage depuis le réseau ou bien depuis un
+cédérom ISO9660 aussi bien que depuis le chargement de binaires au format ELF
+depuis le disque dur. Ces machines amorceront Linux directement depuis
+<command>yaboot</command> qui accepte le chargement du noyau et du ramsdik
+directement depuis une partition ext2 aussi bien qu'un amorçage multiple avec
+MacOS. La possibilité de démarrer l'installateur depuis un disque dur est
+particulièrement approprié pour les nouvelles machines dépourvues de lecteur
+de disquettes. <command>BootX</command> n'est pas reconnu et ne doit pas être
+utilisé avec les PowerMac NewWorld.
+
+</para><para>
+
+<emphasis>Copiez</emphasis> (et non pas déplacez) les quatre fichiers
+que vous avez téléchargés depuis les archives Debian à la racine de votre
+disque dur (vous pouvez faire glisser chaque fichier sur l'icône du disque
+dur)&nbsp;:
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+<filename>vmlinux</filename>
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>initrd.gz</filename>
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>yaboot</filename>
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>yaboot.conf</filename>
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</para><para>
+
+Notez quelque part le numéro de la partition MacOS sur laquelle vous avez
+placé ces fichiers. Si vous possédez le programme MacOS
+<command>pdisk</command>, vous pouvez utiliser la commande L pour vérifier le
+numéro de partition. Vous aurez besoin de ce numéro pour l'invite de
+Open Firmware lorsque vous amorcerez l'installateur.
+
+</para><para>
+
+Pour amorcer l'installateur, continuez avec
+<xref linkend="boot-newworld"/>.
+
+</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
diff --git a/fr/install-methods/boot-usb-files.xml b/fr/install-methods/boot-usb-files.xml
new file mode 100644
index 000000000..13713fad9
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/boot-usb-files.xml
@@ -0,0 +1,127 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 25496 -->
+
+ <sect1 condition="bootable-usb" id="boot-usb-files">
+ <title>Préparation des fichiers pour un amorçage avec une clé USB</title>
+
+<para>
+
+Pour préparer une clé USB, vous avez besoin d'un système GNU/Linux fonctionnel
+et qui accepte les périphériques USB. Vérifiez que le module du noyau
+usb-storage est chargé (<userinput>modprobe usb-storage</userinput>) et trouvez
+à quel périphérique SCSI la clé USB est attribuée (dans cet exemple, c'est
+<filename>/dev/sda</filename>). Pour pouvoir écrire sur la clé, il vous faudra
+sans doute enlever la protection contre l'écriture.
+</para>
+<para>
+
+Notez que la taille de la clé doit être au moins de 128&nbsp;Mo. Pour des
+tailles inférieures, voyez <xref linkend="usb-copy-flexible"/>.
+
+</para>
+
+ <sect2 id="usb-copy-easy">
+ <title>Copie des fichiers &mdash; la méthode simple</title>
+<para arch="i386">
+
+Le fichier <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> contient tous les
+fichiers de l'installateur, le noyau et le programme
+<command>SYSLINUX</command> avec son fichier de configuration. Il vous suffit
+d'extraire ces fichiers dans votre clé USB&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda</replaceable>
+</screen></informalexample>
+
+Bien sûr toutes les données présentes sur la clé seront détruites. Utilisez
+le bon périphérique pour votre clé&nbsp;!
+</para>
+<para arch="powerpc">
+
+Le fichier <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> contient tous les
+fichiers de l'installateur, le noyau et le programme
+<command>yaboot</command> avec son fichier de configuration. Créez une
+partition <quote>Apple_Bootstrap</quote> sur la clé avec la commande
+<userinput>C</userinput> de <command>mac-fdisk</command> et mettez l'image
+avec&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda2</replaceable>
+</screen></informalexample>
+
+
+Bien sûr toutes les données présentes sur la clé seront détruites. Utilisez
+le bon périphérique pour votre clé&nbsp;!
+</para>
+<para>
+
+Montez ensuite la clé (<userinput>mount
+<replaceable arch="i386">/dev/sda</replaceable>
+<replaceable arch="powerpc">/dev/sda2</replaceable>
+/mnt</userinput>), qui aura
+maintenant un système de fichiers
+<phrase arch="i386">FAT</phrase>
+<phrase arch="powerpc">HFS</phrase>, et copiez une image ISO de type
+netinst ou businesscard. Le nom de ce fichier doit se terminer par
+<filename>.iso</filename>. Démontez la clé (<userinput>umount /mnt</userinput>)
+et voilà, c'est fait&nbsp;!
+</para>
+</sect2>
+
+ <sect2 id="usb-copy-flexible">
+ <title>Copie des fichiers &mdash; la méthode souple</title>
+<para>
+
+Si vous aimez la souplesse ou si vous voulez simplement savoir ce qui se
+passe, vous pouvez utiliser la méthode suivante pour mettre les fichiers
+sur la clé.
+</para>
+
+&usb-setup-i386.xml;
+&usb-setup-powerpc.xml;
+
+<sect3>
+<title>Ajouter une image ISO</title>
+<para>
+
+Vous pouvez maintenant mettre une image ISO (businesscard, netinst ou même
+l'image complète) sur la clé. Le nom de cette image doit se terminer par
+<filename>.iso</filename>.
+
+</para>
+<para>
+
+Si vous voulez faire une installation sur le réseau, sans utiliser d'image
+ISO, vous sauterez bien sûr l'étape précédente. De plus vous devrez utiliser
+le disque virtuel initial qui se trouve dans le répertoire
+<filename>netboot</filename> au lieu de celui dans le répertoire
+<filename>hd-media</filename>, car le fichier
+<filename>hd-media/initrd.gz</filename> n'a aucun support pour le réseau.
+
+</para>
+<para>
+
+Quand tout est fait, démontez la clé USB (<userinput>umount /mnt</userinput>)
+et activez la protection contre l'écriture.
+
+</para>
+</sect3>
+
+<!-- TODO: doesn't this section belong later? -->
+<sect3 arch="i386">
+ <title>Amorcer la clé USB</title>
+<warning><para>
+
+Si le système refuse de s'amorcer à partir de la clé, il se peut que la clé
+possède un secteur principal d'amorçage défectueux. Corrigez-le avec le
+programme <command>install-mbr</command> qui se trouve dans le paquet
+<classname>mbr</classname>&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+# install-mbr /dev/<replaceable>sda</replaceable>
+</screen></informalexample>
+
+</para></warning>
+</sect3>
+ </sect2>
+ </sect1>
diff --git a/fr/install-methods/create-floppy.xml b/fr/install-methods/create-floppy.xml
new file mode 100644
index 000000000..7a8138acc
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/create-floppy.xml
@@ -0,0 +1,107 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect1 condition="supports-floppy-boot" id="create-floppy">
+ <title>Comment créer des disquettes depuis des images disque ?</title>
+<para>
+
+Les disquettes d'amorçage sont la plupart du temps utilisées en dernier
+recours pour lancer l'installateur sur des machines qui ne peuvent être
+amorcées à partir d'un cédérom ou par d'autres moyens.
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+On note que l'amorçage par disquette sur Mac échoue sur les lecteurs de
+disquettes USB.
+
+
+</para><para arch="m68k">
+
+L'amorçage par disquette n'est pas possible sur les Amiga et les Mac 68k.
+
+</para><para>
+
+Les images disque sont des fichiers contenant l'ensemble du
+contenu d'une disquette en mode <emphasis>raw</emphasis> (ou copie brute des
+secteurs physiques). Les images disque,
+comme <filename>rescue.bin</filename>, ne peuvent pas être simplement copiées
+sur une disquette. Un programme spécial est utilisé pour copier les fichiers
+d'images sur des disquettes en mode <emphasis>raw</emphasis>.
+C'est obligatoire car ces images sont une représentation brute du
+disque&nbsp;; il faut donc recopier les données par
+<emphasis>copie des secteurs</emphasis> du fichier vers la disquette.
+
+</para><para>
+
+Il y a différentes méthodes pour créer des disquettes à partir
+d'images disque&nbsp;; elles dépendent de votre plateforme. Cette partie
+décrit comment le faire sur les différentes plateformes.
+
+
+</para><para>
+
+Quelle que soit la manière dont vous les obtiendrez, n'oubliez pas de
+verrouiller les disquettes créées de façon à vous assurer qu'elles ne seront
+pas endommagées par mégarde.
