summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ca')
-rw-r--r--ca/appendix/chroot-install.xml11
-rw-r--r--ca/appendix/preseed.xml67
-rw-r--r--ca/bookinfo.xml11
-rw-r--r--ca/boot-installer/i386.xml9
-rw-r--r--ca/boot-installer/parameters.xml7
-rw-r--r--ca/hardware/hardware-supported.xml10
-rw-r--r--ca/hardware/installation-media.xml13
-rw-r--r--ca/hardware/network-cards.xml2
-rw-r--r--ca/hardware/supported-peripherals.xml2
-rw-r--r--ca/hardware/supported/arm.xml18
-rw-r--r--ca/hardware/supported/m68k.xml4
-rw-r--r--ca/hardware/supported/mipsel.xml4
-rw-r--r--ca/howto/installation-howto.xml16
-rw-r--r--ca/install-methods/boot-usb-files.xml23
-rw-r--r--ca/install-methods/create-floppy.xml14
-rw-r--r--ca/install-methods/install-tftp.xml25
-rw-r--r--ca/install-methods/ipl-tape.xml4
-rw-r--r--ca/install-methods/tftp/bootp.xml14
-rw-r--r--ca/install-methods/usb-setup/i386.xml2
-rw-r--r--ca/partitioning/partition-programs.xml17
-rw-r--r--ca/post-install/kernel-baking.xml32
-rw-r--r--ca/preparing/bios-setup/i386.xml8
-rw-r--r--ca/preparing/bios-setup/powerpc.xml4
-rw-r--r--ca/preparing/bios-setup/sparc.xml6
-rw-r--r--ca/preparing/nondeb-part/i386.xml7
25 files changed, 167 insertions, 163 deletions
diff --git a/ca/appendix/chroot-install.xml b/ca/appendix/chroot-install.xml
index 922cae1d5..77aabca53 100644
--- a/ca/appendix/chroot-install.xml
+++ b/ca/appendix/chroot-install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 34713 -->
+<!-- original version: 36758 -->
<sect1 id="linux-upgrade">
<title>Instal·lant &debian; des d'un sistema Unix/Linux</title>
@@ -288,8 +288,9 @@ del chroot, però serà configurat per al següent reinici.
Per configurar la xarxa, editeu
<filename>/etc/network/interfaces</filename>,
-<filename>/etc/resolv.conf</filename> i
-<filename>/etc/hostname</filename>.
+<filename>/etc/resolv.conf</filename>,
+<filename>/etc/hostname</filename> i
+<filename>/etc/hosts</filename>.
<informalexample><screen>
# editor /etc/network/interfaces
@@ -387,13 +388,13 @@ una carregador d'arrencada. Identifiqueu si hi ha algun nucli
pre-empaquetat amb
<informalexample><screen>
-# apt-cache search kernel-image
+# apt-cache search <phrase condition="classic-kpkg">kernel</phrase><phrase condition="common-kpkg">linux</phrase>-image
</screen></informalexample>
Aleshores instal·leu la vostra elecció utilitzant el nom del paquet.
<informalexample><screen>
-# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>
+# apt-get install <phrase condition="classic-kpkg">kernel</phrase><phrase condition="common-kpkg">linux</phrase>-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</replaceable>
</screen></informalexample>
</para>
diff --git a/ca/appendix/preseed.xml b/ca/appendix/preseed.xml
index b17da2cad..70175a476 100644
--- a/ca/appendix/preseed.xml
+++ b/ca/appendix/preseed.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 36269 -->
+<!-- original version: 37512 -->
<!--
Be carefull with the format of this file as it is parsed to generate
@@ -196,7 +196,7 @@ runtime.
Another readable file <filename>/var/cache/debconf/questions.dat</filename>
is used to store the values for variables and the answers given to questions.
A question always refers to the template used to ask it. For obvious
-security reasons the values for templates of type <quote>password</quote>
+security reasons the values for questions of type <quote>password</quote>
are stored in a separate, non-readable file in the same directory.
</para>
@@ -234,7 +234,7 @@ instal·lació. Consulteu-ne els detalls a <xref linkend="preseed-shell"/>.
És pot emprar la configuració prèvia per canviar les respostes
predeterminades a les preguntes, però tot i així haver-les de respondre.
Per fer-ho, la marca <firstterm>seen</firstterm> ha de posar-se a
-<quote>false</quote> desprès de definir el valor a la plantilla.
+<quote>false</quote> desprès de definir el valor a una pregunta.
</para>
@@ -388,6 +388,14 @@ indiqueu al nucli, mitjançant la línia d'ordres, els valors de configuració
prèvia. Simplement indiqueu el <userinput>camí/a/var=valor</userinput> per
a qualsevol de les variables de configuració prèvia llistades als exemples.
+</para><para>
+Un <quote>--</quote> a les opcions d'arranc té un significat especial.
+Els paràmetres del nucli que apareixen despres es copiaran a la
+configuració del carregador de l'arrencada instal·lat (si està suportat
+per l'instal·lador del carregador de l'arrencada). Adoneu-vos que el
+<quote>--</quote> podria estar present als paràmetres d'arrencada per
+defecte.
+
</para>
<note><para>
@@ -423,7 +431,7 @@ El fitxer de configuració prèvia és en el format emprat per l'ordre
<command>debconf-set-selections</command>. El format general d'una línia a
un fitxer de configuració prèvia és:
<informalexample><screen>
-&lt;propietari&gt; &lt;nom de la plantilla&gt; &lt;tipus de plantilla&gt; &lt;valor&gt;
+&lt;propietari&gt; &lt;nom de la pregunta&gt; &lt;tipus de pregunta&gt; &lt;valor&gt;
</screen></informalexample>
</para><para>
@@ -441,17 +449,17 @@ configuració prèvia.
