summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ca/boot-installer/parameters.xml
blob: 823b4a2979ce4a3ead312858d527e1cef7e77e28 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 53452 -->

 <sect1 id="boot-parms"><title>Paràmetres d'arrencada</title>
<para>

Els paràmetres d'arrencada són paràmetres del nucli de Linux que
s'utilitzen per assegurar que els perifèrics es gestionen
correctament. En la majoria de casos el nucli és capaç
de detectar automàticament la informació dels perifèrics.
Tot i això, en algunes ocasions haureu d'ajudar-lo.

</para><para>

Si és la primera vegada que arrenqueu el sistema utilitzeu
els paràmetres d'arrencada predeterminats (ex. no intenteu
especificar cap paràmetre) i observeu si s'executa
correctament; probablement ho farà. Si no és el cas,
podeu tornar a arrencar més tard i buscar qualsevol
paràmetre especial que informi al sistema respecte
al vostre maquinari.

</para><para>

Podeu trobar informació referent a molts paràmetres de l'arrencada a
<ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html">Linux
BootPrompt HOWTO</ulink>, inclosos alguns trucs per a maquinari
obscur. Aquesta secció conté únicament una representació dels paràmetres
més destacats. Podeu trobar una petita selecció dels problemes més
habituals a <xref linkend="boot-troubleshooting"/>.

</para><para>

A l'inici de l'arrencada del nucli hauria d'aparèixer el missatge

<informalexample><screen>
Memòria:<replaceable>dispo</replaceable>k/<replaceable>total</replaceable>k disponible
</screen></informalexample>

<replaceable>total</replaceable> hauria d'indicar la quantitat
total de RAM en kilobytes. Si no coincideix amb la quantitat de RAM
que teniu instal·lada utilitzeu el paràmetre
<userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput>,
on <replaceable>ram</replaceable> correspon a la quantitat de memòria,
amb el sufix <quote>k</quote> pels kilobytes, o <quote>m</quote> pels
megabytes. Per exemple, <userinput>mem=65536K</userinput> i
<userinput>mem=64M</userinput> corresponen a 65 MiB de RAM.

</para><para condition="supports-serial-console">

Si esteu arrencant via una consola sèrie el nucli ho detectarà
automàticament.
Si disposeu d'una targeta de vídeo (framebuffer) i un teclat connectats
a l'ordinador del qual voleu arrencar, hauríeu de passar passar el
paràmetre
<userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput>
al nucli; <replaceable>device</replaceable> correspon al dispositiu
sèrie, que acostuma a ser similar a <filename>ttyS0</filename>.

</para><para arch="sparc">

Per a l'arquitectura &arch-title; els dispositius sèrie són els
<filename>ttya</filename> o <filename>ttyb</filename>.
D'altra banda, definiu les variables OpenROM <envar>input-device</envar>
i <envar>output-device</envar> com a <filename>ttya</filename>.

</para>

  <sect2 id="installer-args"><title>Paràmetres de l'instal·lador de Debian</title>
<para>

El sistema d'instal·lació reconeix un conjunt de paràmetres
d'arrencada<footnote>

<para>

Amb nuclis actuals (2.6.9 o més nous) podeu utilitzar fins a 32
paràmetres de línia d'ordres i 32 paràmetres d'entorn. Si s'excedeixen
aquestes xifres, el nucli fallarà.

</para>

</footnote> addicionals que us podrien ser d'utilitat.

</para><para>

Hi ha una sèrie de paràmetres que tenen una <quote>forma
abreujada</quote> que ajuda a evitar les limitacions dels paràmetres
de línia d'ordres del nucli i facilita la seva introducció. Si un
paràmetre té una forma abreujada, aquesta es mostrarà entre parèntesi
després de la forma normal (més llarga). Els exemples d'aquest manual
normalment utilitzaran la forma abreujada.

</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>debconf/priority (priority)</term>
<listitem><para>

Aquest paràmetre definirà la prioritat més alta dels missatges a mostrar.

</para><para>

La instal·lació predeterminada utilitza
<userinput>priority=high</userinput>.
En aquest cas es mostraran els missatges amb prioritat high i critical,
però s'anul·laran els missatges amb prioritat medium i low. Si
l'instal·lador detecta algun problema, ajustarà la prioritat en
funció de les necessitats que n'esdevinguin.

</para><para>

Si utilitzeu el paràmetre d'arrencada
<userinput>priority=medium</userinput>, se us mostrarà el
menú d'instal·lació i disposareu de més control sobre la instal·lació.
Quan s'utilitza el paràmetre <userinput>priority=low</userinput>
es mostraran tots els missatges (és equivalent al mètode d'arrencada
<emphasis>expert</emphasis>). En el cas de
<userinput>priority=critical</userinput>, el sistema
d'instal·lació mostrarà únicament els missatges crítics i
procurarà fer la feina correctament sense mostrar missatges.