+
+</para>
+
+ <sect2><title>Écrire des images disque depuis Linux ou un système Unix</title>
+<para>
+
+Pour écrire une image disque vers une disquette, vous aurez certainement
+besoin d'un accès avec les droits du superutilisateur. Placez une disquette
+vierge non défectueuse dans le lecteur. Ensuite, exécutez la commande
+suivante&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+$ dd if=<replaceable>fichier</replaceable> of=/dev/fd0 bs=1024 conv=sync ; sync
+</screen></informalexample>
+
+où <replaceable>fichier</replaceable> est un des fichiers image disque
+(voyez la <xref linkend="downloading-files"/> pour savoir quel fichier.
+<filename>/dev/fd0</filename> est généralement le nom utilisé pour le lecteur
+de disquette. Cela peut être différent sur une station de travail
+(sur Solaris, c'est <filename>/dev/fd/0</filename>). Il se peut que vous
+récupériez la main avant que votre système Unix n'ait fini d'écrire la
+disquette&nbsp;; aussi, assurez-vous que le signal lumineux, activé lors du
+fonctionnement du lecteur, soit bien éteint, et que la disquette ne tourne
+plus avant de la sortir. Sur certains systèmes, vous devez utiliser une
+commande pour éjecter la disquette du lecteur. <phrase arch="sparc">Sur
+Solaris, utilisez <command>eject</command> et lisez la page de manuel
+associée</phrase>.
+
+</para><para>
+
+Certains systèmes tentent de monter automatiquement la disquette lorsque vous
+la placez dans le lecteur. Vous devrez désactiver cette option sinon la
+station de travail ne vous permettra pas d'écrire des données
+<emphasis>brutes</emphasis> («&nbsp;raw mode&nbsp;») sur la disquette.
+Malheureusement, la façon de le faire varie considérablement suivant le système
+d'exploitation. <phrase arch="sparc">Sur Solaris, vous pouvez configurer le
+gestionnaire de volumes pour autoriser les accès directs sur les disquettes
+(utilisez <command>volcheck</command> ou une commande équivalente dans le
+gestionnaire de fichiers). Ensuite, utilisez la commande <command>dd</command>
+avec la forme donnée au-dessus en remplaçant simplement
+<filename>/dev/fd0</filename> par <filename>/vol/rdsk/<replaceable>floppy_name</replaceable></filename>, où
+<replaceable>floppy_name</replaceable> est le nom donné au lecteur de
+disquettes lors de sa création (les lecteurs non nommés ont un nom générique
+<filename>unnamed_floppy</filename>). Sur les autres systèmes, il faut demander
+à l'administrateur.
+</phrase>
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+Si vous écrivez une disquette pour un powerpc, vous
+devrez pouvoir l'éjecter. Le programme <command>eject</command> s'en chargera
+très bien&nbsp;; vous devrez l'installer.
+
+</para>
+
+ </sect2>
+
+&floppy-i386.xml; <!-- can be used for other arches -->
+&floppy-m68k.xml;
+&floppy-powerpc.xml;
+
+ </sect1>
diff --git a/fr/install-methods/download/alpha.xml b/fr/install-methods/download/alpha.xml
new file mode 100644
index 000000000..7240add18
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/download/alpha.xml
@@ -0,0 +1,40 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28997 -->
+
+
+ <sect3 arch="alpha"><title>Alpha Installation Files</title>
+<para>
+
+Si vous décidez d'amorcer depuis une console microprogramme ARC en
+utilisant <command>MILO</command>, il vous sera nécessaire de
+préparer une disquette contenant <command>MILO</command> et
+<command>LINLOAD.EXE</command> à partir des images de disquettes
+ adéquates. Reportez-vous à <xref linkend="alpha-firmware"/> sur les
+ microprogrammes Alpha et les chargeurs d'amorçage. Les
+ images de disquettes peuvent être trouvées dans le répertoire
+ <filename>MILO</filename> sous le nom de
+<filename>milo_<replaceable>subarchitecture</replaceable>.bin</filename>.
+
+</para><para>
+
+Malheureusement, ces images <command>MILO</command> n'ont pu être
+ testées et peuvent ne pas fonctionner sur quelques
+ sous-architectures. Si c'est le cas, essayez de
+ copier le fichier binaire <command>MILO</command> sur une disquette
+(<ulink url="&disturlftp;main/disks-alpha/current/MILO/"></ulink>).
+ Remarquez que ces programmes <command>MILO</command> n'acceptent
+ pas la version de ext2 avec les <quote>sparse superblocks</quote>.
+Vous ne pouvez donc pas les utiliser pour
+ charger une version de noyau avec un système de fichiers très
+ récent. Comme moyen de contournement, vous pouvez déposer
+ votre noyau sur une partition FAT juste après le programme
+<command>MILO</command>.
+
+</para><para>
+
+Les binaires <command>MILO</command> sont spécifiques à chaque
+ plate-forme. Voyez <xref linkend="alpha-cpus"/> pour déterminer
+ l'image appropriée de <command>MILO</command> pour votre plate-forme
+ Alpha.
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/fr/install-methods/download/arm.xml b/fr/install-methods/download/arm.xml
new file mode 100644
index 000000000..0c5d4793f
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/download/arm.xml
@@ -0,0 +1,38 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28672 -->
+
+
+ <sect3 arch="arm" id="riscpc-install-files">
+ <title>Fichiers d'installation pour RiscPC</title>
+<para>
+
+L'installateur RiscPC est amorcé initialement depuis RISC
+ OS. Tous les fichiers nécessaires sont fournis sur une archive
+ Zip, &rpc-install-kit;. Téléchargez ce fichier sur la machine
+RISC OS, copiez-y les objets <filename>linloader.!Boot</filename>, et
+ lancez <filename>!dInstall</filename>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="arm" id="netwinder-install-files">
+ <title>Fichiers d'installation pour NetWinder</title>
+<para>
+
+La façon la plus simple de démarrer une NetWinder, c'est de le faire
+ par le réseau, en utilisant l'image TFTP &netwinder-boot-img; fournie.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="arm" id="cats-install-files">
+ <title>Fichiers d'installation pour CATS</title>
+<para>
+
+La seule méthode de démarrage qui fonctionne pour CATS consiste
+ à utiliser l'image combinée &cats-boot-img;. Elle peut être chargée
+ depuis n'importe quel périphérique accessible au gestionnaire de démarrage
+ Cyclone.
+
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/fr/install-methods/download/m68k.xml b/fr/install-methods/download/m68k.xml
new file mode 100644
index 000000000..2ec349a55
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/download/m68k.xml
@@ -0,0 +1,123 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect3 arch="m68k" id="kernel-22">
+ <title>Choisir un noyau</title>
+<para>
+Certaines sous-architectures m68k peuvent installer plusieurs noyaux.
+Nous recommendons d'utiliser d'abord le noyau le plus récent. Si votre
+sous-architecture demande un noyau de la série 2.2.x, choisissez bien l'une des
+images pour ces noyaux. Voyez le fichier
+<ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>.
+</para>
+<para>
+Toutes les images m68k pour les noyaux de la série 2.2.x exigent le
+paramètre du noyau &ramdisksize;.
+</para>
+</sect3>
+
+<!--
+ <sect3 arch="m68k" id="amiga-install-files">
+ <title>Fichiers d'installation pour AmigaOS</title>
+
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+
+À la place des fichiers de secours, du noyau et des
+pilotes ci-dessus, téléchargez simplement &amiga-install-tarball;.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Dépaquetez &amiga-install-tarball;. dans une partition
+ ayant au moins 25&nbsp;Mo libres. Nous vous recommandons
+ de le faire dans un répertoire appelé
+<filename>debian</filename>. L'archive &amiga-install-tarball;
+ créera un sous-répertoire <filename>amiga</filename>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Repérez le nom de la partition Linux où se trouve le
+répertoire <filename>debian</filename>. Voyez <xref linkend="device-names"/>
+pour plus d'information sur la dénomination d'une partition Linux.
+
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="m68k" id="atari-install-files">
+ <title>Fichiers d'installation pour Atari TOS</title>
+
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+
+À la place des fichiers de secours, du noyau et des
+pilotes ci-dessus, téléchargez simplement &atari-install-tarball;.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Dépaquetez &atari-install-tarball;. dans une partition
+ ayant au moins 25&nbsp;Mo de libre.Nous vous recommandons
+ de le faire dans un répertoire appelé
+ <filename>debian</filename>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Après dépaquetage, l'archive &atari-install-tarball; créera
+un sous-répertoire <filename>atari</filename>. Ne renommez aucun
+ fichier dans ce répertoire.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Repérez le nom de la partition Linux où se trouve le
+répertoire <filename>debian</filename>. Voyez <xref linkend="device-names"/>
+pour plus d'information sur la
+ dénomination d'une partition Linux.