<listitem><para>
Una línia es pot dividir en vàries afegint una barra invertida
(<quote><literal>\</literal></quote>) com a caràcter per continuar.
- Un bon lloc per dividir una línia és despres del nom de la plantilla;
+ Un bon lloc per dividir una línia és despres del nom de la pregunta;
un lloc dolent és entre un tipus i un valor.
</para></listitem>
<listitem><para>
- La major part de les plantilles s'han d'omplir utilitzant els valors
- vàlids i no amb valors traduits. Però, hi ha algunes plantilles (per
+ La major part de les preguntes s'han d'omplir utilitzant els valors
+ vàlids i no amb valors traduits. Però, hi ha algunes preguntes (per
exemple al <classname>partman</classname>) on s'han d'utilitzar valors
traduits.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Algunes plantilles agafen un codi com a valor en comptes del text anglès
+ Algunes preguntes agafen un codi com a valor en comptes del text anglès
que es mostra a la instal·lació.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -501,7 +509,7 @@ s'esborraran del vostre sistema si purgueu el paquet
<para>
-Per comprovar els possibles valors per les plantilles, podeu utilitzar
+Per comprovar els possibles valors per les preguntes, podeu utilitzar
l'ordre <command>nano</command> per examinar els fitxers
<filename>/var/lib/cdebconf</filename> mentre la instal·lació s'està
realitzant. Vegeu <filename>templates.dat</filename> per les plantilles i
@@ -716,7 +724,7 @@ seleccione el correcte abans d'utilitzar la configuració prèvia.
<informalexample role="example"><screen>
# Si el sistema disposa d'espai lliure podeu triar de particionar només
# aquest.
-# Nota: Aquest plantilla s'ha de omplir amb valors localitzats (traduits).
+# Nota: Aquesta s'ha de omplir amb valors localitzats (traduits).
#d-i partman-auto/init_automatically_partition \
# select Utilitza l'espai lliure continu més gran
@@ -726,7 +734,7 @@ seleccione el correcte abans d'utilitzar la configuració prèvia.
d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc
# Podeu triar qualsevol de les receptes de particionat predefinides.
-# Nota: Aquest plantilla s'ha de omplir amb valors localitzats (traduits).
+# Nota: Aquesta s'ha de omplir amb valors localitzats (traduits).
# localitzar (traduir).
d-i partman-auto/choose_recipe \
select Tots els fitxers en una partició (recomanat per a nous usuaris)
@@ -936,31 +944,37 @@ En aquest moment les tasques que hi ha són:
<itemizedlist>
<listitem><para>
- <userinput>Sistema estàndard</userinput>
+ <userinput>estàndard</userinput>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ <userinput>escriptori</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>Entorn d'escriptori</userinput>
+ <userinput>escriptori-gnome</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>Servidor web</userinput>
+ <userinput>escriptori-kde</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>Servidor d'impressió</userinput>
+ <userinput>servidor-web</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>Servidor DNS</userinput>
+ <userinput>servidor-impresió</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>Servidor de fitxers</userinput>
+ <userinput>servidor-dns</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>Servidor de correu</userinput>
+ <userinput>servidor-fitxers</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>Base de dades SQL</userinput>
+ <userinput>servidor-correu</userinput>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <userinput>Portàtil</userinput>
+ <userinput>servidor-base-de-dades</userinput>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ <userinput>portàtil</userinput>
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -968,13 +982,14 @@ En aquest moment les tasques que hi ha són:
Podeu també no instal·lar cap tasca i forçar la instal·lació d'un
conjunt de paquets d'alguna altra manera. És recomanable incloure sempre
-la tasca <userinput>Sistema estàndard</userinput>.
+la tasca <userinput>estàndard</userinput>.
</para>
<informalexample role="example"><screen>
-tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment
-#tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Web server
+tasksel tasksel/first multiselect estàndard, escriptori
+#tasksel tasksel/first multiselect estàndard, servidor-web
+#tasksel tasksel/first multiselect estàndard, escriptori-kde
# Algunes versions de l'instal·lador poden enviar informes del programari
# que heu instal·lat, i els programes que feu servir. Per defecte no
@@ -1131,6 +1146,12 @@ general de la xarxa a un fitxer i els ajusts més específics a altres.
# si s'obté cap nom d'un fitxer de configuració prèvia, s'hi inclou.
#d-i preseed/include_command \
# string echo if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi
+
+# El més flexible de tots, açò descarrega un programa i l'executa.
+# El programa pot utilitzar ordres com debconf-set per manipular la base
+# de dades debconf. Adoneu-vos que els noms d'arxiu són relatius, s'agafen
+# del mateix directori que el fitxer de preconfiguració que els executa.
+d-i preseed/run string foo.sh
</screen></informalexample>
</sect2>
diff --git a/ca/bookinfo.xml b/ca/bookinfo.xml
index 6dacb3cb7..ebd3cf676 100644
--- a/ca/bookinfo.xml
+++ b/ca/bookinfo.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 34719 -->
+<!-- original version: 36879 -->
<bookinfo id="debian_installation_guide">
<title>Guia d'instal·lació de &debian;</title>
@@ -36,6 +36,15 @@ Podeu trobar una versió més nova d'aquest manual a internet a la
també traduccions addicionals.