</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>DEBIAN_FRONTEND</term>
<listitem><para>

Aquest paràmetre d'arrencada defineix el tipus d'interfície d'usuari
utilitzat per l'instal·lador. Els possibles paràmetres de configuració
actuals són:

<itemizedlist>
<listitem>
<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</userinput></para>
</listitem><listitem>
<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput></para>
</listitem><listitem>
<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput></para>
</listitem><listitem>
<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=gtk</userinput></para>
</listitem>
</itemizedlist>

El tipus predeterminat és
<userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>.
En el cas de les instal·lacions a través de la consola sèrie s'acostuma
a utilitzar
<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput>. En general, l'únic tipus
disponible en el mitjà d'instal·lació predeterminat és el
<userinput>newt</userinput>, i per tant actualment no és molt útil.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>BOOT_DEBUG</term>
<listitem><para>

Establint aquest paràmetre d'arrencada a 2 induirà el procés d'arrencada
de l'instal·lador a mostrar més missatges. Establint-lo a 3 farà
disponible en punts estratègics del procés d'arrencada intèrprets de
depuració (sortiu dels intèrprets per a continuar amb el procés
d'arrencada).

<variablelist>
<varlistentry>
<term><userinput>BOOT_DEBUG=0</userinput></term>
<listitem><para>És el valor predeterminat.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput>BOOT_DEBUG=1</userinput></term>
<listitem><para>Més missatges de l'habitual.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput>BOOT_DEBUG=2</userinput></term>
<listitem><para>Molta informació de depuració.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><userinput>BOOT_DEBUG=3</userinput></term>
<listitem><para>

Durant el procés d'arrencada s'executen diversos intèrprets d'ordres
que permeten una depuració més detallada. Per continuar l'arrencada
haureu de sortir de l'intèrpret d'ordres.

</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>INSTALL_MEDIA_DEV</term>
<listitem><para>

El valor del paràmetre correspon al camí al dispositiu des del qual
carregar l'instal·lador de Debian. Per exemple,
<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>

</para><para>

El disquet d'arrencada, que normalment escaneja tots els disquets
per trobar el disquet arrel, es pot substituir per aquest paràmetre
per forçar que únicament busqui en aquest dispositiu.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>lowmem</term>
<listitem><para>

Es pot emprar per a forçar l'instal·lador a un nivell més gran de poca
memòria del que l'instal·lador assigna per defecte basat en la memòria
disponible. Els valors possibles són 1 i 2. Vegeu també <xref linkend="lowmem"/>.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>debian-installer/framebuffer (fb)</term>
<listitem><para>

Algunes arquitectures utilitzen el framebuffer del nucli per oferir
la instal·lació en diferents idiomes. Si el framebuffer us provoca
errors al sistema, podeu deshabilitar la característica utilitzant
el paràmetre <userinput>fb=false</userinput>. Els símptomes del
problema són missatges d'error referents al bogl, una pantalla en blanc
o que es quedi congelat durant uns quants minuts després d'iniciar
la instal·lació.

</para><para arch="x86">

Per deshabilitar la utilització del framebuffer al nucli també podeu
utilitzar l'argument <userinput>video=vga16:off</userinput>. La
problemàtica relacionada amb aquest paràmetre s'ha detectat en
ordinadors Dell Inspiron amb una targeta Mobile Radeon.

</para><para arch="hppa">

La problemàtica s'ha detectat a l'hppa.

</para><note arch="sparc"><para>

Degut a problemes de visualització en alguns sistemes, el suport de
framebuffer està <emphasis>desactivat de manera predeterminada</emphasis>
per a &arch-title;. Això pot resultar en visualitzacions lletges
en sistemes que suporten adequadament el framebuffer, com els que
tenen targetes gràfiques ATI. Si veieu problemes de visualització
en l'instal·lador, podeu provar d'arrencar amb el paràmetre
<userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput> o
o amb la forma curta <userinput>fb=true</userinput>.

</para></note></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry arch="not-s390">
<term>debian-installer/theme (theme)</term>
<listitem><para>

El tema determina l'aparença de la interfície d'usuari
(colors, icones, etc.). Els temes disponibles varien segons la
interfície. Actualment ambdues interfícies, newt i gtk, només
tenen disponible el tema <quote>dark</quote>, dissenyat per a usuaris
amb discapacitats visuals. Podeu establir el tema arrencant amb
<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>netcfg/disable_dhcp</term>
<listitem><para>

El &d-i; procura, per defecte, configurar la xarxa automàticament
utilitzant el DHCP. Si la configuració es realitza correctament
no podreu revisar-ne i modificar-ne els paràmetres obtinguts.
L'accés a la configuració manual de la xarxa només es donarà
quan falli la configuració per DHCP.