+
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="m68k" id="mac-install-files">
+ <title>Fichiers d'installation pour MacOS 68k</title>
+
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+
+À la place des fichiers de secours, du noyau et des
+ pilotes ci-dessus, téléchargez simplement
+ &mac-install-tarball;.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Unpack &mac-install-tarball; into a partition with at least 25 MB
+free. We recommend you unpack it into a directory named
+<filename>debian</filename>. Use <application>Stuffit Expander</application>
+(at least version 5.5) or <command>MacGZip</command> to extract it
+from its archive.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Après dépaquetage, vous aurez un sous-répertoire <filename>mac</filename>.
+Ne renommez aucun fichier dans ce répertoire.
+Do not allow your
+decompression program to decompress drivers.tgz.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Repérez le nom de la partition Linux où se trouve le
+répertoire <filename>debian</filename>. Voyez <xref linkend="device-names"/>
+pour plus d'information sur la
+ dénomination d'une partition Linux.
+
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+ </sect3>
+--> \ No newline at end of file
diff --git a/fr/install-methods/download/powerpc.xml b/fr/install-methods/download/powerpc.xml
new file mode 100644
index 000000000..1c00c0bbd
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/download/powerpc.xml
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28672 -->
+
+<!-- commented out as it seems out of date and the links are broken
+ <sect3 arch="powerpc" id="newworld-install-files">
+ <title>Fichiers d'installation pour MacOS NewWorld</title>
+<para>
+
+Pour l'installation sans disquette sur les Mac NewWorld, il est
+ peut-être plus simple d'obtenir tous les fichiers nécessaires,
+ empaquetés dans une archive Stuffit, à partir de
+<ulink url="&url-powerpc-of;"></ulink> (des instructions distinctes sont
+jointes
+ dans l'archive). Sinon, récupérez les fichiers normaux
+ d'installation présentés précédemment. Déposez-les sur une
+ partition HFS (et pas HFS+) de votre système. Vous aurez aussi
+ besoin de <filename>yaboot</filename> et du fichier
+<filename>yaboot.conf</filename> placés dans le dossier archive
+<ulink url="&downloadable-file;new-powermac/">new-powermac</ulink> ou
+<ulink url="&downloadable-file;powermac/">powermac</ulink>.
+ Cependant, les PowerMacs G4 les plus récents, et ceux qui
+ fonctionnent sans MacOS 9 nécessitent la toute dernière version de
+<command>yaboot</command>&nbsp;; celle disponible dans l'archive ne suffit pas.
+ Vous pouvez obtenir une version plus récente depuis
+<ulink url="http://penguinppc.org/projects/yaboot/"></ulink>.
+
+</para>
+ </sect3>
+-->
diff --git a/fr/install-methods/downloading-files.xml b/fr/install-methods/downloading-files.xml
new file mode 100644
index 000000000..3480c50aa
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/downloading-files.xml
@@ -0,0 +1,37 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 25148 -->
+
+ <sect1 id="downloading-files">
+ <title>Télécharger les fichiers depuis les miroirs Debian</title>
+
+<para>
+
+Pour trouver le miroir le plus proche (et sans doute le plus rapide), voyez
+la <ulink url="&url-debian-mirrors;">liste des miroirs Debian</ulink>.
+
+</para>
+
+<para>
+
+Lorsque vous téléchargez les fichiers depuis un miroir Debian, assurez-vous
+de bien être en mode <emphasis>binaire</emphasis> et non en mode texte ou en
+mode automatique.
+</para>
+
+ <sect2 id="where-files">
+ <title>Où trouver les fichiers d'installation ?</title>
+
+<para>
+Sur tous les miroirs Debian, les images pour l'installation sont situées dans
+le répertoire <ulink url="&url-debian-installer;/images">debian/dists/&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink>
+&mdash; le fichier <ulink url="&url-debian-installer;/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink> liste toutes les images.
+</para>
+
+&download-alpha.xml;
+&download-arm.xml;
+&download-powerpc.xml;
+&download-m68k.xml;
+
+ </sect2>
+
+ </sect1>
diff --git a/fr/install-methods/floppy/i386.xml b/fr/install-methods/floppy/i386.xml
new file mode 100644
index 000000000..6de47a600
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/floppy/i386.xml
@@ -0,0 +1,34 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28672 -->
+
+
+<!-- This is not set off for i386 only, because many people will have -->
+<!-- access to a PC in order to make a floppy for other arches. -->
+
+ <sect2><title>Écrire des images disque depuis DOS, Windows ou OS/2</title>
+
+<para>
+
+Si vous avez accès à une machine i386, vous pouvez utiliser l'un des
+programmes suivants pour copier les images sur les disquettes.
+
+</para><para>
+
+Sous MS-DOS, on peut utiliser les programmes <command>rawrite1</command> et
+<command>rawrite2</command>.
+Assurez-vous d'abord d'amorcer votre système sous DOS. Tenter d'utiliser ces
+programmes dans une fenêtre DOS sous Windows, ou cliquer deux fois sur eux
+depuis l'explorateur de Windows ne fonctionnera pas.
+</para>
+<para>
+Le programme <command>rwwrtwin</command> fonctionne sur Windows 95, NT, 98,
+2000, ME, XP et probablement sur les prochaines versions. Il faut
+dépaqueter diskio.dll dans le même répertoire pour pouvoir l'utiliser.
+</para>
+
+<para>
+Ces programmes sont sur les cédéroms officiels Debian
+dans le répertoire <filename>/tools</filename>.
+</para>
+
+ </sect2>
diff --git a/fr/install-methods/floppy/m68k.xml b/fr/install-methods/floppy/m68k.xml
new file mode 100644
index 000000000..3d8ea19e2
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/floppy/m68k.xml
@@ -0,0 +1,31 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 18672 -->
+
+
+ <sect2 arch="m68k">
+<title>Écrire des images disque depuis les systèmes Atari</title>
+<para>
+
+Vous trouverez le programme &rawwrite.ttp; dans le même répertoire que celui
+des images disque des disquettes. Lancez le programme en cliquant deux fois
+sur son icône&nbsp;; entrez alors le nom du fichier image disque que vous
+voulez écrire sur la disquette lors de l'invite de commande du programme TOS
+dans la boîte de dialogue.
+
+</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="m68k">
+<title>Écrire des images disque depuis les systèmes Macintosh</title>
+<para>
+
+Il n'existe pas d'applications MacOS pour écrire les images sur les disquettes
+(et cela n'aurait pas de sens, car on ne peut pas les utiliser pour amorcer le
+système d'installation ou installer le noyau et les pilotes sur un Macintosh).
+Cependant, ces fichiers seront nécessaires pour l'installation du système
+d'exploitation et de ses modules, plus loin dans le processus d'installation.
+
+</para>
+
+ </sect2>
diff --git a/fr/install-methods/floppy/powerpc.xml b/fr/install-methods/floppy/powerpc.xml
new file mode 100644
index 000000000..895a3d365
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/floppy/powerpc.xml
@@ -0,0 +1,137 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28997 -->
+
+
+ <sect2 arch="powerpc"><title>Écrire des images disque depuis MacOS</title>
+<para>
+
+Un script Apple (<quote>AppleScript</quote>),
+<application>Make Debian Floppy</application>, est disponible pour écrire
+les disquettes à partir des fichiers images disque disponibles. Vous pouvez
+ le télécharger à partir de
+<ulink url="ftp://ftp2.sourceforge.net/pub/sourceforge/d/de/debian-imac/MakeDebianFLoppy.sit"></ulink>.
+Pour l'utiliser, décompressez-le sur votre bureau et glissez une image
+dessus. AppleScript doit être
+ installé et configuré dans votre gestionnaire
+ d'extensions. <quote>Disk Copy</quote> vous demandera une
+ confirmation si vous désirez écraser le contenu de la
+ disquette et écrire le fichier image dessus.
+</para><para>
+
+Vous pouvez aussi utiliser l'utilitaire MacOS <command>Disk Copy</command>
+ directement ou bien le graticiel
+<command>suntar</command>. Le fichier <filename>root.bin</filename> est un
+ exemple d'image de disquette. Utilisez une des méthodes
+ suivantes pour créer une disquette à partir des images de
+ disquettes avec l'un de ces utilitaires.