</para></note>
</para>
+
+<para condition="bookinfo-langteam">
+Translators can use this paragraph to provide some information about
+the status of the translation, the people behind it, how to contact
+the team, etc.
+
+See build/lang-options/README on how to enable this paragraph.
+Its condition is "bookinfo_langteam".
+</para>
</abstract>
<copyright>
diff --git a/ca/boot-installer/i386.xml b/ca/boot-installer/i386.xml
index d8dfc60fb..97c9ddc3a 100644
--- a/ca/boot-installer/i386.xml
+++ b/ca/boot-installer/i386.xml
@@ -214,15 +214,6 @@ reiniciar l'ordinador. El sistema s'hauria d'arrencar i us hauria
d'aparèixer l'indicador <prompt>boot:</prompt>. Podeu introduïr-hi
els paràmetres d'arrencada opcionals o únicament prémer &enterkey;
-</para><para condition="supports-floppy-boot">
-
-En el cas que el vostre ordinador no permeti l'arrencada des d'un
-dispositiu de memòria USB, podeu utilitzar un disquet per fer
-l'arrencada inicial i posteriorment commutar a l'USB. Arrenqueu el
-vostre ordinador tal com està descrit a <xref linkend="floppy-boot"/>;
-el nucli del disquet d'arrencada hauria de detectar automàticament el
-llapis USB. Quan se us demani el disquet arrel, premeu &enterkey;.
-Hauríeu de veure com s'inicialitza el &d-i;.
</para>
</sect2>
diff --git a/ca/boot-installer/parameters.xml b/ca/boot-installer/parameters.xml
index d73001559..0b2b27687 100644
--- a/ca/boot-installer/parameters.xml
+++ b/ca/boot-installer/parameters.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 33725 -->
+<!-- original version: 36744 -->
<sect1 id="boot-parms"><title>Paràmetres d'arrencada</title>
<para>
@@ -211,9 +211,8 @@ carregar l'instal·lador de Debian. Per exemple,
</para><para>
El disquet d'arrencada, que normalment escaneja tots els disquets
-i dispositius USB d'emmagatzematge per trobar el disquet arrel, es
-pot substituir per aquest paràmetre per forçar que únicament busqui
-en aquest dispositiu.
+per trobar el disquet arrel, es pot substituir per aquest paràmetre
+per forçar que únicament busqui en aquest dispositiu.
</para></listitem>
</varlistentry>
diff --git a/ca/hardware/hardware-supported.xml b/ca/hardware/hardware-supported.xml
index dab1d2d89..1528ccac3 100644
--- a/ca/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/ca/hardware/hardware-supported.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35813 -->
+<!-- original version: 36908 -->
<sect1 id="hardware-supported">
<title>Maquinari suportat</title>
@@ -97,7 +97,7 @@ de cada arquitectura conegudes com <quote>sabors</quote>.
<entry>Linksys NSLU2</entry>
<entry>nslu2</entry>
</row><row>
- <entry>RiscPC i Riscstation</entry>
+ <entry>RiscPC</entry>
<entry>riscpc</entry>
</row>
@@ -278,7 +278,7 @@ funciona correctament amb GNU/Linux, visiteu les
<para>
El suport de processadors múltiples &mdash; també anomenat
-<quote>symmetric multi-processing</quote> or SMP &mdash; està suportat per
+<quote>symmetric multi-processing</quote> o SMP &mdash; està disponible per
aquesta arquitectura. El nucli de la Debian &release; estàndard es va
compilar amb suport SMP. Açò no hauria d'impedir la instal·lació, ja que
els nuclis SMP haurien d'arrencar també a sistemes que no siguin SMP; tan
@@ -302,7 +302,7 @@ desseleccionar l'opció <quote>&smp-config-option;</quote> a la secció
<para>
El suport de processadors múltiples &mdash; també anomenat
-<quote>symmetric multi-processing</quote> or SMP &mdash; està suportat per
+<quote>symmetric multi-processing</quote> o SMP &mdash; està disponible per
aquesta arquitectura. Tanmateix, la imatge del nucli de la Debian &release;
estàndard no suporta SMP. Açò no impedeix la instal·lació, ja que el nucli
no SMP estàndard hauria de arrencar també a sistemes SMP; el nucli tan sols
@@ -325,7 +325,7 @@ estàndard de Debian. Podeu trobar discussions de com fer-ho a
<para>
El suport de processadors múltiples &mdash; també anomenat
-<quote>symmetric multi-processing</quote> or SMP &mdash; està suportat
+<quote>symmetric multi-processing</quote> o SMP &mdash; està disponible
per aquesta arquitectura i està suportada per una imatge compilada del
nucli a Debian. Depenent del vostra mitjà d'instal·lació, s'instal·larà o
no el nucli amb capacitats SMP per defecte. Açò no hauria d'impedir la
diff --git a/ca/hardware/installation-media.xml b/ca/hardware/installation-media.xml
index 9ae59edce..290499577 100644
--- a/ca/hardware/installation-media.xml
+++ b/ca/hardware/installation-media.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35612 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect1 id="installation-media">
<title>Mitjans d'instal·lació</title>
@@ -216,16 +216,15 @@ instal·lar-se a tot el maquinari possible.
Normalment, la instal·lació de Debian inclou el suport per disquets,
discs IDE, disqueteres IDE, dispositius IDE per port paral·lel,
controladores SCSI i discos, USB i FireWire. Els sistemes de fitxers
-suportats inclouen FAT, les extensions Win-32 FAT (VFAT), i NTFS, i
-altres.
