summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca/using-d-i/modules/localechooser.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ca/using-d-i/modules/localechooser.xml')
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/localechooser.xml109
1 files changed, 0 insertions, 109 deletions
diff --git a/ca/using-d-i/modules/localechooser.xml b/ca/using-d-i/modules/localechooser.xml
deleted file mode 100644
index f71b1340a..000000000
--- a/ca/using-d-i/modules/localechooser.xml
+++ /dev/null
@@ -1,109 +0,0 @@
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 64916 -->
-
-
- <sect3 id="localechooser">
- <title>Selecció de les opcions de localització</title>
-
-<para>
-
-En la majoria dels casos, les primeres qüestions que us apareixeran
-faran referència a les opcions de localització a utilitzar en la
-instal·lació i pel sistema instal·lat. Les opcions de localització
-consisteixen en l'idioma, la ubicació i els locales.
-
-</para><para>
-
-L'idioma seleccionat s'utilitzarà en la resta del procés d'instal·lació,
-es disposa d'una traducció dels diferents quadres de diàleg.
-En cas de no existir una traducció de l'idioma seleccionat,
-l'instal·lador utilitzarà la traducció de l'anglès.
-
-</para><para>
-
-La ubicació geogràfica seleccionada (a sovint un país) s'utilitzarà
-posteriorment en el procés d'instal·lació per seleccionar el fus horari
-correcte i una rèplica de &debian; apropiada pel país indicat. L'idioma i
-el país s'utilitzaran per ajudar a determinar el locale predeterminat del
-sistema i definir la distribució correcta del teclat.
-
-</para><para>
-
-Primer se us demanarà que seleccioneu el vostre idioma preferit. Els
-noms dels idiomes estan llistats en anglès (banda esquerra) i en
-el propi idioma (banda dreta); els noms de la banda dreta
-es mostren utilitzant la tipografia pròpia de l'idioma. La llista
-està ordenada en funció dels noms en anglès. Al capdemunt de la llista
-hi ha un opció extra que permet seleccionar el locale <quote>C</quote>
-en comptes d'un idioma. Si seleccioneu el locale <quote>C</quote>
-la instal·lació es realitzarà en anglès; el sistema instal·lat
-no disposarà del suport per a la localització, ja que el paquet
-<classname>locales</classname> no estarà instal·lat.
-
-</para><para>
-
-A continuació se vos demanarà que escolliu una ubicació geogràfica. Si
-havíeu escollit un idioma reconegut com a oficial a més d'un país<footnote>
-
-<para>
-En termes tècnics: en cas que hi hagi múltiples locales per l'idioma amb
-diferents codis de país.
-</para>
-
-</footnote>, se us mostrarà una llista amb tan sols eixos països. Per
-seleccionar un país que no és a la llista, trieu l'opció
-<guimenuitem>altres</guimenuitem> (l'ultima opció). Us trobareu aleshores amb
-una llista de continents; seleccionat el continent, arribareu a una llista amb
-els països rellevants del continent.
-
-</para><para>
-
-Si l'idioma tan sols té un país associat amb ell, es mostrarà una llista
-de països del continent o regió on es troba el país, que estarà marcat per
-defecte. Empreu l'opció <guibutton>Enrere</guibutton> per a escollir un
-país d’un altre continent.
-
-</para><note><para>
-
-És important que escolliu el país on viviu o on vos trobeu perquè determina
-el fus horari que es configurarà al sistema instal·lat.
-
-</para></note><para>
-
-Si heu escollit una combinació d'idioma i país per al qual no hi ha cap
-locale definit, i existeixen múltiples locales per a l'idioma, l'instal·lador
-vos permetrà escollir quin d'aquests locales preferiu com a locale
-predeterminat del sistema instal·lat<footnote>
-
-<para>
-Amb la prioritat mitjana i baixa sempre podreu escollir el vostre locale
-preferit entre aquells disponibles per a l'idioma escollit (si n'hi ha més
-d'un).
-</para>
-
-</footnote>. A la resta dels casos s'escollirà un locale per defecte basat
-en l'idioma i país escollits.
-
-</para><para>
-
-Tot locale predeterminat escollit com es descriu al paràgraf de dalt emprarà
-<firstterm>UTF-8</firstterm> com a codificació de caràcters.
-
-</para><para>
-
-Si esteu instal·lant amb una prioritat baixa, se vos donarà l'opció
-d'escollir locales addicionals, incloent els anomenats locales
-<quote>tradicionals</quote><footnote>
-
-<para>
-Els locales tradicionals són aquells que no empren UTF-8, sinó un dels
-estàndards més antics per a la codificació de caràcters com ISO&nbsp;8859-1
-(emprat pels idiomes de l'Europa occidental) o EUC-JP (emprat pel Japonés).
-</para>
-
-</footnote>, a generar per al sistema instal·lat. En aquest cas, se vos
-preguntarà quin dels locales escollits voleu que siga el locale predeterminat
-per al sistema instal·lat.
-
-</para>
- </sect3>