summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/es/boot-new/boot-new.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'es/boot-new/boot-new.xml')
-rw-r--r--es/boot-new/boot-new.xml303
1 files changed, 303 insertions, 0 deletions
diff --git a/es/boot-new/boot-new.xml b/es/boot-new/boot-new.xml
new file mode 100644
index 000000000..4fff704ab
--- /dev/null
+++ b/es/boot-new/boot-new.xml
@@ -0,0 +1,303 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 24321 -->
+<!-- revisado por jfs, 28 octubre 2004 -->
+<!-- revisado Rudy Godoy, 24 feb. 2005 -->
+
+<chapter id="boot-new">
+ <title>Arrancando su nuevo sistema Debian</title>
+
+ <sect1 id="base-boot"><title>El momento de la verdad</title>
+<para>
+
+El primer arranque autónomo de su sistema es lo que los ingenieros
+eléctricos llaman <quote>la prueba de humo</quote>.
+
+</para><para>
+
+Si está arrancando directamente en Debian y el sistema no inicia,
+debe usar o bien el medio original de instalación o insertar el disquete
+de arranque a medida, si tiene uno, y reiniciar su sistema. Es posible
+que, en su caso, tenga que introducir algunos argumentos adicionales al
+arranque como <userinput>root=<replaceable>root</replaceable></userinput>,
+donde <replaceable>root</replaceable> es su partición raíz, como por
+ejemplo <filename>/dev/sda1</filename>.
+
+</para>
+
+ <sect2 arch="m68k"><title>Arranque de BVME 6000</title>
+<para>
+
+Deberá introducir alguna de las órdenes mostradas a continuación,
+una vez que el sistema ha cargado el programa
+<command>tftplilo</command> desde el servidor TFTP, y en el cursor
+<prompt>LILO Boot:</prompt> si ha efectuado una instalación sin disco
+en una máquina BMV o Motorola VMEbus.
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+
+<userinput>b6000</userinput> seguido de &enterkey;
+para arrancar un BVME 4000/6000
+
+</para></listitem><listitem><para>
+
+<userinput>b162</userinput> seguido de &enterkey;
+para arrancar un MVME162
+
+</para></listitem><listitem><para>
+
+<userinput>b167</userinput> seguido de &enterkey;
+para arrancar un MVME166/167
+
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="m68k"><title>Arranque en Macintosh</title>
+
+<para>
+
+Vaya al directorio donde se localizan los ficheros de instalación e
+inicie el gestor de arranque <command>Penguin</command>, para ello mantenga presionada
+la tecla <keycap>command</keycap>. Vaya a la opción
+<userinput>Settings</userinput> (<keycombo>
+<keycap>command</keycap> <keycap>T</keycap> </keycombo>), y localice
+la línea de opciones de núcleo. Esta línea debe ser parecida a
+<userinput>root=/dev/ram video=font:VGA8x16</userinput>.
+
+</para><para>
+
+Deberá cambiar dicha línea a
+<userinput>root=/dev/<replaceable>yyyy</replaceable></userinput>.
+Sustituya <replaceable>yyyy</replaceable> por el nombre Linux de
+la partición en la que ha instalado el sistema.
+(p. ej. <filename>/dev/sda1</filename>). Usted ha anotado este nombre antes.
+Se recomienda que utilice <userinput>video=font:VGA8x8</userinput>
+si su pantalla es pequeña. El núcleo seleccionará
+un tipo de letra más bonito (6x11), pero el controlador de
+consola para este tipo de letra podría hacer que se bloquee la máquina.
+Así, es más seguro utilizar en este punto tipos de letra 8x16 ó 8x8. Podrá
+cambiar este tipo de letra en cualquier momento.
+
+</para><para>
+
+Si no desea arrancar GNU/Linux inmediatamente cada vez que encienda el sistema,
+desmarque la opción <userinput>Auto Boot</userinput>. Guarde su
+configuración en el fichero <filename>Prefs</filename> con la
+opción <userinput>Save Settings As Default</userinput>.
+
+</para><para>
+
+Ahora elija <userinput>Boot Now</userinput> (<keycombo>
+<keycap>command</keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>) para arrancar
+su nueva instalación de GNU/Linux en lugar del sistema del sistema
+de instalación en RAMdisk.