+suportats inclouen FAT, les extensions Win-32 FAT (VFAT), i NTFS.
</para><para arch="i386">
Les interfícies de disc que emulen la interfície de disc dur <quote>AT</quote>
-que s'anomenen moltes vegades MFM,RLL, IDE o ATA estan suportades.
-Les controladores molt antigues de 8 bits com les dels IBM XT tan sols es
-suporten com a mòdul. Les controladores de disc SCSI de molts fabricants
-estan suportades. Per obtenir més detalls llegiu <ulink
+&mdash; que s'anomenen MFM,RLL, IDE o ATA estan suportades.
+Les controladores molt antigues de 8&ndash;bits com les dels IBM XT tan
+sols es suporten com a mòdul. Les controladores de disc SCSI de molts
+fabricants estan suportades. Per obtenir més detalls llegiu <ulink
url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>
</para><para arch="m68k">
diff --git a/ca/hardware/network-cards.xml b/ca/hardware/network-cards.xml
index 3f6526993..b9b45b8d2 100644
--- a/ca/hardware/network-cards.xml
+++ b/ca/hardware/network-cards.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35304 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect1 id="network-cards">
<title>Maquinari per a la connexió de xarxes</title>
diff --git a/ca/hardware/supported-peripherals.xml b/ca/hardware/supported-peripherals.xml
index de7d38bb8..04b9d0802 100644
--- a/ca/hardware/supported-peripherals.xml
+++ b/ca/hardware/supported-peripherals.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35612 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect1 id="supported-peripherals">
<title>Perifèrics i altre maquinari</title>
diff --git a/ca/hardware/supported/arm.xml b/ca/hardware/supported/arm.xml
index 2f71edb33..dbc7e2ae5 100644
--- a/ca/hardware/supported/arm.xml
+++ b/ca/hardware/supported/arm.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35328 -->
+<!-- original version: 36908 -->
<sect2 arch="arm"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title>
@@ -70,20 +70,6 @@ depenent de la configuració, i alguns d'aquests tenen controladors Linux.
</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term>Riscstation</term>
-<listitem><para>
-
-Aquesta és una màquina barata basada en el 7500FE a 56MHz amb
-targeta de vídeo, IDE, teclat PS/2, ratolí i dos ports serie.
-La seva falta de potència de procés fou per reduir el seu preu. Es
-podia trobar en dos configuracions, una amb SO RISC i un altra amb
-tan sols el carregador.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
</variablelist>
-
</para>
- </sect2>
+</sect2>
diff --git a/ca/hardware/supported/m68k.xml b/ca/hardware/supported/m68k.xml
index 9739c075f..67d90ca1e 100644
--- a/ca/hardware/supported/m68k.xml
+++ b/ca/hardware/supported/m68k.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect2 arch="m68k"><title>Suport de CPU, plaques base i video</title>
<para>
@@ -20,7 +20,7 @@ url="&url-m68k-faq;">Linux/m68k COM ES FA</ulink> per més detalls.
</para><para>
-Existeixen quatre tipus importants dels suportats de
+Existeixen quatre tipus suportats de
<emphasis>&architecture;</emphasis>: Amiga, Atari, Macintosh i màquines
VME. Amiga i Atari foren els primers en ésser portats; també segueixen
sent els dos ports més ben suportats. La línia de Macintosh no està del
diff --git a/ca/hardware/supported/mipsel.xml b/ca/hardware/supported/mipsel.xml
index e5f5d8f10..5e91b15e5 100644
--- a/ca/hardware/supported/mipsel.xml
+++ b/ca/hardware/supported/mipsel.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35612 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect2 arch="mipsel"><title>Suport de CPU, plaques base i vídeo</title>
@@ -121,7 +121,7 @@ nuclis que estan suportats en mode SMP.
<sect3><title>Opcions de consola suportades</title>
<para>
-La consola serie està disponible per totes les estacions DEC suportades
+Una consola serie està disponible per totes les estacions DEC suportades
(9600 bpw, 8N1). Per utilitzar la consola serie, necessiteu arrencar la
imatge de l'instal·lador amb el paràmetre del nucli
<literal>console=ttyS</literal><replaceable>x</replaceable>
diff --git a/ca/howto/installation-howto.xml b/ca/howto/installation-howto.xml
index 178a68e7f..b5f89104b 100644
--- a/ca/howto/installation-howto.xml
+++ b/ca/howto/installation-howto.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 33725 -->
+<!-- original version: 37809 -->
<appendix id="installation-howto">
<title>Com Instal·lar</title>
@@ -28,7 +28,7 @@ Si trobeu errors al llarg de la instal·lació per favor dirigiu-vos a la
informar-ho. Si teniu preguntes les quals no estan respostes a aquest
document, per favor informeu a la llista de correu debian-boot
(&email-debian-boot-list;) o pregunteu al IRC (#debian-boot a la xarxa
-de freenode).
+de OFTC).
</para>
</sect1>
@@ -144,9 +144,9 @@ per tot arreu.
La forma més fàcil de preparar el vostre llapis de memòria USB és
descarregar el fitxer <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, i
-utilitzar gunzip per extraure la imatge de 128 MB d'aquest fitxer.
+utilitzar gunzip per extraure la imatge de 256 MiB d'aquest fitxer.