+
+</para>
+
+ <sect3>
+ <title>Écrire des images disque avec <command>Disk Copy</command></title>
+<para>
+
+Si vous créez l'image de la disquette à partir des fichiers placés sur le
+cédérom officiel de &debian; alors le <quote>Type</quote> et le
+ <quote>Creator</quote> sont déjà corrects. Ces étapes
+<command>Creator-Changer</command>
+ ne sont nécessaires que si vous téléchargez les images
+ depuis un miroir Debian.
+
+</para>
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+
+Téléchargez
+<ulink url="&url-powerpc-creator-changer;">Creator-Changer</ulink>
+et utilisez-le pour ouvrir le fichier <filename>root.bin</filename>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Changez le <quote>Creator</quote> en <userinput>ddsk</userinput>
+ (Disk copy) et le <quote>Type</quote> en
+<userinput>DDim</userinput> (image de disquette binaire). Pour ces champs,
+la casse des lettres importe.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<emphasis>Important :</emphasis> dans le Finder, utilisez
+<userinput>Get Info</userinput> pour afficher les
+ informations du Finder au sujet des images de
+ disquettes et utilisez <quote>X</quote> dans la boîte
+de dialogue <userinput>File Locked</userinput> sinon MacOS ne pourra pas
+retirer les secteurs d'amorçage si
+ l'image est montée par accident.
+
+</para></listitem>
+ <listitem><para>
+
+Téléchargez <command>Disk Copy</command>&nbsp;; si vous
+ avez un système MacOS ou un cédérom, il devrait
+ déjà être présent, sinon essayez
+<ulink url="&url-powerpc-diskcopy;"></ulink>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Lancez <command>Disk Copy</command> puis sélectionnez
+<menuchoice> <guimenu>Utilities</guimenu> <guimenuitem>Fabriquer une disquette</guimenuitem>
+</menuchoice> dans le menu. Sélectionnez ensuite le fichier
+ image <emphasis>locked</emphasis> à partir de la fenêtre
+ résultante. Il vous sera demandé ensuite d'insérer
+ une disquette puis si vous voulez
+ l'effacer. Lorsque l'opération est terminée, la
+ disquette sera éjectée.
+
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Écrire des images disque avec <command>suntar</command></title>
+<para>
+
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+
+Téléchargez <command>suntar</command> à partir de
+<ulink url="&url-powerpc-suntar;"></ulink>. Lancez ensuite le
+ programme <command>suntar</command> et sélectionnez
+ <quote>Réécrire sur les secteurs...</quote> à partir du
+ menu <userinput>Special</userinput>.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Insérez ensuite la disquette comme demandé puis tapez
+ sur la touche &enterkey; (cela commence au secteur 0).
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Sélectionnez le fichier <filename>root.bin</filename> dans la
+ boîte de dialogue de sélection des fichiers.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Après que les disquettes ont été créées correctement,
+cliquez sur <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Eject</guimenuitem> </menuchoice>
+dans le menu. S'il y a des erreurs lors de la copie de la disquette,
+jetez-la et essayez avec une autre.
+
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+Avant d'utiliser la disquette que vous venez de créer,
+ assurez-vous de <emphasis>bien la protéger contre
+ l'écriture</emphasis>&nbsp;! Sinon, si vous la montez
+ accidentellement sous MacOS, ce dernier l'abîmera
+ irrémédiablement.
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
diff --git a/fr/install-methods/install-methods.xml b/fr/install-methods/install-methods.xml
new file mode 100644
index 000000000..0a7e7bf17
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/install-methods.xml
@@ -0,0 +1,16 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 11648 -->
+
+<chapter id="install-methods">
+ <title>Comment obtenir les supports du système d'installation ?</title>
+
+&official-cdrom.xml;
+&downloading-files.xml;
+&ipl-tape.xml;
+&create-floppy.xml;
+&boot-usb-files.xml;
+&boot-drive-files.xml;
+&install-tftp.xml;
+&automatic-install.xml;
+
+</chapter>
diff --git a/fr/install-methods/install-tftp.xml b/fr/install-methods/install-tftp.xml
new file mode 100644
index 000000000..7f67e300c
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/install-tftp.xml
@@ -0,0 +1,449 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 29334 -->
+
+ <sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp">
+ <title>Préparer les fichiers pour amorcer depuis le réseau avec TFTP</title>
+<para>
+
+Si votre machine est connectée à un réseau local, vous pouvez l'amorcer
+directement à travers le réseau à partir d'une autre machine en utilisant
+TFTP. Si vous décidez de le faire, les fichiers d'amorçage doivent être
+placés à un endroit spécifique de cette machine et elle doit savoir
+amorcer votre propre machine.
+
+</para><para>
+
+Vous devez configurer un serveur TFTP et, pour beaucoup de machines,
+un serveur BOOTP<phrase condition="supports-rarp">, ou un serveur RARP</phrase>
+<phrase condition="supports-dhcp">, ou un serveur DHCP</phrase>.
+
+</para><para>
+
+<phrase condition="supports-rarp">Le protocole de recherche des adresses
+inverses (<emphasis>Reverse address Resolution Protocol</emphasis> ou RARP)
+est une solution pour indiquer à votre client l'adresse IP qu'il doit
+utiliser pour lui-même. Une autre solution est d'utiliser le protocole BOOTP.
+</phrase>
+
+<phrase condition="supports-bootp">BOOTP est un protocole IP qui indique à un
+ordinateur quelle est son adresse IP et lui dit où obtenir sur le réseau une
+image d'amorçage.</phrase>
+
+<phrase arch="m68k">Il existe désormais une autre solution pour les systèmes
+VMEbus&nbsp;: l'adresse IP peut être configurée manuellement dans la ROM
+d'amorçage.</phrase>
+
+<phrase condition="supports-dhcp">Le protocole DHCP
+(«&nbsp;Dynamic Host Configuration Protocole&nbsp;», Protocole de
+configuration dynamique des hôtes) est une extension bien plus flexible
+de BOOTP (et respectant la compatibilité ascendante). Certains systèmes ne
+peuvent être configurés que via DHCP.</phrase>
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+Pour les PowerPC, si vous avez une machine Power Macintosh NewWorld, il vaut
+mieux utiliser DHCP plutôt que BOOTP. Certaines de ces machines ne peuvent pas
+s'amorcer avec BOOTP.
+
+</para><para arch="alpha">
+
+À la différence du microprogramme Open Firmware que l'on trouve sur les
+machines SPARC et PowerPC, la console SRM n'utilisera
+<emphasis>pas</emphasis> RARP pour obtenir les adresses IP&nbsp;; vous devrez
+donc utiliser BOOTP pour amorcer votre Alpha <footnote>
+
+<para>
+Les systèmes Alpha peuvent aussi s'amorcer depuis le réseau en utilisant
+MOP DECNet («&nbsp;Maintenance Operations Protocol&nbsp;», protocole des
+opérations de maintenance), mais l'on n'en dira rien ici. Il est
+vraisemblable que votre opérateur local OpenVMS sera ravi de vous assister si
+vous ne pouvez résister à l'envie d'utiliser MOP pour amorcer Linux sur votre
+Alpha.
+</para>
+
+</footnote> depuis le réseau. Vous pouvez aussi entrer directement depuis la console VRM
+la configuration IP des interfaces réseau.
+</para><para arch="hppa">
+
+Quelques vieilles machines HPPA (p. ex. 715/75) utilisent RBOOTD plutôt que
+BOOTP. Un paquet RBOOTD est disponible sur le site web de parisc-linux.
+
+</para><para>
+
+Le protocole trivial de transfert des fichiers («&nbsp;Trivial Transfert File
+Protocol&nbsp;» ou TFTP) est utilisé pour transférer l'image d'amorçage
+au client. Théoriquement, tout serveur sur toutes les plateformes qui
+implémentent ces protocoles peut être utilisé. Dans les exemples qui vont
+suivre, on donnera les commandes pour SunOS 4.x, SunOS 5.x (mieux connu sous
+le nom de Solaris) et GNU/Linux.
+
+<note arch="i386"><para>
+
+Pour utiliser la méthode de démarrage par l'exécution d'un environnement de
+pré-amorçage (PXE) de TFTP, vous avez besoin d'un serveur TFTP avec
+<userinput>tsize</userinput>. Sur un serveur &debian;, les paquets
+<classname>atftpd</classname> et <classname>tftp-hpa</classname>
+sont bons&nbsp;; nous vous conseillons <classname>tftpd-hpa</classname>.
