diff options
Diffstat (limited to 'fr/boot-new/boot-new.xml')
-rw-r--r-- | fr/boot-new/boot-new.xml | 205 |
1 files changed, 102 insertions, 103 deletions
diff --git a/fr/boot-new/boot-new.xml b/fr/boot-new/boot-new.xml index 95021a573..c413fc9e9 100644 --- a/fr/boot-new/boot-new.xml +++ b/fr/boot-new/boot-new.xml @@ -1,55 +1,54 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 45438 --> <chapter id="boot-new"> - <title>Démarrer votre nouveau système Debian</title> + <title>Démarrer votre nouveau système Debian</title> - <sect1 id="base-boot"><title>Le moment de vérité</title> + <sect1 id="base-boot"><title>Le moment de vérité</title> <para> -Voici ce que les ingénieurs en électronique appellent le -<emphasis>test de la fumée</emphasis> : démarrer un système pour la -première fois. +Voici ce que les ingénieurs en électronique appellent le +<emphasis>test de la fumée</emphasis> : démarrer un système pour la +première fois. </para> <para arch="x86"> -Après une installation standard, le premier écran que vous verrez au démarrage -du système est le menu du programme d'amorçage <classname>grub</classname> +Après une installation standard, le premier écran que vous verrez au démarrage +du système est le menu du programme d'amorçage <classname>grub</classname> ou celui de <classname>lilo</classname>. Le premier choix est votre nouveau -système Debian. Si d'autres systèmes (comme Windows) ont été détectés, ils seront affichés +système Debian. Si d'autres systèmes (comme Windows) ont été détectés, ils seront affichés au dessous. </para> <para> -Si le système ne démarre pas correctement, ne paniquez pas. Si l'installation s'est déroulée -normalement, il est très probable que seul un problème mineur empêche le système d'amorcer -Debian. Dans la plupart des cas, il ne sera pas nécessaire de refaire une installation pour -corriger de tels problèmes. On peut commencer par utiliser le mode de secours -intégré à l'installateur (voyez <xref linkend="rescue"/>). +Si le système ne démarre pas correctement, ne paniquez pas. Si l'installation s'est déroulée +normalement, il est très probable que seul un problème mineur empêche le système d'amorcer +Debian. Dans la plupart des cas, il ne sera pas nécessaire de refaire une installation pour +corriger de tels problèmes. On peut commencer par utiliser le mode de secours +intégré à l'installateur (voyez <xref linkend="rescue"/>). </para> <para> -Si vous découvrez Debian et Linux, vous aurez besoin de l'aide d'utilisateurs -expérimentés. -<phrase arch="x86">Les canaux IRC #debian ou #debian-boot sur le réseau OFTC apportent +Si vous découvrez Debian et Linux, vous aurez besoin de l'aide d'utilisateurs +expérimentés. +<phrase arch="x86">Les canaux IRC #debian ou #debian-boot sur le réseau OFTC apportent une aide directe. Vous pouvez aussi contacter la <ulink url="&url-list-subscribe;">liste de diffusion debian-user</ulink>.</phrase> -<phrase arch="not-x86">Pour des architectures comme &arch-title;, la meilleure idée -est de s'adresser à la <ulink url="&url-list-subscribe;">liste debian-&arch-listname;</ulink>. +<phrase arch="not-x86">Pour des architectures comme &arch-title;, la meilleure idée +est de s'adresser à la <ulink url="&url-list-subscribe;">liste debian-&arch-listname;</ulink>. </phrase> Vous pouvez aussi envoyer un rapport d'installation, voyez <xref linkend="submit-bug"/>. -Assurez-vous de bien décrire votre problème et d'inclure tous les messages qui -sont affichés. Cela peut aider à diagnostiquer le problème. +Assurez-vous de bien décrire votre problème et d'inclure tous les messages qui +sont affichés. Cela peut aider à diagnostiquer le problème. </para> <para arch="x86"> -Veuillez envoyer un rapport d'installation si des systèmes d'exploitation installés sur -la machine n'ont pas été détectés ou ont été mal détectés. +Veuillez envoyer un rapport d'installation si des systèmes d'exploitation installés sur +la machine n'ont pas été détectés ou ont été mal détectés. </para> <sect2 arch="m68k"><title>Amorcer une BVME 6000</title> <para> Si vous faites une installation sans disque sur une machine BVM ou Motorola -VMEbus : une fois que le système a lancé le programme -/<command>tftplilo</command> depuis le serveur TFTP, à l'invite +VMEbus : une fois que le système a lancé le programme +/<command>tftplilo</command> depuis le serveur TFTP, à l'invite <prompt>LILO Boot:</prompt> entrez l'une des options suivantes : <itemizedlist> @@ -79,12 +78,12 @@ pour amorcer une MVME166/167 <para> -Allez dans le répertoire qui contient les fichiers d'installation