Escriviu aquesta imatge directament al vostre llapis de memòria, que ha de
-ser com a mínim de 128 mb de tamany. Per suposat, açò destruirà tot el que
+ser com a mínim de 256 MiB de tamany. Per suposat, açò destruirà tot el que
hi havia al llapis de memòria. Després mounteu el llapis de memòria, que
ara ha de tenir un sistema de fitxers FAT. Ara, descarregueu una imatge del
CD netinst de Debian, i copieu el fitxer al llapis de memòria; qualsevol
@@ -162,9 +162,8 @@ mes petits. Per més detalls, podeu mirar <xref linkend="boot-usb-files" />.
Algunes BIOS poden arrencar directament de dispositius USB, i d'altres no.
Heu de configurar la vostra BIOS per que arrenque des del «disc extraïble» o
-de «USB-ZIP» per fer que arrenque des del dispositiu USB. En cas contrari,
-podeu arrencar des d'un disquet i utilitzar el USB per acabar la resta de la
-instal·lació. Podeu trobar ajudes i detalls a <xref linkend="usb-boot" />.
+de <quote>USB-ZIP</quote> per fer que arrenque des del dispositiu USB. Podeu
+trobar ajudes i detalls a <xref linkend="usb-boot" />.
</para><para arch="powerpc">
@@ -280,7 +279,8 @@ especificat el nou tamany.
A la pròxima pantalla voreu la vostra taula de particions, com seran
formatades les particions i on es muntaran. Seleccioneu una partició per
modificar-la o esborrar-la. Si particioneu automàticament, tan sols podreu
-escollir <guimenuitem>Acabar el particionament</guimenuitem> al menú, per
+escollir <guimenuitem>Acabar el particionament i escriure els canvis al
+disc</guimenuitem> al menú, per
utilitzar les opcions que heu triat. Recordeu d'assignar al menys una
partició d'intercanvi i muntar una partició a <filename>/</filename>. Podeu
trobar més informació sobre particionat a <xref linkend="partitioning" />.
diff --git a/ca/install-methods/boot-usb-files.xml b/ca/install-methods/boot-usb-files.xml
index 151273f81..ee32f8f32 100644
--- a/ca/install-methods/boot-usb-files.xml
+++ b/ca/install-methods/boot-usb-files.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 32124 -->
+<!-- original version: 37295 -->
<sect1 condition="bootable-usb" id="boot-usb-files">
<title>Preparant els fitxers per arrencar amb el llapis de memòria USB</title>
@@ -11,12 +11,12 @@ estiga funcionant i que suporte el USB. Heu d'assegurar-vos que el mòdul
del nucli usb-storage estiga carregat (<userinput>modprobe
usb-storage</userinput>) i proveu de trobar a quin dispositiu SCSI s'ha
assignat el llapis USB (a aquest exemple s'ha utilitzat
-<filename>/dev/sda</filename>). Per escriure al vostre llapis, haureu de
+<filename>/dev/sda</filename>). Per escriure al vostre llapis, hauríeu de
desconnectar la protecció d'escriptura.
</para><para>
-Adoneu-vos, que el llapis USB ha de tenir una mida mínima de 128 MB (és
+Adoneu-vos que el llapis USB ha de tenir una mida mínima de 256 MiB (és
possible configurar amb llapis amb menys capacitat si seguiu
<xref linkend="usb-copy-flexible"/>).
@@ -83,13 +83,17 @@ aquest mètode per posar els fitxers al vostre llapis.
&usb-setup-i386.xml;
&usb-setup-powerpc.xml;
- <sect3>
+ </sect2>
+ <sect2>
<title>Afegint la imatge ISO</title>
<para>
-Ara hauríeu de posar una imatge ISO de Debian (la de targeta de negocis,
-netinst o be una completa) al vostre llapis (si cap). El nom del fitxer
-d'eixa imatge ha d'acabar en <filename>.iso</filename>.
+L'instal·lador buscara una imatge ISO de Debian al llàpis com a origen
+de les dades addicionals necessàries per la instal·lació. Ara hauríeu
+de posar una imatge ISO de Debian (la de targeta de negocis, netinst o
+bé una completa) al vostre llapis (assegure-vos de seleccionar una que
+hi càpia). El nom del fitxer d'eixa imatge ha d'acabar en
+<filename>.iso</filename>.
</para><para>
@@ -105,10 +109,10 @@ Quan acabeu, desmunteu el llapis USB (<userinput>umount /mnt</userinput>)
i activeu la protecció d'escriptura.
</para>
- </sect3>
+ </sect2>
<!-- TODO: doesn't this section belong later? -->
- <sect3 arch="i386">
+ <sect2 arch="i386">
<title>Arrencada des d'un llapis USB</title>
<warning><para>
@@ -122,6 +126,5 @@ utilitzeu l'ordre <command>install-mbr</command> del paquet
</screen></informalexample>
</para></warning>
- </sect3>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/ca/install-methods/create-floppy.xml b/ca/install-methods/create-floppy.xml
index 75d8575a5..c33bb31c7 100644
--- a/ca/install-methods/create-floppy.xml
+++ b/ca/install-methods/create-floppy.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 30841 -->
<sect1 condition="supports-floppy-boot" id="create-floppy">
<title>Creació de disquets a partir d'imatges de disquet</title>
@@ -11,11 +11,13 @@ altres mitjans.
</para><para arch="powerpc">
-L'arrencada amb disquets falla en les unitats USB dels Mac.
+L'arrencada de l'instal·lador amb disquets falla en les unitats de disquet
+USB dels Mac.
</para><para arch="m68k">
-No es pot arrencar amb disquets ni en els Amiga ni en els Mac 68k.
+No es pot arrencar l'instal·lador des de disquets ni en els Amiga ni en
+els Mac 68k.