</para><para>

Si en la vostra xarxa local disposeu d'un servidor de DHCP però
no el voleu utilitzar, perquè per exemple us retorna respostes
incorrectes, podeu evitar-lo i introduir la informació manualment
utilitzant el paràmetre <userinput>netfcg/disable_dhcp=true</userinput>.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>hw-detect/start_pcmcia</term>
<listitem><para>

Si us causa problemes i per evitar que s'iniciïn els serveis
PCMCIA trieu <userinput>false</userinput>. Aquest comportament
s'ha detectat en alguns ordinadors portàtils.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>disk-detect/dmraid/enable (dmraid)</term>
<listitem><para>

Establiu-ho a <userinput>true</userinput> per habilitar el suport a
l'instal·lador per a discs Serial ATA RAID (anomenats també ATA RAID,
BIOS RAID o RAID falsos). Tingueu en compte que de moment aquest suport
és experimental. Podeu trobar informació addicional al
<ulink url="&url-d-i-wiki;">wiki de l'instal·lador de Debian</ulink>.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>preseed/url (url)</term>
<listitem><para>

Especifica l'URL que enllaça a un fitxer de preconfiguració
a baixar i utilitzar per automatitzar la instal·lació.
Per a més informació vegeu <xref linkend="automatic-install"/>.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>preseed/file (file)</term>
<listitem><para>

Especifica el camí que enllaça a un fitxer de preconfiguració
a carregar per automatitzar la instal·lació. Per a més
informació vegeu <xref linkend="automatic-install"/>.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>preseed/interactive</term>
<listitem><para>

Per mostrar les qüestions encara que estiguin preconfigurades, establiu
el paràmetre a <userinput>true</userinput>. Pot ser útil per provar o
depurar un fitxer de preconfiguració. Fixeu-vos que això no afectarà
els paràmetres d'arrencada que hagueu passat, tot i que per a aquests
podeu utilitzar una sintaxi especial. Per a més detalls, vegeu <xref
linkend="preseed-seenflag"/>.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>auto-install/enable (auto)</term>
<listitem><para>

És possible retardar les qüestions que normalment es pregunten abans
de la preconfiguració fins després de la configuració de la xarxa.
Per a més informació quant a l'automatització d'instal·lacions,
vegeu <xref linkend="preseed-auto"/>.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>finish-install/keep-consoles</term>
<listitem><para>

A instal·lacions des de sèrie o des de la consola de gestió, les consoles 
virtuals (VT1 a VT6) es deshabiliten normalment al 
<filename>/etc/inittab</filename>.
Poseu-ho a <userinput>true</userinput> per evitar-ho.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>cdrom-detect/eject</term>
<listitem><para>

De manera predeterminada, abans de reiniciar, &d-i; expulsa
automàticament els medis òptics emprats durant la instal·lació. Això
pot ser innecessari si el sistema no arrenca automàticament del CD.
En alguns casos pot ser fins i tot, no desitjat, per exemple si la
unitat òptica no pot reinserir el medi per sí sola i l'usuari no
està allà per a fer-ho manualment. Moltes unitats de tipus carrega
per ranura, línia fina o caddy no poden recarregar el medi
automàticament.

</para><para>

Establiu-ho a <userinput>false</userinput> per a deshabilitar
l'expulsió automàtica i tingueu present que pot ser que hàgiu
d'assegurar-vos que el sistema no arrenca automàticament de la
unitat òptica després de la instal·lació inicial.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>debian-installer/allow_unauthenticated</term>
<listitem><para>

Per omissió, l'instal·lador requereix repositoris autenticats amb una
clau gpg coneguda. Establiu el paràmetre a <userinput>true</userinput>
per desactivar l'autenticació.
<emphasis role="bold">Avís: aquesta opció és insegura i no es recomana
utilitzar-la.</emphasis>

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry arch="mips;mipsel">
<term>ramdisk_size</term>
<listitem><para>

Aquest paràmetre ja hauria d'estar definit correctament allà on sigui
necessari; torneu-lo a definir només si trobeu errors durant el procés
d'arrencada que indiquin que no ha estat possible carregar el ramdisk
completament. El valor està en KiB.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry condition="gtk">
<term>mouse/protocol</term>
<listitem><para>

Amb l'instal·lador gràfic (interfície gtk) els usuaris poden indicar el 
protocol del ratolí que s'utilitzarà donant-li valor a aquest paràmetre.
Els valors disponibles són<footnote>

<para>
Vegeu la pàgina de manual de
<citerefentry><refentrytitle>directfbrc</refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> per obtenir informació addicional.
</para>