et -démarrez le programme d'amorçage <command>Penguin</command>, en pressant -la touche <keycap>command</keycap>. Allez sur la boîte de dialogue +Allez dans le répertoire qui contient les fichiers d'installation et +démarrez le programme d'amorçage <command>Penguin</command>, en pressant +la touche <keycap>command</keycap>. Allez sur la boîte de dialogue <userinput>Settings</userinput> (<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>), et -identifiez la ligne d'options du noyau. Elle devrait ressembler à +identifiez la ligne d'options du noyau. Elle devrait ressembler à <userinput>root=/dev/ram ramdisk_size=15000</userinput>. </para><para> @@ -92,32 +91,32 @@ identifiez la ligne d'options du noyau. Elle devrait ressembler à Vous devez la remplacer par <userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</replaceable></userinput>. Remplacez le <replaceable>yyyy</replaceable> par le nom de la partition Linux -sur laquelle vous avez installé le système. Par exemple, -<filename>/dev/sda1</filename>, vous l'aviez noté précédemment. -Le paramètre <userinput>fbcon=font:VGA8x8</userinput> +sur laquelle vous avez installé le système. Par exemple, +<filename>/dev/sda1</filename>, vous l'aviez noté précédemment. +Le paramètre <userinput>fbcon=font:VGA8x8</userinput> (ou <userinput>video=font:VGA8x8</userinput> pour les noyaux de version -inférieure à 2.6) est particulièrement recommandé -aux utilisateurs qui possèdent un écran minuscule. -Vous pouvez changer ce paramètre à tout moment. +inférieure à 2.6) est particulièrement recommandé +aux utilisateurs qui possèdent un écran minuscule. +Vous pouvez changer ce paramètre à tout moment. </para><para> -Si vous ne souhaitez pas automatiquement lancer GNU/Linux à chaque -démarrage, désélectionnez l'option <userinput>Auto Boot</userinput>. -Enregistrez vos paramètres dans le fichier <filename>Prefs</filename> avec +Si vous ne souhaitez pas automatiquement lancer GNU/Linux à chaque +démarrage, désélectionnez l'option <userinput>Auto Boot</userinput>. +Enregistrez vos paramètres dans le fichier <filename>Prefs</filename> avec l'option <userinput>Save Settings As Default</userinput>. </para><para> -Sélectionnez maintenant <userinput>Boot Now</userinput> +Sélectionnez maintenant <userinput>Boot Now</userinput> (<keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>) pour -démarrer votre système GNU/Linux, fraîchement installé, à la place du -système d'installation sur le disque virtuel. +démarrer votre système GNU/Linux, fraîchement installé, à la place du +système d'installation sur le disque virtuel. </para><para> -Debian devrait démarrer, et vous devriez voir défiler les mêmes messages que -lorsque vous avez démarré le système d'installation, suivis de nouveaux +Debian devrait démarrer, et vous devriez voir défiler les mêmes messages que +lorsque vous avez démarré le système d'installation, suivis de nouveaux messages. </para> </sect2> @@ -125,34 +124,34 @@ messages. <sect2 arch="powerpc"><title>OldWorld PowerMacs</title> <para> -Si la machine ne démarre pas quand l'installation est terminée, et s'arrête +Si la machine ne démarre pas quand l'installation est terminée, et s'arrête avec l'invite <prompt>boot:</prompt>, saisissez -<userinput>Linux</userinput> suivi de &enterkey;. La configuration par défaut -dans le fichier <filename>quik.conf</filename> est nommée Linux. Les noms -définis dans ce fichier seront affichés si vous pressez la touche -<keycap>Tab</keycap> à l'invite <prompt>boot:</prompt>. Vous pouvez essayer -de réamorcer l'installateur et de modifier le fichier -<filename>/target/etc/quik.conf</filename> qui a été créé à l'étape +<userinput>Linux</userinput> suivi de &enterkey;. La configuration par défaut +dans le fichier <filename>quik.conf</filename> est nommée Linux. Les noms +définis dans ce fichier seront affichés si vous pressez la touche +<keycap>Tab</keycap> à l'invite <prompt>boot:</prompt>. Vous pouvez essayer +de réamorcer l'installateur et de modifier le fichier +<filename>/target/etc/quik.conf</filename> qui a été créé à l'étape <guimenuitem>Installer Quik sur un disque dur</guimenuitem>. Des renseignements sur <command>quik</command> sont disponibles dans <ulink url="&url-powerpc-quik-faq;"></ulink>. </para> <para> -Pour démarrer de nouveau sous MacOS sans réinitialiser la <quote>nvram</quote>, -saisissez <userinput>bye</userinput> à l'invite de l'Open Firmware (en -supposant que MacOS n'a pas été enlevé de la machine). Pour obtenir une invite -Open Firmware, appuyez simultanément sur les touches +Pour démarrer