</para><para>
@@ -28,9 +30,9 @@ cal fer una <emphasis>còpia per sectors</emphasis> de les dades del fitxer al d
</para><para>
-Hi ha mètodes diferents per crear disquets d'imatges de disquet,
-segons la plataforma. Aquesta secció descriu com crear-los en
-diverses plataformes.
+Hi ha mètodes diferents per crear disquets d'imatges de disquet. Aquesta
+secció descriu com crear-los des de les imatges de disc en diverses
+plataformes.
</para><para>
diff --git a/ca/install-methods/install-tftp.xml b/ca/install-methods/install-tftp.xml
index 426db4347..81cdc79d1 100644
--- a/ca/install-methods/install-tftp.xml
+++ b/ca/install-methods/install-tftp.xml
@@ -190,7 +190,7 @@ que el servidor dhcp està configurat per passar
Per a DECstations, hi ha fitxers tftpimage de cada subarquitectura,
els quals contenen el nucli i l'instal·lador en un únic fitxer. La
convenció quant al nom és
-<replaceable>subarquitectura</replaceable>/netboot-boot.img.
+<filename><replaceable>subarquitectura</replaceable>/netboot-boot.img</filename>.
Copieu el fitxer tftpimage que voleu fer servir a
<userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput> si esteu emprant els
ajusts del BOOTP/DHCP dels exemples descrits amunt.
@@ -269,22 +269,21 @@ mètodes.
<title>Arrencada TFTP de l'SPARC</title>
<para>
-Per exemple, les arquitectures SPARC empren els noms de la subarquitectura,
-com ara <quote>SUN4M</quote> o <quote>SUN4C</quote>; en alguns casos,
-l'arquitectura es deixa en blanc, de manera que el fitxer buscat pel client
-és <filename>ip-del-client-en-hex</filename>. Així, si la subarquitectura és
-SUN4C, i la IP és 192.168.1.3, el nom del fitxer és
-<filename>C0A80103.SUN4C</filename>. Per a determinar això fàcilment
-introduïu l'ordre següent en un intèrpret d'ordres (s'assumeix que la IP de la màquina
-és 10.0.0.4).
+Algunes arquitectures SPARC afegeixen els noms de la subarquitectura,
+com ara <quote>SUN4M</quote> o <quote>SUN4C</quote> al fitxer. Es a dir,
+si la subarquitectura del vostre sistema és un SUN4C, i la seva IP
+és 192.168.1.3, el fitxer serà <filename>C0A80103.SUN4C</filename>.
+Però, hi ha també subarquitectures on el fitxer del client és
+<filename>ip-del-client-en-hex</filename>. Per a determinar fàcilment el
+codi hexadecimal de la adreça IP introduiu l'ordre següent a l'intèrpret
+d'ordres (suposant que la IP de la màquina és 10.0.0.4).
<informalexample><screen>
$ printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\n' 10 0 0 4
</screen></informalexample>
-Això indica la IP en hexadecimal; per obtenir el nom de fitxer correcte,
-canvieu totes les lletres a majúscules i afegiu-hi si cal el nom de la
-subarquitectura.
+Per obtenir el nom de fitxer correcte, canvieu totes les lletres a
+majúscules i afegiu-hi si cal el nom de la subarquitectura.
</para><para>
@@ -331,7 +330,7 @@ fitxer TFTP. Es dóna o com a <userinput>bf=</userinput> en
<para>
No cal que configureu el DHCP de manera especial perquè passareu el
-camí complet del fitxer al carregat al CFE.
+camí complet del fitxer per carregar-lo al CFE.
</para>
</sect3>
diff --git a/ca/install-methods/ipl-tape.xml b/ca/install-methods/ipl-tape.xml
index 659a76543..3369f9ae6 100644
--- a/ca/install-methods/ipl-tape.xml
+++ b/ca/install-methods/ipl-tape.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 36841 -->
<sect1 arch="s390" id="ipl-tape">
<title>Creant una cinta IPL</title>
@@ -16,7 +16,7 @@ Els fitxers que necessiteu per escriure a la cinta són (en aquest ordre):
<filename>parmfile.debian</filename> i
<filename>initrd.debian</filename>. Els fitxers es poden descarregar
del subdirectori <filename>tape</filename>, vegeu
-<xref linkend="where-files"/>,
+<xref linkend="where-files"/>.
</para>
</sect1>
diff --git a/ca/install-methods/tftp/bootp.xml b/ca/install-methods/tftp/bootp.xml
index 9b7287aeb..22c99db5f 100644
--- a/ca/install-methods/tftp/bootp.xml
+++ b/ca/install-methods/tftp/bootp.xml
@@ -1,15 +1,16 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35613 -->
+<!-- original version: 36841 -->
<sect2 condition="supports-bootp" id="tftp-bootp">
<title>Configurar un servidor BOOTP</title>
<para>
-Hi ha dos servidors de BOOTP a GNU/Linux, el <command>bootpd</command> de
-CMU i altre que és també un servidor de DHCP, <command>dhcpd</command> de
-ISC, que són als paquets <classname>bootp</classname> i
-<classname>dhcp</classname> de &debian; respectivament.
+Hi ha dos servidors de BOOTP a GNU/Linux. El primér és el
+<command>bootpd</command> de CMU. L'altre és també un servidor de
+DHCP, el <command>dhcpd</command> de ISC. A &debian; són als
+paquets <classname>bootp</classname> i <classname>dhcp</classname>
+de &debian; respectivament.