+
+</para><para>
+
+Debería arrancar Debian y debería ver los mismos mensajes que
+cuando arrancó anteriormente el sistema de instalación, seguidos de
+algunos mensajes nuevos.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="powerpc"><title>PowerMacs OldWorld</title>
+<para>
+
+Si la máquina falla al arrancar después de finalizar la instalación
+y se detiene mostrando el cursor <prompt>boot:</prompt>, intente escribir
+<userinput>Linux</userinput> seguido de &enterkey;. (La configuración
+de arranque predeterminada en <filename>quik.conf</filename> está
+etiquetada como Linux). Podrá ver las etiquetas definidas en
+<filename>quik.conf</filename> si presiona la tecla
+<keycap>Tab</keycap> en el cursor <prompt>boot:</prompt>.
+También puede intentar volver al instalador y editar el fichero
+<filename>/target/etc/quik.conf</filename> que se ha generado en
+el paso <guimenuitem>Instalar quik en un disco duro</guimenuitem>.
+Puede encontrar algunas pistas para adaptar
+<command>quik</command> a su caso específico en <ulink
+url="&url-powerpc-quik-faq;"></ulink>.
+
+</para><para>
+
+Para volver al MacOS sin reiniciar la nvram, escriba
+<userinput>bye</userinput> en el cursor de «OpenFirmware» (siempre y cuando
+no haya eliminado MacOS de la máquina). Para obtener el cursor,
+mantenga presionadas las teclas <keycombo> <keycap>command</keycap>
+<keycap>option</keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap>
+</keycombo> mientras la máquina reinicia en frío. Si necesita restaurar
+los cambios hechos a la nvram de OpenFirmware al valor por omisión
+MacOS para poder volver a arrancar MacOS, mantenga presionadas la
+teclas <keycombo> <keycap>command</keycap>
+<keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap>
+</keycombo> mientras se arranca la máquina en frío.
+
+</para><para>
+
+En el caso de que utilice <command>BootX</command> para arrancar el
+sistema instalado,
+sólo tendrá que elegir el núcleo que desea del directorio
+<filename>Linux Kernels</filename>, desmarcar la opción ramdisk y
+añadir el dispositivo raíz correspondiente a su instalación;
+p. ej. <userinput>/dev/hda8</userinput>.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 arch="powerpc"><title>PowerMacs NewWorld</title>
+<para>
+
+En el caso de máquinas G4 e iBooks, puede mantener presionada la tecla
+<keycap>option</keycap> y obtener una pantalla gráfica con un
+botón para cada sistema operativo arrancable, &debian; será un
+botón representando con el icono de un pingüino pequeño.
+
+</para><para>
+
+Si mantiene MacOS y en algún momento cambia la variable
+<envar>boot-device</envar> de «OpenFirmware» deberá reiniciar éste a su
+configuración predeterminada. Para hacer ésto mantenga presionadas
+las teclas <keycombo>
+<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap>
+<keycap>r</keycap> </keycombo> mientras la máquina arranca en frío.
+
+</para><para>
+
+Se mostrarán las etiquetas definidas en <filename>yaboot.conf</filename>
+si presiona la tecla <keycap>Tab</keycap> en el cursor
+<prompt>boot:</prompt>.
+
+</para><para>
+
+El reinicio de «OpenFirmware» en hardware G3 ó G4 hará que se
+arranque &debian; en forma predeterminada (si primero ha particionado
+correctamente y localizado la partición «Apple_Bootstrap»).
+Puede que esto no funcione si su instalación tiene &debian; en un disco SCSI
+y MacOS en un disco IDE, tendrá que acceder al «OpenFirmware» para
+configurar la variable <envar>boot-device</envar>.
+Generalmente <command>ybin</command> hace esto automáticamente.
+
+</para><para>
+
+Después de arrancar &debian; por primera vez puede añadir cuantas opciones
+adicionales desee (como por ejemplo, opciones de arranque dual) al fichero
+<filename>/etc/yaboot.conf</filename> y ejecutar <command>ybin</command>
+para actualizar la partición de arranque con la nueva configuración.
+Para más información, por favor lea el
+<ulink url="&url-powerpc-yaboot-faq;">CÓMO de yaboot</ulink>.
