summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cs/post-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'cs/post-install')
-rw-r--r--cs/post-install/further-reading.xml12
-rw-r--r--cs/post-install/kernel-baking.xml48
-rw-r--r--cs/post-install/orientation.xml6
3 files changed, 49 insertions, 17 deletions
diff --git a/cs/post-install/further-reading.xml b/cs/post-install/further-reading.xml
index 408bea5c0..bd6b4c913 100644
--- a/cs/post-install/further-reading.xml
+++ b/cs/post-install/further-reading.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 30719 -->
<sect1 id="further-reading"><title>Další dokumentace</title>
<para>
@@ -24,8 +24,14 @@ zdokumentovány v souborech
<ulink url="http://www.debian.org/">Webové stránky Debianu</ulink>
sdružují ohromné množství informací. V první řadě se podívejte
-do <ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/">Debian FAQ</ulink>
-a prohledejte <ulink url="http://lists.debian.org/">archív debianích
+do <ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/">Debian GNU/Linux
+FAQ</ulink> a <ulink
+url="http://www.debian.org/doc/user-manuals#quick-reference">Debian
+Reference</ulink>. Seznam další dokumentace vztahující se k Debianu
+naleznete na stránkách <ulink
+url="http://www.debian.org/doc/ddp">Debian Documentation
+Project</ulink>. Ohromné množství informací obsahuje také <ulink
+url="http://lists.debian.org/">archiv debianích
diskusních listů</ulink>. Komunita okolo Debianu si navzájem pomáhá
(uživatelé uživatelům), takže pokud se chcete přihlásit k některému z
debianích diskusních listů, podívejte se na stránku
diff --git a/cs/post-install/kernel-baking.xml b/cs/post-install/kernel-baking.xml
index 2bea94265..537d03678 100644
--- a/cs/post-install/kernel-baking.xml
+++ b/cs/post-install/kernel-baking.xml
@@ -1,13 +1,16 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 31905 -->
<sect1 id="kernel-baking"><title>Kompilace nového jádra</title>
<para>
Proč byste si chtěli sestavit nové jádro? Obvykle nejde o
nutnost, poněvadž jádro dodávané s Debianem funguje ve většině
-počítačů. Nové jádro může být užitečné v následujících situacích:
+počítačů. V Debianu také bývají dostupná alternativní jádra, která
+mohou odpovídat vašemu hardwaru lépe než jádro výchozí, takže byste se
+na ně určitě měli podívat. Nicméně nové jádro může být užitečné
+v následujících situacích:
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -19,7 +22,7 @@ hardwaru, které dodávané jádro nezvládne.
<listitem><para>
Ve standardním jádře postrádáte podporu zařízení nebo nějakou službu
-(např. Advanced power management nebo SMP).
+(např. podporu vysoké paměti).
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -30,7 +33,7 @@ systému a ušetříte paměť.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Chcete jádro rozšířit o nějakou funkci (např. podporu vysoké paměti).
+Chcete monolitické jádro místo modulárního.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -40,7 +43,7 @@ Chcete jádro z vývojové řady.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Chcete udělat dojem na známé, vyzkoušet něco nového.
+Chcete se o jádře dozvědět něco víc.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -55,9 +58,11 @@ Nebojte se kompilace jádra, je to zábava a budete z ní mít užitek.
</para><para>
Doporučený způsob kompilace jádra v Debianu vyžaduje tyto balíky:
-<classname>kernel-package</classname>,
-<classname>kernel-source-&kernelversion;</classname> (aktuální verze v
-době vzniku dokumentu), <classname>fakeroot</classname> a další, které
+<classname>fakeroot</classname>, <classname>kernel-package</classname>,
+<phrase condition="classic-kpkg">
+<classname>kernel-source-&kernelversion;</classname> (aktuální verze
+v době vzniku dokumentu)</phrase> <phrase condition="common-kpkg">
+<classname>linux-source-2.6</classname> </phrase> a další, které
již máte patrně nainstalované (úplný seznam je v souboru
<filename>/usr/share/doc/kernel-package/README.gz</filename>).
@@ -74,8 +79,13 @@ aktuální konfigurace.
Jádro <emphasis>nemusíte</emphasis> připravovat touto cestou, ale
domníváme se, že s využitím balíčkovacího softwaru se proces
zjednoduší a je také bezpečnější. Místo balíku
-<classname>kernel-source-&kernelversion;</classname> si klidně můžete
-stáhnout poslední zdrojové texty jádra přímo od Linuse.
+<phrase condition="classic-kpkg">
+ <classname>kernel-source-&kernelversion;</classname>
+</phrase> <phrase condition="common-kpkg">
+ <classname>linux-source-2.6</classname>
+</phrase>
+si klidně můžete stáhnout poslední zdrojové texty jádra přímo od
+Linuse.
</para><para>
@@ -97,11 +107,24 @@ použitá možnost je nejjednodušší a nevyžaduje žádná speciální práva.
Přejděte do adresáře, kde chcete mít zdrojové texty jádra
(<userinput>cd <replaceable>~/build</replaceable></userinput>),
-rozbalte archiv (<userinput>tar xjf
+rozbalte archiv
+
+<phrase condition="classic-kpkg">
+
+(<userinput>tar xjf
/usr/src/kernel-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput>) a vejděte
do vzniklého adresáře (<userinput>cd
kernel-source-&kernelversion;/</userinput>).
+</phrase><phrase condition="common-kpkg">
+
+(<userinput>tar xjf
+/usr/src/linux-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput>) a vejděte
+do vzniklého adresáře (<userinput>cd
+linux-source-&kernelversion;/</userinput>).
+
+</phrase>
+
</para><para>
V prostředí X11 nakonfigurujte jádro příkazem <userinput>make
@@ -168,6 +191,9 @@ dobře, restartujte příkazem <userinput>shutdown -r now</userinput>.
</para><para>
+<phrase condition="etch">Více informací o debianích jádrech
+a o kompilaci jader si můžete přečíst v <ulink
+url="&url-kernel-handbook;">Debian Linux Kernel Handbook</ulink>.</phrase>
Popis balíku <classname>kernel-package</classname> najdete v adresáři
<filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>.
diff --git a/cs/post-install/orientation.xml b/cs/post-install/orientation.xml
index ddbbc2dfc..5a5d38f81 100644
--- a/cs/post-install/orientation.xml
+++ b/cs/post-install/orientation.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<!-- $Id$ -->
-<!-- original version: 28997 -->
+<!-- original version: 31137 -->
<sect1 id="debian-orientation"><title>Orientace v Debianu</title>
<para>
@@ -82,8 +82,8 @@ manuálová stránka příkazu <command>update-alternatives</command>.
Všechny periodické úlohy spojené se správou systému by měly být
v adresáři <filename>/etc</filename>, protože to jsou konfigurační
-soubory. Pokud spouštíte administrátorské úlohy denně, týdně, měsíčně,
-nebo přes noc, umístěte je do
+soubory. Pokud spouštíte administrátorské úlohy denně, týdně, nebo
+měsíčně, umístěte je do
<filename>/etc/cron.{daily,weekly,monthly}</filename>. Spouštění
těchto úloh je řízeno souborem <filename>/etc/crontab</filename>.
Úlohy poběží postupně podle abecedního pořadí.