</para><para>
@@ -17,7 +18,8 @@ Per fer servir el <command>bootpd</command> de CMU, elimineu el comentari
(o bé afegiu) la línia important al <filename>/etc/inetd.conf</filename>. A
&debian;, podeu executar <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>,
i desprès <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> per aconseguir-ho.
-En altres, la línia en qüestió seria com aquesta:
+En el cas que el servidor BOOTP no utilitze Debian, la línia en qüestió
+seria com aquesta:
<informalexample><screen>
bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120
diff --git a/ca/install-methods/usb-setup/i386.xml b/ca/install-methods/usb-setup/i386.xml
index f4c81aa2a..d4b554241 100644
--- a/ca/install-methods/usb-setup/i386.xml
+++ b/ca/install-methods/usb-setup/i386.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 33725 -->
+<!-- original version: 36841 -->
<sect3 arch="i386">
<title>Particionar un llapis USB a &arch-title;</title>
diff --git a/ca/partitioning/partition-programs.xml b/ca/partitioning/partition-programs.xml
index 3a901ca2b..34af868a8 100644
--- a/ca/partitioning/partition-programs.xml
+++ b/ca/partitioning/partition-programs.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 31619 -->
+<!-- original version: 336732 -->
<sect1 id="partition-programs">
<title>Programes de Debian per particionar</title>
@@ -110,13 +110,9 @@ Device Drivers and Installation Commands</ulink> per a més detalls.
<para>
Un d'aquests programes s'executarà de manera predeterminada quan seleccioneu
-<guimenuitem>Particiona un disc dur</guimenuitem>. Si el que s'executa
-de manera predeterminada no és el que voleu, sortiu del particionador, aneu a l'intèrpret
-d'ordres (<userinput>tty2</userinput>) prement les tecles <keycap>Alt</keycap>
-i <keycap>F2</keycap> a l'hora, i introduïu el nom del programa que voleu fer
-servir (amb els arguments necessaris, si cal). Després ometeu el pas
-<guimenuitem>Particiona un disc dur</guimenuitem> del
-<command>debian-installer</command> i continueu en el següent pas.
+<guimenuitem>Particiona un disc dur</guimenuitem> (o paregut). Es podria
+utilitzar una eina de particionament des de la línea de comandes al VT2,
+malgrat que no es recomana.
</para><para>
@@ -124,8 +120,9 @@ Si voleu treballar amb més de 20 particions en un disc ide,
heu de crear dispositius per a les particions de la 21a en endavant.
El següent pas de la inicialització de la partició fallarà si no hi ha
cap dispositiu adequat. Com a exemple, aquí teniu unes ordres que podeu
-emprar a <userinput>tty2</userinput> o sota Executa un intèrpret d'ordres
-per afegir un dispositiu de manera que la 21a partició es puga inicialitzar:
+emprar a <userinput>tty2</userinput> o sota <guimenuitem>Executa un
+intèrpret d'ordres</guimenuitem> per afegir un dispositiu de manera que
+la 21a partició es puga inicialitzar:
<informalexample><screen>
# cd /dev
diff --git a/ca/post-install/kernel-baking.xml b/ca/post-install/kernel-baking.xml
index e4ac3b186..b878ceab9 100644
--- a/ca/post-install/kernel-baking.xml
+++ b/ca/post-install/kernel-baking.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 36614 -->
+<!-- original version: 36730 -->
<sect1 id="kernel-baking"><title>Compilant un nou nucli</title>
<para>
@@ -142,43 +142,37 @@ l'ordre <userinput>make-kpkg clean</userinput>.
</para><para>
Seguidament heu de compilar el nucli:
-<userinput>fakeroot make-kpkg --revision=custom.1.0 kernel_image</userinput>.
+<userinput>fakeroot make-kpkg --initrd --revision=custom.1.0 kernel_image</userinput>.
El número de versió <quote>1.0</quote> es pot modificar; és únicament
un número de versió que s'utilitzarà per registrar les generacions del nucli.
Podeu utilitzar qualsevol paraula enlloc de <quote>custom</quote>
(ex. un nom d'ordinador). La duració de la compilació del nucli
dependrà de la potència de l'ordinador.
-</para><para condition="supports-pcmcia">
-
-Si necessiteu el suport per a PCMCIA, també haureu d'instal·lar el paquet
-<classname>pcmcia-source</classname>. Desempaqueteu el fitxer gzip tar
-com a superusuari al directori <filename>/usr/src</filename> (és important
-que els mòduls es trobin allà on s'espera que es trobin,
-<filename>/usr/src/modules</filename>). Seguidament, i com a superusuari,
-heu d'executar l'ordre <userinput>make-kpkg modules_image</userinput>.
</para><para>
Un cop finalitzada la compilació, podeu instal·lar el nucli personalitzat
-com qualsevol altre paquet. Heu d'executar, com a superusuari, l'ordre
-<userinput>dpkg -i ../kernel-image-&kernelversion;-<replaceable>subarquitectura</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>.
+com qualsevol altre paquet. Heu d'executar, com a superusuari,
+<phrase condition="classic-kpkg">
+<userinput>dpkg -i
+../kernel-image-&kernelversion;-<replaceable>subarquitectura</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>.
+</phrase>
La part <replaceable>subarquitectura</replaceable> és una subarquitectura
opcional
<phrase arch="i386"> com per exemple <quote>i586</quote>, </phrase>
en funció de les opcions del nucli seleccionades.