+
+</para></note>
+
+</para>
+
+&tftp-rarp.xml;
+&tftp-bootp.xml;
+&tftp-dhcp.xml;
+
+ <sect2 id="tftpd">
+ <title>Activer le serveur TFTP</title>
+<para>
+
+Pour faire fonctionner le serveur TFTP, vous devez vous assurer au préalable
+que <command>tftpd</command> est activé. Ce dernier est généralement activé
+grâce à la ligne suivante dans <filename>/etc/inetd.conf</filename>&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+tftp dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot
+</screen></informalexample>
+
+Les paquets Debian, quand ils sont installés, écrivent correctement cette
+ligne.
+</para><para>
+
+Lisez ce fichier et mémorisez le répertoire passé en argument de
+<command>in.tftpd</command>&nbsp;; vous en aurez besoin ultérieurement.
+L'option <userinput>-l</userinput> autorise certaines versions de
+<command>in.tftpd</command> à enregistrer toutes les requêtes dans le journal
+du système&nbsp;; c'est extrêmement pratique en cas d'erreur d'amorçage. Si
+vous avez dû modifier <filename>/etc/inetd.conf</filename>, vous devrez le
+signaler au processus <command>inetd</command>. Sur une machine Debian,
+lancez <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>&nbsp;; sur les autres
+machines, retrouvez le numéro de processus de <command>inetd</command> et
+tuez-le avec la commande
+<userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>.
+
+</para><para arch="mips">
+
+Si vous voulez installer Debian sur une machine SGI et si votre serveur TFTP
+est une machine GNU/Linux avec Linux 2.4.X, il vous faudra effectuer la
+man&oelig;uvre suivante sur votre serveur&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+# echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc
+</screen></informalexample>
+
+de façon à détourner la détection du MTU, sinon la PROM de l'Indy ne pourra
+pas télécharger le nouveau noyau. En outre, assurez-vous que les paquets TFTP
+transitent par un port source inférieur à 32767 ou bien le téléchargement
+s'arrêtera après le premier paquet. Vous pouvez toujours contourner ce
+ bogue de la PROM grâce au noyau 2.4.X en ajustant
+
+<informalexample><screen>
+# echo "2048 32767" &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range
+</screen></informalexample>
+
+pour fixer l'intervalle des ports source que le serveur TFTP peut utiliser.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="tftp-images">
+ <title>Mettre les images TFTP en place</title>
+<para>
+
+Ensuite, placez les images TFTP dont vous avez besoin (décrites dans la
+<xref linkend="where-files"/>) dans le répertoire des images d'amorce
+de <command>tftpd</command>. Généralement, ce répertoire s'appelle
+<filename>/tftpboot</filename>. Vous aurez à faire un lien depuis ce fichier
+vers le fichier que <command>tftpd</command> utilisera pour amorcer un client
+particulier. Malheureusement, le nom du fichier est déterminé par le client
+TFTP et il n'y a pas vraiment de standard.
+
+</para>
+<para arch="powerpc">
+
+Sur les machines Power Macintosh NewWorld, vous devrez configurer le programme
+d'amorçage <command>yaboot</command> comme une image d'amorçage TFTP.
+<command>Yaboot</command> chargera les images du noyau et du disque virtuel à
+travers TFTP. Pour amorcer sur le réseau, utilisez
+<filename>yaboot-netboot.conf</filename>. Renommez-le simplement en
+<filename>yaboot.conf</filename> dans le répertoire TFTP.
+
+</para>
+<para arch="i386">
+
+Pour le démarrage PXE, tout ce dont vous avez besoin est dans l'archive
+<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Extrayez les fichiers dans le
+répertoire de l'image <command>tftpd</command>. Assurez-vous que le serveur
+DHCP donnera bien le fichier <filename>/pxelinux.0</filename> comme fichier
+d'amorçage à <command>tftpd</command>.
+</para>
+<para arch="ia64">
+Pour le démarrage PXE, tout ce dont vous avez besoin est dans l'archive
+<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Extrayez les fichiers dans le
+répertoire de l'image <command>tftpd</command>. Assurez-vous que le serveur
+DHCP donnera bien le fichier
+<filename>/debian-installer/ia64/elilo.efi</filename> comme fichier
+d'amorçage à <command>tftpd</command>.
+</para>
+
+ <sect3 arch="mipsel">
+ <title>Images TFTP pour les DECstation</title>
+<para>
+
+Pour les DECstation, il y a des fichiers tftpimage pour chaque
+sous-architecture&nbsp;; ils contiennent à la fois un noyau et un
+installateur en un seul fichier. La convention
+de nommage est <replaceable>subarchitecture</replaceable>/netboot-boot.img.
+Copiez l'image tftp que vous allez utiliser dans
+<userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput> si vous travaillez avec
+l'exemple de configuration de BOOTP/DHCP décrit plus haut.
+
+</para><para>
+
+Le microprogramme des DECstation autorise l'amorçage via TFTP par
+la commande <userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>
+où <replaceable>#</replaceable> est le numéro de périphérique
+«&nbsp;TurboChannel&nbsp;» sur lequel amorcer. Sur la plupart des DECstation,
+c'est le numéro <quote>3</quote>. Si le serveur BOOTP/DHCP ne fournit pas le
+nom du fichier ou bien que vous ayez besoin de passer des paramètres
+supplémentaires, cela peut se faire avec la syntaxe suivante&nbsp;:
+
+</para><para>
+
+<userinput>boot #/tftp/filename param1=value1 param2=value2 ...</userinput>
+
+</para><para>
+
+Plusieurs révisions des microprogrammes des DECstation ont un problème avec
+l'amorçage sur le réseau&nbsp;: le transfert débute mais après un certain
+temps, il s'arrête avec <computeroutput>a.out err</computeroutput>.
+Il peut y avoir plusieurs causes&nbsp;:
+
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+
+Le microprogramme ne répond pas à une requête ARP durant un transfert TFTP.
+Cela conduit à une suspension ARP et le transfert s'arrête. La solution est
+d'ajouter l'adresse MAC de la carte Ethernet dans la table
+ARP du serveur TFTP. On peut le faire avec
+<userinput>arp -s <replaceable>IP-address</replaceable>
+<replaceable>MAC-address</replaceable></userinput> en tant que root sur la
+machine serveur TFTP. On peut lire l'adresse MAC de la DECstation en entrant
+<command>cnfg</command> à l'invite du microprogramme de la DECstation.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Le microprogramme impose une taille limite aux fichiers
+ utilisés pour amorcer par TFTP.
+
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+Il y aussi des révisions de microprogramme qui ne peuvent pas s'amorcer du
+tout par TFTP, voyez
+<ulink url="http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms">les pages web de NetBSD</ulink>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="alpha">
+ <title>Amorçage TFTP pour Alpha</title>
+<para>
+Sur Alpha, vous devez spécifier le nom de fichier (le chemin étant
+relatif au répertoire de l'image d'amorçage) en utilisant l'argument
+<userinput>-file</userinput> de la commande <userinput>boot</userinput>
+de SRM ou en configurant la variable d'environnement
+<userinput>BOOT_FILE</userinput>. Vous pouvez aussi passer le nom de fichier
+via BOOTP (pour <command>dhcpd</command> ISC, utilisez la directive
+<userinput>filename</userinput>). À la différence de Open Firmware, il n'y a
+pas de <emphasis>nom de fichier par défaut</emphasis> dans SRM donc vous
+<emphasis>devez</emphasis> utiliser une de ces méthodes pour spécifier un nom
+de fichier.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="sparc">
+ <title>Amorçage TFTP pour SPARC</title>
+<para>
+
+Les architectures SPARC utilisent des noms de sous-architecture, comme
+<quote>SUN4M</quote> ou <quote>SUN4C</quote>&nbsp;; dans certains cas,
+l'architecture est laissée en blanc et le fichier que le client recherche
+est simplement <filename>ip-du-client-en-hexa</filename>. Ainsi, si
+votre sous-architecture système est SUN4C et que son adresseIP est
+192.168.1.3, le nom de fichier sera <filename>C0A80103.SUN4C</filename>.
+Pour déterminer facilement ce nom et en supposant que l'adresse IP est
+10.0.0.4, lancez un interpréteur de commandes et faites&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+$ printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\n' 10 0 0 4
+</screen></informalexample>
+
+Cela recrache l'adresse en hexadécimal. Il suffira de mettre les lettres en
+majuscule et d'ajouter le nom de la sous-architecture pour obtenir le nom du
+fichier.
+
+</para><para>
+
+Vous pouvez aussi forcer certains systèmes SPARC à rechercher un nom de
+fichier spécifique en l'ajoutant à la fin de la commande d'amorçage de
+OpenPROM, p.&nbsp;ex. <userinput>boot net my-sparc.image</userinput>.