de nouveau sous MacOS sans réinitialiser la <quote>nvram</quote>, +saisissez <userinput>bye</userinput> à l'invite de l'Open Firmware (en +supposant que MacOS n'a pas été enlevé de la machine). Pour obtenir une invite +Open Firmware, appuyez simultanément sur les touches <keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>o</keycap> -<keycap>f</keycap> </keycombo> pendant le démarrage à froid de la machine. -Si vous devez réinitialiser les changements de l'Open Firmware en nvram, -appuyez simultanément sur les touches +<keycap>f</keycap> </keycombo> pendant le démarrage à froid de la machine. +Si vous devez réinitialiser les changements de l'Open Firmware en nvram, +appuyez simultanément sur les touches <keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap><keycap>r</keycap> </keycombo> -lors d'un démarrage à froid de la machine. +lors d'un démarrage à froid de la machine. </para> <para> -Si vous amorcez le système installé avec <command>BootX</command>, choisissez +Si vous amorcez le système installé avec <command>BootX</command>, choisissez simplement le noyau dans le dossier <filename>Linux Kernels</filename>, -ne choisissez pas l'option ramdisk et ajoutez un périphérique racine pour +ne choisissez pas l'option ramdisk et ajoutez un périphérique racine pour votre installation, par exemple <userinput>/dev/hda8</userinput>. </para> @@ -162,38 +161,38 @@ votre installation, par exemple <userinput>/dev/hda8</userinput>. <para> Sur les machines de type G4 et iBook, vous pouvez maintenir la touche -<keycap>option</keycap> enfoncée pour obtenir un écran graphique, avec un -bouton pour chaque système d'exploitation démarrable ; pour &debian; -il s'agit d'un bouton avec une icône de petit pingouin. +<keycap>option</keycap> enfoncée pour obtenir un écran graphique, avec un +bouton pour chaque système d'exploitation démarrable ; pour &debian; +il s'agit d'un bouton avec une icône de petit pingouin. </para> <para> -Si vous avez conservé MacOS et qu'à un moment ou à un autre la variable -<envar>boot-device</envar> de l'Open Firmware a été modifiée, vous devrez -restaurer sa configuration. Pour cela, maintenez enfoncées les touches +Si vous avez conservé MacOS et qu'à un moment ou à un autre la variable +<envar>boot-device</envar> de l'Open Firmware a été modifiée, vous devrez +restaurer sa configuration. Pour cela, maintenez enfoncées les touches <keycombo><keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap><keycap>r</keycap> </keycombo> -lors du démarrage à froid de la machine. +lors du démarrage à froid de la machine. </para> <para> -Les noms définis dans <filename>yaboot.conf</filename> seront -affichés si vous appuyez sur la touche <keycap>Tab</keycap> à l'invite +Les noms définis dans <filename>yaboot.conf</filename> seront +affichés si vous appuyez sur la touche <keycap>Tab</keycap> à l'invite <prompt>boot:</prompt>. </para> <para> -La réinitialisation de l'Open Firmware sur les matériels G3 et G4 les fera -démarrer par défaut sur &debian; (à condition d'avoir effectué un -partitionnement correct et d'avoir placé la partition Apple_Bootstrap en +La réinitialisation de l'Open Firmware sur les matériels G3 et G4 les fera +démarrer par défaut sur &debian; (à condition d'avoir effectué un +partitionnement correct et d'avoir placé la partition Apple_Bootstrap en premier). Si &debian; se trouve sur un disque SCSI et que MacOS se trouve sur un disque IDE, il se pourrait que cela ne fonctionne pas et que vous deviez -lancer l'OpenFirmware et déclarer la variable <envar>boot-device</envar> +lancer l'OpenFirmware et déclarer la variable <envar>boot-device</envar> manuellement ; en principe, <command>ybin</command> le fait automatiquement. </para> <para> -Après avoir lancé &debian; pour la première fois, vous pourrez ajouter autant +Après avoir lancé &debian; pour la première fois, vous pourrez ajouter autant d'options que vous le souhaitez (par exemple, les options pour amorcer -d'autres systèmes) -dans le fichier <filename>/etc/yaboot.conf</filename> et démarrer -<command>ybin</command> pour mettre à jour votre partition de démarrage avec +d'autres systèmes) +dans le fichier <filename>/etc/yaboot.conf</filename> et démarrer +<command>ybin</command> pour mettre à jour votre partition de démarrage avec la nouvelle configuration. Lisez le <ulink url="&url-powerpc-yaboot-faq;">HOWTO sur yaboot</ulink>. </para> @@ -208,39 +207,39 @@ la nouvelle configuration. Lisez le <para> -Quand le système a été amorcé, vous vous retrouvez face à l'invite de +Quand le système a été amorcé, vous vous