diff options
Diffstat (limited to 'ca/boot-installer/parameters.xml')
-rw-r--r-- | ca/boot-installer/parameters.xml | 143 |
1 files changed, 68 insertions, 75 deletions
diff --git a/ca/boot-installer/parameters.xml b/ca/boot-installer/parameters.xml index 823b4a297..a43b879bb 100644 --- a/ca/boot-installer/parameters.xml +++ b/ca/boot-installer/parameters.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 53452 --> +<!-- original version: 62943 --> <sect1 id="boot-parms"><title>Paràmetres d'arrencada</title> <para> @@ -55,7 +55,19 @@ a l'ordinador del qual voleu arrencar, hauríeu de passar passar el paràmetre <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput> al nucli; <replaceable>device</replaceable> correspon al dispositiu -sèrie, que acostuma a ser similar a <filename>ttyS0</filename>. +sèrie, que acostuma a ser similar a <filename>ttyS0</filename><footnote> + +<para> +Per a assegurar que el tipus de terminal emprat per l'instal·lador concorda +amb el vostre emulador de terminal, podeu afegir el paràmetre +<userinput>TERM=<replaceable>tipus</replaceable></userinput>. +Adoneu-vos que l'instal·lador només accepta els tipus de terminal següents: +<literal>linux</literal>, <literal>bterm</literal>, <literal>ansi</literal>, +<literal>vt102</literal> i <literal>dumb</literal>. El valor per defecte +per a la consola sèrie a &d-i; és <userinput>vt102</userinput>. +</para> + +</footnote>. </para><para arch="sparc"> @@ -226,24 +238,29 @@ disponible. Els valors possibles són 1 i 2. Vegeu també <xref linkend="lowmem" </varlistentry> <varlistentry> +<term>noshell</term> +<listitem><para> + +Evita que l'instal·lador òbriga intèrprets interactius als terminals 2 i 3. +Açò és útil per a instal·lacions desateses on la seguretat física siga +limitada. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> <term>debian-installer/framebuffer (fb)</term> <listitem><para> Algunes arquitectures utilitzen el framebuffer del nucli per oferir la instal·lació en diferents idiomes. Si el framebuffer us provoca errors al sistema, podeu deshabilitar la característica utilitzant -el paràmetre <userinput>fb=false</userinput>. Els símptomes del +els paràmetres <userinput arch="x86">vga=normal</userinput> +<userinput>fb=false</userinput>. Els símptomes del problema són missatges d'error referents al bogl, una pantalla en blanc o que es quedi congelat durant uns quants minuts després d'iniciar la instal·lació. -</para><para arch="x86"> - -Per deshabilitar la utilització del framebuffer al nucli també podeu -utilitzar l'argument <userinput>video=vga16:off</userinput>. La -problemàtica relacionada amb aquest paràmetre s'ha detectat en -ordinadors Dell Inspiron amb una targeta Mobile Radeon. - </para><para arch="hppa"> La problemàtica s'ha detectat a l'hppa. @@ -404,6 +421,26 @@ unitat òptica després de la instal·lació inicial. </varlistentry> <varlistentry> +<term>base-installer/install-recommends (recommends)</term> +<listitem><para> + +Si establiu aquesta opció a <userinput>false</userinput>, es configurarà +el sistema de gestió de paquets per a no instal·lar automàticament els +paquets recomanats, tant durant la instal·lació com al propi sistema +instal·lat. Vegeu també <xref linkend="di-install-base"/>. + +</para><para> + +Adoneu-vos que aquesta opció resulta en un sistema més lleuger, però +també en la mancança de funcions que normalment esperaríeu que hi foren +disponibles. Potser necessitareu instal·lar manualment alguns dels paquets +recomanats per a obtenir tota la funcionalitat que desitgeu. Per tant, +aquesta opció només hauria de ser emprada per usuaris molt experimentats. + +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> <term>debian-installer/allow_unauthenticated</term> <listitem><para> @@ -428,66 +465,6 @@ completament. El valor està en KiB. </para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry condition="gtk"> -<term>mouse/protocol</term> -<listitem><para> - -Amb l'instal·lador gràfic (interfície gtk) els usuaris poden indicar el -protocol del ratolí que s'utilitzarà donant-li valor a aquest paràmetre. -Els valors disponibles són<footnote> - -<para> -Vegeu la pàgina de manual de -<citerefentry><refentrytitle>directfbrc</refentrytitle> -<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> per obtenir informació addicional. -</para> - -</footnote>: -<userinput>PS/2</userinput>, <userinput>IMPS/2</userinput>, -<userinput>MS</userinput>, <userinput>MS3</userinput>, -<userinput>MouseMan</userinput> i <userinput>MouseSystems</userinput>. -En la major part dels casos, el protocol per defecte hauria de funcionar -correctament. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry condition="gtk"> -<term>mouse/device</term> -<listitem><para> - -Amb l'instal·lador gràfic (interfície gtk), els usuaris poden especificar amb -aquest paràmetre el dispositiu de ratolí que s'utilitzarà. Això pot ser -especialment útil si el ratolí està connectat a un port sèrie (ratolí sèrie). -Exemple: -<userinput>mouse/device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry condition="gtk"> - -<term>mouse/left</term> -<listitem><para> - -En la interfície gtk (l'instal·lador gràfic), és possible canviar el -funcionament del ratolí per tal d'adaptar-lo a esquerrans si s'estableix -aquest paràmetre a <userinput>true</userinput>. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry condition="gtk"> -<term>directfb/hw-accel</term> -<listitem><para> - -En la interfície gtk (l'instal·lador gràfic), l'acceleració per -maquinari amb directfb està desactivada per omissió. Establiu aquest -paràmetre a <userinput>true</userinput> per a activar-la. - -</para></listitem> -</varlistentry> - <varlistentry> <term>rescue/enable</term> <listitem><para> @@ -518,14 +495,30 @@ exemples concrets. <variablelist> <varlistentry> +<term>debian-installer/language (idioma)</term> +<term>debian-installer/country (país)</term> <term>debian-installer/locale (locale)</term> <listitem><para> -Aquest paràmetre es pot utilitzar per determinar ambdós, -l'idioma i el país de la instal·lació. Això només funcionarà -si el locale està suportat a Debian. Per exemple, podeu utilitzar -<userinput>locale=de_CH</userinput> per seleccionar l'alemany com a -idioma i Suïssa com a país. +Hi ha dues formes d'indicar l'idioma, país i locale a emprar per a la +instal·lació i per al propi sistema instal·lat. + +</para><para> + +La primera i més fàcil és indicar només el paràmetre <literal>locale</literal>. +L'idioma i el país es derivaran del seu valor. Per exemple, podeu emprar +<userinput>locale=ca_ES</userinput> per a escollir el català com a idioma i +Espanya com a país (s'emprarà <literal>ca_ES.UTF-8</literal> com a locale +per defecte del sistema instal·lat). Aquesta forma té la limitació de que +no permet especificar totes les combinacions d'idioma, país i locale. + +</para><para> + +La segona opció, més flexible, és especificar <literal>language</literal> +(idioma) i <literal>country</literal> (país) per separat. En aquest cas +podeu especificar un <literal>locale</literal> opcional que s'emprarà com +a locale per defecte al sistema instal·lat. Per exemple: +<userinput>language=ca country=AD locale=ca_ES.UTF-8</userinput>. </para></listitem> </varlistentry> |