+Ce fichier doit bien sûr être présent dans un répertoire connu du serveur TFTP.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="m68k">
+ <title>Amorçage TFTP pour BVM/Motorola</title>
+<para>
+
+Pour BVM et les systèmes VMEbus Motorola, recopiez les fichiers
+&bvme6000-tftp-files; dans <filename>/tftpboot/</filename>.
+
+</para><para>
+
+Ensuite, configurez votre ROM d'amorçage et votre serveur BOOTP pour charger
+en premier les fichiers <filename>tftplilo.bvme</filename> ou
+<filename>tftplilo.mvme</filename> du serveur TFTP. Reportez-vous au fichier
+<filename>tftplilo.txt</filename> de votre sous-architecture pour obtenir
+des informations supplémentaires sur la configuration de votre système.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="mips">
+ <title> Amorçage TFTP pour SGI Indy</title>
+<para>
+
+Sur les Indy de SGI, vous pouvez compter sur <command>bootpd</command> pour
+obtenir le nom du fichier TFTP. Il est donné soit par
+<userinput>bf=</userinput> dans <filename>/etc/bootptab</filename> ou
+bien par l'option <userinput>filename=</userinput> dans
+<filename>/etc/dhcpd.conf</filename>.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="mips">
+ <title>Amorcer avec TFTP la carte Broadcom BCM91250A</title>
+<para>
+
+Il n'est pas utile de configurer DHCP car vous indiquerez à CFE l'adresse
+exacte du fichier qui doit être chargé
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+<!-- FIXME: commented out since it seems too old to be usable and a current
+ way is not known
+
+
+ <sect2 id="tftp-low-memory">
+ <title>Installation de TFTP sur système avec peu de mémoire</title>
+<para>
+
+Sur certains systèmes, le disque virtuel d'installation
+ standard, combiné avec les exigences en mémoire de l'image
+ d'amorçage TFTP, ne peuvent tenir en mémoire. Dans ce cas,
+ vous pouvez quand même utiliser TFTP mais vous aurez à
+ passer par une étape supplémentaire pour monter votre
+ répertoire racine à travers le réseau. Ce type de
+ configuration est aussi approprié pour les clients sans
+ disque et les clients sans données.
+
+</para><para>
+
+Commencez par suivre toutes les étapes ci-dessus dans
+<xref linkend="install-tftp"/>.
+
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+
+Copiez l'image du noyau Linux sur votre serveur TFTP en
+utilisant l'image <userinput>a.out</userinput> de l'architecture sur
+ laquelle vous êtes en train d'amorcer.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+«&nbsp;Détarez&nbsp;» l'archive de root sur votre serveur
+ NFS (qui peut être le même que votre serveur TFTP)&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+# cd /tftpboot
+# tar xvzf root.tar.gz
+</screen></informalexample>
+
+Assurez-vous d'utiliser le <command>tar</command> de GNU (les
+ autres programmes, comme celui de SunOS, manipulent
+ incorrectement certains périphériques comme les fichiers
+ ordinaires).
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Exportez votre répertoire
+<filename>/tftpboot/debian-sparc-root</filename> avec les accès
+ root pour votre client. Vous devez ajouter la ligne
+ suivante à <filename>/etc/exports</filename> (syntaxe GNU/Linux,
+ cela devrait être similaire pour SunOS jusqu'à la version
+ 4.1.x)&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+
+/tftpboot/debian-sparc-root client(rw,no_root_squash)
+
+</screen></informalexample>
+
+Note&nbsp;: <replaceable>client</replaceable> est le nom d'hôte ou bien
+ l'adresse IP reconnue par le serveur pour le système que
+ vous allez amorcer.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Créez un lien symbolique depuis votre adresse IP cliente
+ sous forme de nombres séparés par des points dans le fichier
+<filename>debian-sparc-root</filename> du répertoire
+ <filename>/tftpboot</filename>. Par exemple, si l'adresse IP client
+ est 192.168.1.3, faites&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+# ln -s debian-sparc-root 192.168.1.3
+</screen></informalexample>
+
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Installation avec une racine TFTP et NFS</title>
+<para>
+
+C'est très proche de l'installation pour système avec peu de
+mémoire <xref linkend="tftp-low-memory"/> parce que vous ne voulez pas
+charger le disque virtuel mais amorcer depuis le système de fichier nfs-root
+ créé il y a peu. Vous n'avez qu'à remplacer le lien vers
+ l'image tftpboot par un lien vers l'image du noyau
+(p. ex. <filename>linux-a.out</filename>).
+
+</para><para>
+
+RARP/TFTP requires all daemons to be running on the same server (the
+workstation is sending a TFTP request back to the server that replied
+to its previous RARP request).
+
+</para><para>
+
+Pour amorcer la machine cliente, allez à <xref linkend="boot-tftp"/>.
+
+</para>
+
+ </sect2>
+END FIXME -->
+ </sect1>
diff --git a/fr/install-methods/ipl-tape.xml b/fr/install-methods/ipl-tape.xml
new file mode 100644
index 000000000..10791d392
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/ipl-tape.xml
@@ -0,0 +1,21 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect1 arch="s390" id="ipl-tape">
+ <title>Création d'une bande IPL</title>
+
+<para>
+
+Quand on ne peut pas amorcer (IPL) depuis un cédérom et qu'on n'utilise pas
+VM, on doit d'abord créer une bande IPL. La section 3.4.3 du livre rouge
+d'IBM
+<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">Linux pour IBM eServer zSeries et distributions S/390</ulink>
+décrit le processus. Les fichiers qu'il faut mettre sur cette bande
+sont (dans cet ordre)&nbsp;: <filename>kernel.debian</filename>,
+<filename>parmfile.debian</filename> et <filename>initrd.debian</filename>.
+Les trois fichiers peuvent être récupérés dans le sous-répertoire
+<filename>tape</filename>, voyez <xref linkend="where-files"/>,
+
+</para>
+</sect1>
+
diff --git a/fr/install-methods/official-cdrom.xml b/fr/install-methods/official-cdrom.xml
new file mode 100644
index 000000000..453c81513
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/official-cdrom.xml
@@ -0,0 +1,73 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28672 -->
+
+ <sect1 id="official-cdrom">
+ <title>Cédéroms Debian GNU/Linux officiels</title>
+<para>
+
+La méthode la plus facile pour installer Debian GNU/Linux est sûrement
+celle à partir du jeu des cédéroms officiels (vous pouvez en acheter, voyez la
+<ulink url="&url-debian-cd-vendors;">page des revendeurs de
+cédéroms</ulink>. Vous pouvez aussi télécharger les images ISO à partir
+d'un miroir de Debian et fabriquer votre propre jeu, si vous avez une
+connexion rapide et un graveur (cf. la
+<ulink url="&url-debian-cd;">page des cédéroms Debian</ulink>
+pour des instructions détaillées). Si vous possédez un jeu de cédéroms et
+si votre machine peut s'amorcer à partir d'un cédérom, vous pouvez aller
+directement au <xref linkend="boot-installer"/>&nbsp;; un effort particulier a
+été fait pour s'assurer que les fichiers les plus communément demandés soient
+présents sur les cédéroms. L'ensemble des paquets binaires nécessite
+plusieurs cédéroms, mais vous aurez rarement besoin de paquets qui se
+trouvent au delà du troisième cédérom. Il est aussi possible d'utiliser la
+version DVD, ce qui sauve de la place sur vos étagères et vous évite
+le fastidieux enregistrement de tous les cédéroms.
+
+</para><para>
+
+Si vous avez des cédéroms alors que votre machine ne sait pas amorcer à partir
+d'un cédérom, vous pouvez utiliser une autre stratégie, p. ex.
+
+<phrase condition="supports-floppy-boot">disquette,</phrase>
+
+<phrase arch="s390">bande, bande simulée,</phrase>
+
+<phrase condition="bootable-disk">disque dur,</phrase>
+
+<phrase condition="bootable-usb">clé usb,</phrase>
+
+<phrase condition="supports-tftp">démarrage sur le réseau,</phrase>
+
+ou bien encore, chargement manuel du noyau et premier démarrage de
+l'installateur. Les fichiers requis pour ces différents amorçages sont
+aussi sur le cédérom&nbsp;; l'archive réseau de Debian et l'organisation des
+répertoires du cédérom sont identiques. Ainsi, lorsqu'un chemin d'archive est
+demandé pour un fichier particulier requis pour amorcer, cherchez ce fichier
+dans le même répertoire ou sous-répertoire de votre cédérom.
