diff options
Diffstat (limited to 'ca/preparing/install-overview.xml')
-rw-r--r-- | ca/preparing/install-overview.xml | 185 |
1 files changed, 0 insertions, 185 deletions
diff --git a/ca/preparing/install-overview.xml b/ca/preparing/install-overview.xml deleted file mode 100644 index 10935f07b..000000000 --- a/ca/preparing/install-overview.xml +++ /dev/null @@ -1,185 +0,0 @@ -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 56322 --> - - <sect1 id="install-overview"> - <title>Resum del procés d'instal·lació</title> -<para> - -D'entrada, una nota sobre les reinstal·lacions. En &debian;, és ben -rar que es done la circumstància d'haver de tornar a fer una instal·lació -completa del sistema; la fallada mecànica del disc dur potser siga la -causa més comuna. - -</para><para> - -Nombrosos sistemes operatius d'ús generalitzat poden requerir una -instal·lació completa quan es donen fallades crítiques o quan cal -actualitzar-los. Fins i tot si no cal una instal·lació completament nova, -sovint els programes que empreu s'hauran de tornar a instal·lar perquè -funcionen correctament en el nou sistema operatiu. - -</para><para> - -Sota &debian-gnu;, quan les coses van malament és molt més probable que el -sistema operatiu s'haja de reparar abans que reemplaçar-lo. Les -actualitzacions mai no requereixen una instal·lació completa; sempre -podeu actualitzar-hi al sistema estant. A més, els programes són gairebé -sempre compatibles amb les noves versions del sistema operatiu. Si una -nova versió d'un programa requereix programari nou addicional, el sistema -de paquets de &debian; garanteix la identificació i la instal·lació -automàtiques del programari que cal. És a dir, s'ha posat molta cura a -evitar la necessitat de tornar a instal·lar, per tant penseu-hi com a -veritable últim recurs. L'instal·lador <emphasis>no</emphasis> s'ha -dissenyat per tornar a fer instal·lacions sobre un sistema ja existent. - -</para><para> - -Aquí hi ha les instruccions amb els passos que es faran durant el procés -d'instal·lació. - -</para> - -<orderedlist> -<listitem><para> - -Feu una còpia de seguretat de qualssevol dades o documents que tingueu al -disc dur on voleu fer la instal·lació. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Recopileu informació sobre el vostre ordinador i sobre qualsevulla -documentació necessària abans de començar la instal·lació. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Creeu un espai que es pugui partir per a la &debian; al disc dur. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Localitzeu i/o descarregueu el programari de l'instal·lador i els fitxers -de qualsevol controlador que necessite la vostra màquina (tret dels usuaris -del CD de &debian;). - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Configureu les cintes/disquets/llapis USB d'arrencada, o poseu on calga els -fitxers d'arrencada (la majoria dels usuaris dels CD de &debian; poden -arrencar des d'un d'ells). - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Arrenqueu el sistema d'instal·lació. - -</para></listitem> -<listitem arch="not-s390"><para> - -Seleccioneu la llengua d'instal·lació. - -</para></listitem> -<listitem arch="not-s390"><para> - -Activeu la connexió ethernet de xarxa, si s'escau. - -</para></listitem> - -<listitem arch="s390"><para> - -Configureu una interfície de xarxa. - -</para></listitem> -<listitem arch="s390"><para> - -Obriu una connexió ssh per al nou sistema. - -</para></listitem> -<listitem arch="s390"><para> - -Afegiu-hi un o més DASD (Dispositiu d'emmagatzematge d'accés directe). - -</para></listitem> - -<listitem><para> - -Creeu i munteu les particions en què s'instal·larà la &debian;. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Superviseu la descàrrega/instal·lació/configuració automàtiques del -<firstterm>sistema base</firstterm>. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Instal·leu un <firstterm>carregador d'arrencada</firstterm> -que puga iniciar &debian-gnu; i/o un altre sistema que tingueu. - -</para></listitem> -<listitem><para> - -Carregueu per primera vegada el sistema acabat d'instal·lar. - -</para></listitem> -</orderedlist> - -<para condition="gtk"> - -Per a &arch-title; teniu l'opció d'emprar una versió -<phrase arch="powerpc">experimental</phrase> gràfica del sistema -d'instal·lació. Per a més informació referent a aquest instal·lador -gràfic, vegeu <xref linkend="graphical"/>. - -</para><para> - -Si teniu problemes durant la instal·lació, és útil saber quins paquets -s'han instal·lat i en quins passos. En el drama de la instal·lació, els -actors principals són: - -</para><para> - -L'instal·lador, el <classname>debian-installer</classname>, és l'objecte -principal d'aquest manual. Detecta el maquinari i carrega els -controladors adients, fa servir el <classname>dhcp-client</classname> -per establir la connexió de xarxa, i executa -<classname>debootstrap</classname> a fi d'instal·lar els paquets del -sistema base, i executa el <classname>tasksel</classname> amb l'objectiu -de permetre-us instal·lar alguns programes addicionals. -N'hi ha més d'actors que fan papers menors en aquest procés, però el -<classname>debian-installer</classname> ha complert la seva feina quan -carregueu el nou sistema per primera vegada. - -</para><para> - -Per tal d'adaptar el sistema a les vostres necessitats, -<classname>tasksel</classname> us permetrà triar entre diferents conjunts -de programes relacionats amb un mateixa finalitat, com ara servidor web -o entorn d'escriptori. - -</para><para> - -Una decisió important a la instal·lació és si instal·lar o no un entorn -gràfic d'escriptori, que inclou l'«X Window System» i un dels entorns -gràfics d'escriptori. -Si escolliu no seleccionar la tasca <quote>Entorn d'escriptori</quote>, -tan sols disposareu d'un sistema basat en línia d'ordres, relativament bàsic. -La instal·lació de la tasca d'entorn d'escriptori és opcional ja que -necessita d'una gran quantitat d'espai en disc, i perquè alguns sistemes -&debian-gnu; són servidors que realment no necessiten una interfície -gràfica d'usuari per fer la seua tasca. - -</para><para arch="not-s390"> - -Per tant, tingueu en compte que l'«X Window System» està completament -separat del <classname>debian-installer</classname>; de fet, és més -complicat que aquest. Tant la instal·lació de l'«X Window System» com -els problemes relacionats amb aquest estan fora de l'abast d'aquest -manual. - -</para> - </sect1> - |