+
+</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="base-config">
+ <title>Configuración (básica) de Debian después del arranque</title>
+
+<para>
+
+Una vez haya arrancado, tendrá que completar la configuración de su
+sistema base, y luego elegir los paquetes adicionales que desea
+instalar. La aplicación que le guía en este proceso se llama
+<classname>base-config</classname>. Su formato es muy similar
+al de &d-i; desde la primera etapa. De hecho,
+<classname>base-config</classname> está constituido por un número de
+componentes especializados, donde cada componente gestiona una tarea
+de configuración, contiene un <quote>menú oculto en el segundo plano</quote>
+y también usa el mismo sistema de navegación.
+
+</para><para>
+
+Si desea volver a ejecutar <classname>base-config</classname> en cualquier
+momento después de finalizada la instalación, ejecute como superusuario la
+orden <userinput>base-config</userinput>.
+
+</para>
+
+&module-bc-timezone.xml;
+&module-bc-shadow.xml;
+&module-bc-ppp.xml;
+&module-bc-apt.xml;
+&module-bc-packages.xml;
+&module-bc-install.xml;
+&module-bc-mta.xml;
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="login">
+ <title>Acceso</title>
+
+<para>
+
+Se le presentará el cursor de «login» (acceso, N. del t.) después de
+que haya instalado los paquetes en su sistema. Puede acceder usando
+la cuenta personal y clave que ha definido durante la instalación. Su
+sistema está ahora listo para ser usado.
+
+</para><para>
+
+Si usted es un usuario novel, tal vez quiera explorar la documentación
+que ya está instalada en su sistema mientras empieza a utilizarlo.
+Actualmente existen varios sistemas de documentación, aunque se está
+trabajando en integrar los diferentes tipos disponibles. Aquí
+encontrará algunas guías que le indicarán dónde empezar a buscar.
+
+</para><para>
+
+La documentación que acompaña a los programas que ha instalado se
+encuentra en el directorio <filename>/usr/share/doc/</filename>, bajo
+un subdirectorio cuyo nombre coincide con el del programa. Por
+ejemplo, la «Guía de usuario de APT» que le indica cómo utilizar
+<command>apt</command> para instalar otros programas en su sistema, se
+encuentra en
+<filename>/usr/share/doc/apt/guide.html/index.html</filename>.
+
+</para><para>
+
+
+Además, existen algunos directorios especiales dentro de la jerarquía
+de <filename>/usr/share/doc/</filename>. Puede encontrar los CÓMOs de
+Linux en formato <emphasis>.gz</emphasis>, en
+<filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</filename> y en
+<filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/</filename>. El fichero
+<filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename> contiene índices
+navegables de la documentación instalada por <command>dhelp</command>.
+
+</para><para>
+
+Una forma fácil de consultar estos documentos es ejecutar
+<userinput>«cd /usr/share/doc/»</userinput>, y escribir
+<userinput>«lynx»</userinput> seguido de un espacio y un punto (el
+punto indica el directorio actual).
+
+</para><para>
+
+También puede escribir <userinput>«info
+<replaceable>programa</replaceable>»</userinput> o <userinput>«man
+<replaceable>programa</replaceable>»</userinput> para consultar la
+documentación de la mayoría de los programas disponibles en la línea
+de órdenes. Si escribe <userinput>«help»</userinput> se le mostrará una
+ayuda sobre las órdenes del guión de línea de órdenes. Habitualmente,
+si escribe el nombre de un programa seguido de
+<userinput>--help</userinput> se le mostrará un breve resumen del uso
+de este programa. Si la salida es mayor que el tamaño de su pantalla,
+escriba <userinput>| more</userinput> después de la llamada anterior
+para hacer que los resultados se pausen antes de que sobrepasen el
+tamaño de la pantalla. Puede también ver la lista de todos los
+programas disponibles que empiezan con una cierta letra. Simplemente,
+escriba la letra en cuestión y luego presione dos veces el tabulador.
+
+</para><para>
+
+Puede leer una introducción más completa a Debian y GNU/Linux en
+<filename>/usr/share/doc/debian-guide/html/noframes/index.html</filename>.
+
+</para>
+
+ </sect1>
+</chapter>