+
+</para><para>
+
+Une fois l'installateur amorcé, il est capable d'obtenir tous les autres
+fichiers nécessaires à partir du cédérom.
+
+</para><para>
+
+Si vous n'avez pas de jeu de cédéroms, il vous sera nécessaire de télécharger
+les fichiers du système d'installation et de les placer sur votre disque
+dur ou sur
+
+<phrase arch="s390">une bande d'installation</phrase>
+
+<phrase condition="supports-floppy-boot">une disquette ou</phrase>
+
+<phrase condition="bootable-disk">un disque dur ou</phrase>
+
+<phrase condition="bootable-usb">une clé usb ou</phrase>
+
+<phrase condition="supports-tftp">un ordinateur connecté</phrase>
+
+que vous pourrez utiliser pour amorcer l'installateur.
+
+
+</para>
+
+ </sect1>
diff --git a/fr/install-methods/tftp/bootp.xml b/fr/install-methods/tftp/bootp.xml
new file mode 100644
index 000000000..07ba81637
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/tftp/bootp.xml
@@ -0,0 +1,69 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28997 -->
+
+
+ <sect2 condition="supports-bootp" id="tftp-bootp">
+ <title>Configurer un serveur BOOTP</title>
+<para>
+
+Il existe deux serveurs BOOTP pour GNU/Linux, <command>bootpd</command> CMU
+et le second est en fait un serveur DHCP, <command>dhcpd</command> ISC, que
+l'on peut trouver dans les paquets <classname>bootp</classname> et
+<classname>dhcp</classname> dans &debian;.
+
+</para><para>
+
+Pour utiliser <command>bootpd</command> CMU, vous devez commencer par
+décommenter (ou ajouter) la ligne adéquate dans
+<filename>/etc/inetd.conf</filename>. Dans &debian;, vous pouvez tout
+simplement lancer <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput> suivi
+de <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> pour le faire. Sinon, la
+ligne en question devrait ressembler à&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120
+</screen></informalexample>
+
+Maintenant, vous devez créer le fichier <filename>/etc/bootptab</filename>.
+C'est le même genre de format familier et cryptique que ceux des bons vieux
+fichiers BSD <filename>printcap</filename>, <filename>termcap</filename>, et
+<filename>disktab</filename>. Voyez la page de manuel de
+<filename>bootptab</filename> pour d'autres informations.
+Pour <command>bootpd</command> CMU, il sera nécessaire d'obtenir l'adresse
+matérielle (MAC) du client. Voici un exemple du fichier
+<filename>/etc/bootptab</filename>&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+client:\
+ hd=/tftpboot:\
+ bf=tftpboot.img:\
+ ip=192.168.1.90:\
+ sm=255.255.255.0:\
+ sa=192.168.1.1:\
+ ha=0123456789AB:
+</screen></informalexample>
+
+Vous devrez changer au moins l'option <quote>ha</quote> qui spécifie l'adresse
+matérielle du client. L'option <quote>bf</quote> spécifie le fichier que le
+client devra récupérer via TFTP&nbsp;; cf. <xref linkend="tftp-images"/> pour
+plus de précisions.
+
+<phrase arch="mips">
+Pour les SGI Indys, il suffit d'entrer la commande de contrôle
+<userinput>printenv</userinput>. La valeur de la variable
+<userinput>eaddr</userinput> est celle de l'adresse MAC de la machine.
+</phrase>
+
+</para><para>
+
+En comparaison, configurer BOOTP avec <command>dhcpd</command> ISC est très
+facile parce qu'il traite les clients BOOTP comme des clients DHCP légèrement
+spéciaux. Certaines architectures requièrent une configuration complexe pour
+amorcer les clients via BOOTP. Si la vôtre en fait partie, lisez la partie
+<xref linkend="dhcpd"/>. Sinon, vous pouvez simplement ajouter la directive
+<userinput>allow bootp</userinput> au bloc de configuration pour le
+sous-réseau contenant le client, puis redémarrer <command>dhcpd</command>
+avec <userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/fr/install-methods/tftp/dhcp.xml b/fr/install-methods/tftp/dhcp.xml
new file mode 100644
index 000000000..76c536c0a
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/tftp/dhcp.xml
@@ -0,0 +1,99 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version 29400 -->
+
+
+ <sect2 condition="supports-dhcp" id="dhcpd">
+ <title>Configurer un serveur DHCP</title>
+<para>
+
+Il existe un seul serveur DHCP libre, <command>dhcpd</command> ISC. Dans
+&debian;, il est disponible dans le paquet <classname>dhcp</classname>.
+Voici un exemple de fichier de configuration (habituellement
+<filename>/etc/dhcpd.conf</filename>)&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+option domain-name "example.com";
+option domain-name-servers ns1.example.com;
+option subnet-mask 255.255.255.0;
+default-lease-time 600;
+max-lease-time 7200;
+server-name "servername";
+
+subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {
+ range 192.168.1.200 192.168.1.253;
+ option routers 192.168.1.1;
+}
+
+host clientname {
+ filename "/tftpboot/tftpboot.img";
+ server-name "servername";
+ next-server servername;
+ hardware ethernet 01:23:45:67:89:AB;
+ fixed-address 192.168.1.90;
+}
+</screen></informalexample>
+
+Note&nbsp;: dans le nouveau paquet <classname>dhcp3</classname>, ce fichier
+s'appelle <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>.
+
+</para><para>
+
+Dans cet exemple, il y a un serveur <replaceable>servername</replaceable>
+qui joue le rôle de serveur DHCP, serveur TFTP et passerelle réseau. Vous
+devrez certainement changer les options de domain-name ainsi que le nom du
+serveur et les adresses matérielles du client. L'option
+<replaceable>filename</replaceable> devrait être le nom du fichier extrait
+via TFTP.
+
+</para><para>
+
+Après avoir modifié le fichier de configuration de <command>dhcpd</command>,
+relancez <command>dhcpd</command> par
+<userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>.
+
+</para>
+
+ <sect3 arch="i386">
+ <title>Amorçage PXE et configuration de DHCP</title>
+<para>
+Voici un autre exemple de fichier <filename>dhcp.conf</filename> utilisant
+la méthode de chargement du système d'exploitation par le réseau gérée par le
+matériel («&nbsp;Pre-boot Execution Environment&nbsp;») (PXE) de TFTP.
+
+<informalexample><screen>
+option domain-name "example.com";
+
+default-lease-time 600;
+max-lease-time 7200;
+
+allow booting;
+allow bootp;
+
+# The next paragraph needs to be modified to fit your case
+subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {
+ range 192.168.1.200 192.168.1.253;
+ option broadcast-address 192.168.1.255;
+# the gateway address which can be different
+# (access to the internet for instance)
+ option routers 192.168.1.1;
+# indicate the dns you want to use
+ option domain-name-servers 192.168.1.3;
+}
+
+group {
+ next-server 192.168.1.3;
+ host tftpclient {
+# tftp client hardware address
+ hardware ethernet 00:10:DC:27:6C:15;
+ filename "/tftpboot/pxelinux.0";
+ }
+}
+</screen></informalexample>
+
+Veuillez noter que pour un démarrage PXE, le fichier du client
+<filename>pxelinux.0</filename> est un programme d'amorçage et non une image
+du noyau (voir <xref linkend="tftp-images"/> ci-dessous).
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
diff --git a/fr/install-methods/tftp/rarp.xml b/fr/install-methods/tftp/rarp.xml
new file mode 100644
index 000000000..73021fae6
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/tftp/rarp.xml
@@ -0,0 +1,65 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 28997 -->
+
+
+ <sect2 condition="supports-rarp" id="tftp-rarp">
+ <title>Configurer un serveur RARP</title>
+<para>
+
+Pour configurer RARP, il vous faudra connaître l'adresse Ethernet du client
+(c'est-à-dire, l'<quote>adresse MAC</quote>).
+ Si vous n'avez pas cette donnée, vous pouvez
+
+<phrase arch="sparc">l'extraire des messages d'amorçage initiaux de l'OpenPROM,
+ utiliser la commande OpenBoot <userinput>.enet-addr</userinput> ou
+</phrase>
+
+amorcer en mode <quote>secours</quote> (p.&nbsp;ex. à partir de la disquette
+de secours) et utiliser la commande
+<userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>.