-L'ordre <userinput>dpkg -i kernel-image...</userinput> instal·larà el nucli,
+L'ordre <userinput>dpkg -i</userinput> instal·larà el nucli,
juntament amb d'altres fitxers de suport. Per exemple, s'instal·larà
<filename>System.map</filename> (que serà d'ajuda en els problemes
de depuració del nucli), i també s'instal·larà el fitxer
<filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> que contindrà el conjunt
-d'opcions de configuració actuals. El paquet
-<classname>kernel-image-&kernelversion;</classname>
-és capaç d'utilitzar directament el carregador d'arrencada de la plataforma
-per executar l'actualització en l'arrencada, possibilitant l'arrencada sense
-la necessitat de tornar a executar el carregador d'arrencada. Si heu creat
-un paquet de mòduls, ex. si diposeu de PCMCIA, també haureu d'instal·lar-lo.
+d'opcions de configuració actuals. El paquet del nucli es prou inteligent
+per actualitzar automàticament el vostra carregador d'arranc per utilitzar
+el nou nucli. Si heu creat un paquet amb mòduls,
+<phrase condition="classic-kpkg"> per exemple, si teniu una PCMCIA, </phrase>
+necessitareu instal·lar eixe paquet també.
</para><para>
diff --git a/ca/preparing/bios-setup/i386.xml b/ca/preparing/bios-setup/i386.xml
index dd0d4413b..3327f3737 100644
--- a/ca/preparing/bios-setup/i386.xml
+++ b/ca/preparing/bios-setup/i386.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect2 arch="i386" id="bios-setup"><title>Invocant el Menú de configuració de la BIOS</title>
@@ -126,10 +126,10 @@ la vostra controladora SCSI.
</para><para>
-Altra opció freqüent és arrencar d'un dispositiu emmagatzemament USB
+Una altra opció freqüent és arrencar d'un dispositiu emmagatzemament USB
(també es diu llapis de memòria o clau USB).
-Algunes BIOS poden arrencar directament d'un dispositiu USB, i d'altres no.
-Podríeu necessitar configurar la vostra BIOS per que arrenqués des d'un
+Algunes BIOS poden arrencar directament d'un dispositiu USB, però d'altres
+no. Podríeu necessitar configurar la vostra BIOS per que arrenqués des d'un
<quote>disc extraïble</quote> o bé d'un <quote>USB-ZIP</quote> per poder
arrencar del dispositiu USB.
diff --git a/ca/preparing/bios-setup/powerpc.xml b/ca/preparing/bios-setup/powerpc.xml
index 8f82ec973..47da1462e 100644
--- a/ca/preparing/bios-setup/powerpc.xml
+++ b/ca/preparing/bios-setup/powerpc.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect2 arch="powerpc" id="invoking-openfirmware">
@@ -46,7 +46,7 @@ l'utilitat <application>System Disk 2.3.1</application>, disponible des
d'Apple a <ulink
url="ftp://ftp.apple.com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin"></ulink>.
Després de desenpaquetar l'utilitat dins MacOS i executar-la, premeu el
-botó «Save» per instal·lar el pedaç a nvram.
+<guibutton>botó Save</guibutton> per instal·lar el pedaç a nvram.
</para>
</sect2>
diff --git a/ca/preparing/bios-setup/sparc.xml b/ca/preparing/bios-setup/sparc.xml
index d1a0fa955..8736e3d02 100644
--- a/ca/preparing/bios-setup/sparc.xml
+++ b/ca/preparing/bios-setup/sparc.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect2 arch="sparc" id="invoking-openboot"><title>Invocant OpenBoot</title>
@@ -10,7 +10,7 @@ OpenBoot ens ofereix les funcions bàsiques necessàries per arrencar
l'arquitectura &arch-title;. És bastant similar en quan a funció a la BIOS
a l'arquitectura x86, tot i que més polit. Les PROM d'arrencada de Sun
tenen un interpret incorporat de «forth» el qual permet fer força
-coses amb la màquina, com ara diagnòstics, guions simples, etc.
+coses amb la màquina, com ara diagnòstics i guions simples.
</para><para>
@@ -41,7 +41,7 @@ un programa diferent.
Podeu usar OpenBoot per arrencar des d'un dispositiu específic, i també
per canviar el dispositiu d'arrencada predeterminat. Tot i això, necessiteu
-saber alguns detalls sobre com OpenBoot anomena als dispositius; és molt
+saber alguns detalls sobre com OpenBoot anomena als dispositius; és prou
diferent de com ho fa Linux, descrit a <xref linkend="device-names"/>.
L'ordre pot variar una mica, depenent de quina versió d'OpenBoot
tingueu. Podeu trobar més informació sobre OpenBoot a
diff --git a/ca/preparing/nondeb-part/i386.xml b/ca/preparing/nondeb-part/i386.xml
index 6dfb8c752..a6cd399eb 100644
--- a/ca/preparing/nondeb-part/i386.xml
+++ b/ca/preparing/nondeb-part/i386.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 29561 -->
+<!-- original version: 36732 -->
<sect2 arch="i386"><title>Particionar des del DOS o el Windows</title>
@@ -104,9 +104,10 @@ en el DOS o el Windows.
</para><para>
-Aparentment, que sempre que creeu o modifiqueu la mida d'una partició del
+Aparentment, sempre que creeu o modifiqueu la mida d'una partició del
tipus DOS, és bona idea omplir-ne de zeros els primers sectors. Abans
-d'executar l'ordre <command>format</command> del DOS, feu això des del Linux:
+d'executar l'ordre <command>format</command> del DOS, haurieu d'executar
+l'ordre següent des del Linux:
<informalexample><screen>
# dd if=/dev/zero of=/dev/hdXX bs=512 count=4