retrouvez face à l'invite de connexion (login). Connectez-vous en utilisant le nom d'utilisateur et le mot de passe que vous avez choisis pendant le processus d'installation. -Vous pouvez maintenant utiliser votre système. +Vous pouvez maintenant utiliser votre système. </para><para> -Si vous êtes un nouvel utilisateur, vous voudrez peut-être parcourir la -documentation qui est déjà installée sur votre système. Il existe plusieurs -systèmes de documentation ; un travail est en cours afin de les intégrer -dans un tout cohérent. Vous trouverez ci-dessous quelques points de départ. +Si vous êtes un nouvel utilisateur, vous voudrez peut-être parcourir la +documentation qui est déjà installée sur votre système. Il existe plusieurs +systèmes de documentation ; un travail est en cours afin de les intégrer +dans un tout cohérent. Vous trouverez ci-dessous quelques points de départ. </para><para> -La documentation qui accompagne les programmes que vous avez installés -se trouve dans le répertoire <filename>/usr/share/doc/</filename>, dans un -sous-répertoire qui porte le nom du programme, et plus précisément le nom du +La documentation qui accompagne les programmes que vous avez installés +se trouve dans le répertoire <filename>/usr/share/doc/</filename>, dans un +sous-répertoire qui porte le nom du programme, et plus précisément le nom du paquet qui contient le programme. -Il arrive qu'une documentation soit mise dans un paquet séparé qui n'est pas installé -par défaut. Par exemple, de la documentation concernant le gestionnaire de paquets +Il arrive qu'une documentation soit mise dans un paquet séparé qui n'est pas installé +par défaut. Par exemple, de la documentation concernant le gestionnaire de paquets <command>apt</command> se trouve dans les paquets <classname>apt-doc</classname> et <classname>apt-howto</classname>. </para><para> -De plus, il y a quelques répertoires spéciaux dans le répertoire -<filename>/usr/share/doc/</filename>. Les HOWTO Linux sont installés au -format <emphasis>.gz</emphasis> (compressé) dans le répertoire +De plus, il y a quelques répertoires spéciaux dans le répertoire +<filename>/usr/share/doc/</filename>. Les HOWTO Linux sont installés au +format <emphasis>.gz</emphasis> (compressé) dans le répertoire <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</filename>. -Une fois <classname>dhelp</classname> installé, vous pouvez consulter avec votre +Une fois <classname>dhelp</classname> installé, vous pouvez consulter avec votre navigateur le fichier <filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename> -qui contient un index sur la documentation installée. +qui contient un index sur la documentation installée. </para><para> @@ -253,8 +252,8 @@ $ cd /usr/share/doc/ $ w3c . </screen></informalexample> -Le point après la commande <command>w3c</command> demande d'afficher le contenu -du répertoire courant. +Le point après la commande <command>w3c</command> demande d'afficher le contenu +du répertoire courant. </para><para> @@ -266,14 +265,14 @@ application et mettre <userinput>/usr/share/doc/</userinput> comme adresse. Vous pouvez aussi saisir <userinput>info <replaceable>command</replaceable></userinput> ou <userinput>man <replaceable>command</replaceable></userinput> pour obtenir des informations -sur la plupart des commandes disponibles depuis l'interpréteur de commandes. -En exécutant <userinput>help</userinput>, vous afficherez l'aide sur les -commandes de l'interpréteur de commandes. Et si vous tapez une commande -suivie par <userinput>--help</userinput>, un court résumé sur l'usage de -cette commande sera affiché. Si le résultat d'une commande défile au-delà du -haut de l'écran, tapez <userinput>| more</userinput> après la commande de -façon à provoquer une pause entre chaque écran. Pour voir une liste de toutes -les commandes disponibles qui commencent par une lettre donnée, tapez cette +sur la plupart des commandes disponibles depuis l'interpréteur de commandes. +En exécutant <userinput>help</userinput>, vous afficherez l'aide sur les +commandes de l'interpréteur de commandes. Et si vous tapez une commande +suivie par <userinput>--help</userinput>, un court résumé sur l'usage de +cette commande sera affiché. Si le résultat d'une commande défile au-delà du +haut de l'écran, tapez <userinput>| more</userinput> après la commande de +façon à provoquer une pause entre chaque écran. Pour voir une liste de toutes +les commandes disponibles qui commencent par une lettre donnée, tapez cette lettre, suivie de deux fois la touche de tabulation. </para> |