+
+</para><para>
+
+Pour GNU/Linux (noyau 2.2.x), vous devez renseigner la table RARP du
+ noyau. Pour ce faire, exécutez
+
+<informalexample><screen>
+# <userinput>/sbin/rarp -s
+<replaceable>client-hostname</replaceable>
+<replaceable>client-enet-addr</replaceable></userinput>
+
+# <userinput>/usr/sbin/arp -s
+<replaceable>client-ip</replaceable>
+<replaceable>client-enet-addr</replaceable></userinput>
+</screen></informalexample>
+
+Si en retour vous obtenez :
+
+<informalexample><screen>
+SIOCSRARP: Invalid argument
+</screen></informalexample>
+
+vous devrez probablement charger le module rarp du noyau ou bien recompiler
+le noyau pour accepter RARP. Essayez <userinput>modprobe rarp</userinput>
+puis essayez à nouveau la commande <command>rarp</command>.
+
+</para><para>
+
+Les systèmes avec un noyau Linux 2.4.x n'ont pas de module RARP,
+et il faut dans ce cas utiliser le programme <command>rarpd</command>.
+La procédure est identique à celle utilisée sous SunOS dans le prochain
+paragraphe.
+
+</para><para>
+
+Sous SunOS, vous devez vous assurer que les adresses matérielles
+Ethernet pour les clients soient listées dans la base de
+données <quote>ether</quote> (soit dans le fichier
+<filename>/etc/ethers</filename> soit via NIS/NIS+) et dans la base de
+données <quote>hosts</quote>. Ensuite, vous devez lancer le démon RARP.
+Pour SunOS 4, essayez la commande (en tant que superutilisateur)&nbsp;:
+<userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>&nbsp;; pour SunOS 5,
+<userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput>.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/fr/install-methods/usb-setup/i386.xml b/fr/install-methods/usb-setup/i386.xml
new file mode 100644
index 000000000..f1c243e6a
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/usb-setup/i386.xml
@@ -0,0 +1,100 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 27345 -->
+
+ <sect3 arch="i386">
+ <title>Partitionner un périphérique USB sur &arch-title;</title>
+<para>
+
+Nous montrerons comment n'utiliser que la première partition,
+au lieu de tout le périphérique.
+
+</para><note><para>
+
+La plupart des clés USB sont préconfigurées avec une seule partition FAT16.
+Vous n'aurez sans doute pas à partitionner ou à formater la clé. Si vous
+devez le faire, utilisez le programme <command>cfdisk</command> ou un autre
+programme de partitionnement pour créer cette partition et tapez&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+# mkdosfs /dev/<replaceable>sda1</replaceable>
+</screen></informalexample>
+
+Faites attention à utiliser le périphérique correct pour la clé. Le programme
+<command>mkdosfs</command> se trouve dans le paquet Debian
+<classname>dosfstools</classname>.
+
+</para></note><para>
+
+Pour pouvoir lancer le noyau après l'amorçage sur la clé, nous y mettons
+un programme d'amorçage. Tous les programmes d'amorçage fonctionnent
+(p.&nbsp;ex. <command>LILO</command>), mais <command>SYSLINUX</command> est
+préférable car il utilise une partition FAT16 et peut être reconfiguré en
+modifiant un simple fichier texte. On peut modifier la configuration du
+programme d'amorçage avec tous les systèmes d'exploitation qui acceptent
+le système de fichiers FAT.
+
+</para><para>
+
+Pour mettre <command>SYSLINUX</command> sur la partition FAT16 de la clé,
+installez les paquets <classname>syslinux</classname> et
+<classname>mtools</classname> sur votre système et faites&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+# syslinux /dev/<replaceable>sda1</replaceable>
+</screen></informalexample>
+
+Encore une fois, faites bien attention à utiliser le nom correct pour la clé.
+La partition ne doit pas être montée au lancement de
+<command>SYSLINUX</command>. Cette procédure écrit un secteur d'amorçage sur
+la partition et crée le fichier <filename>ldlinux.sys</filename> qui contient
+le code du programme d'amorçage.
+
+</para><para>
+
+Montez la partition (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) et
+copiez les fichiers suivants sur la clé&nbsp;:
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+<filename>vmlinuz</filename> (noyau binaire)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>initrd.gz</filename> (image du disque virtuel initial)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>syslinux.cfg</filename> (fichier de configuration de SYSLINUX)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Modules optionnels du noyau
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+Si vous voulez modifier le nom des fichiers, remarquez que
+<command>SYSLINUX</command> ne peut traiter que des noms de type DOS (8.3).
+
+</para><para>
+
+Le fichier de configuration <filename>syslinux.cfg</filename> doit contenir
+les deux lignes suivantes&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+default vmlinuz
+append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/rd/0 init=/linuxrc rw
+</screen></informalexample>
+
+Remarquez que la valeur du paramètre <userinput>ramdisk_size</userinput>
+doit être augmentée avec la taille de l'image qui est amorcée.
+<phrase condition="sarge">
+En cas d'échec, vous pouvez ajouter <userinput>devfs=mount,dall</userinput>
+à la ligne <quote>append</quote>
+</phrase>
+</para>
+ </sect3>
diff --git a/fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml b/fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
new file mode 100644
index 000000000..c131f5eec
--- /dev/null
+++ b/fr/install-methods/usb-setup/powerpc.xml
@@ -0,0 +1,111 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 27345 -->
+
+ <sect3 arch="powerpc">
+ <title>Partitionner un périphérique USB sur &arch-title;</title>
+<para>
+
+
+La plupart des périphériques USB ne sont pas prêts à être amorcés par le
+microprogramme Open Firmware, et vous devez les repartitionner.
+Sur les systèmes Mac, faites <userinput>mac-fdisk /dev/sda</userinput>,
+initialisez une nouvelle table des partitions avec la commande
+<userinput>i</userinput> et créez une nouvelle partition Apple_Bootstrap
+avec la commande <userinput>C</userinput>.
+Remarquez que la première partition sera toujours la table des partitions
+elle-même. Saisissez&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+$ hformat /dev/<replaceable>sda2</replaceable>
+</screen></informalexample>
+
+Faites attention à utiliser le périphérique correct pour la clé. Le programme
+<command>hformat</command> se trouve dans le paquet Debian
+<classname>hfsutils</classname>.
+
+</para><para>
+
+Pour pouvoir lancer le noyau après l'amorçage sur la clé, nous y mettons
+un programme d'amorçage. Le programme <command>yaboot</command> peut être
+installer sur un système de fichiers HFS et configuré en modifiant un
+simple fichier texte. On peut modifier la configuration du
+programme d'amorçage avec tous les systèmes d'exploitation qui acceptent
+le système de fichiers HFS.
+
+</para><para>
+
+L'utilitaire <command>ybin</command> de <command>yaboot</command> ne
+comprend pas pour l'instant les périphériques USB, et vous devrez
+installer <command>yaboot</command> manuellement avec les outils
+<classname>hfsutils</classname>. Saisissez&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+$ hmount /dev/sda2
+$ hcopy -r /usr/lib/yaboot/yaboot :
+$ hattrib -c UNIX -t tbxi :yaboot
+$ hattrib -b :
+$ humount
+</screen></informalexample>
+
+Encore une fois, faites bien attention à utiliser le nom correct pour la clé.
+La partition ne doit pas être montée pendant la procédure. Cette procédure
+met le programme d'amorçage sur la partition et utilise les outils HFS pour
+préparer ce programme à être lancé par le microprogramme Open Firmware.
+Ensuite, la clé USB peut être préparée avec les outils standards d'Unix.
+
+</para><para>
+Montez la partition (<userinput>mount /dev/sda2 /mnt</userinput>) et
+copiez les fichiers suivants sur la clé&nbsp;:
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+<filename>vmlinux</filename> (noyau binaire)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>initrd.gz</filename> (image du disque virtuel initial)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>yaboot.conf</filename> (fichier de configuration de yaboot)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+<filename>boot.msg</filename> (message optionnel)
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Modules optionnels du noyau
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</para><para>
+
+Le fichier de configuration <filename>yaboot.conf</filename> doit contenir
+les lignes suivantes&nbsp;:
+
+<informalexample><screen>
+default=install
+root=/dev/ram
+
+message=/boot.msg
+
+image=/vmlinux
+ label=install
+ initrd=/initrd.gz
+ initrd-size=10000<phrase condition="sarge">
+ append="devfs=mount,dall --"</phrase>
+ read-only
+</screen></informalexample>
+
+Remarquez que la valeur du paramètre <userinput>ramdisk_size</userinput>
+doit être augmentée avec la taille de l'image qui est amorcée.
+
+</para>
+ </sect3>