</footnote>:
<userinput>PS/2</userinput>, <userinput>IMPS/2</userinput>,
<userinput>MS</userinput>, <userinput>MS3</userinput>,
<userinput>MouseMan</userinput> i <userinput>MouseSystems</userinput>.
En la major part dels casos, el protocol per defecte hauria de funcionar 
correctament.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry condition="gtk">
<term>mouse/device</term>
<listitem><para>

Amb l'instal·lador gràfic (interfície gtk), els usuaris poden especificar amb
aquest paràmetre el dispositiu de ratolí que s'utilitzarà. Això pot ser
especialment útil si el ratolí està connectat a un port sèrie (ratolí sèrie).
Exemple:
<userinput>mouse/device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry condition="gtk">

<term>mouse/left</term>
<listitem><para>

En la interfície gtk (l'instal·lador gràfic), és possible canviar el
funcionament del ratolí per tal d'adaptar-lo a esquerrans si s'estableix
aquest paràmetre a <userinput>true</userinput>.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry condition="gtk">
<term>directfb/hw-accel</term>
<listitem><para>

En la interfície gtk (l'instal·lador gràfic), l'acceleració per
maquinari amb directfb està desactivada per omissió. Establiu aquest
paràmetre a <userinput>true</userinput> per a activar-la.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>rescue/enable</term>
<listitem><para>

Establiu-ho a <userinput>true</userinput> per entrar en mode
de rescat en comptes de realitzar una instal·lació normal.
Vegeu <xref linkend="rescue"/>.

</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

   <sect3 id="preseed-args">
   <title>Utilitzar els paràmetres de l'arrencada per respondre
          preguntes</title>
<para>

És possible establir un valor en l'indicador de l'arrencada per a
pràcticament qualsevol de les qüestions que es pregunten durant el
procés d'instal·lació, encara que això només és útil en casos
determinats. Les instruccions generals per fer-ho les podeu trobar a
<xref linkend="preseed-bootparms"/>. A continuació podeu veure alguns
exemples concrets.

</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>debian-installer/locale (locale)</term>
<listitem><para>

Aquest paràmetre es pot utilitzar per determinar ambdós,
l'idioma i el país de la instal·lació. Això només funcionarà
si el locale està suportat a Debian. Per exemple, podeu utilitzar
<userinput>locale=de_CH</userinput> per seleccionar l'alemany com a
idioma i Suïssa com a país.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>anna/choose_modules (modules)</term>
<listitem><para>

Es pot utilitzar per carregar automàticament components
de l'instal·lador que no es carreguen per omissió. Alguns
exemples de components opcionals que us poden ser útils són
<classname>openssh-client-udeb</classname> (que us permetrà
emprar l'ordre <command>scp</command> durant la instal·lació)<phrase
arch="not-s390"> i <classname>ppp-udeb</classname> (vegeu <xref
linkend="pppoe"/>)</phrase>.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>netcfg/disable_dhcp</term>
<listitem><para>

Establiu-lo a <userinput>true</userinput> si voleu desactivar DHCP i
forçar la configuració de la xarxa utilitzant adreçament estàtic.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>mirror/protocol (protocol)</term>
<listitem><para>

Per omissió, l'instal·lador utilitzarà el protocol HTTP per descarregar
fitxers de les rèpliques de Debian, i no és possible canviar-ho a
FTP durant les instal·lacions en prioritat normal. Si establiu aquest
paràmetre a <userinput>ftp</userinput>, forçareu que l'instal·lador
utilitzi aquest protocol. Tingueu en compte que no podreu seleccionar
una rèplica FTP de la llista, haureu d'introduir el nom del servidor
manualment.

</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>tasksel:tasksel/first (tasks)</term>
<listitem><para>

Es pot utilitzar per seleccionar tasques que no estan disponibles
des de la llista de tasques interactiva, com per exemple
<literal>kde-desktop</literal>. Per a informació addicional, vegeu
<xref linkend="pkgsel"/>.

</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

   </sect3>

   <sect3 id="module-parms">
   <title>Pas de paràmetres a mòduls del nucli</title>
<para>

Si els controladors estan compilats al nucli, és possible passar
paràmetres tal i com es descriu a la pròpia documentació del
nucli. Tanmateix, si els controladors estan compilats com a mòduls, no
és possible passar paràmetres de la forma habitual, ja que durant el
procés d'instal·lació aquests no es carreguen igual que en un sistema
ja instal·lat. Haureu d'utilitzar una sintaxi especial, reconeguda
per l'instal·lador, que assegurarà que els paràmetres es desen als
fitxers de configuració corresponents i per tant que els mòduls tindran
disponible aquesta informació quan es carreguin. Els paràmetres també
es propagaran automàticament a la configuració del sistema instal·lat.

</para><para>

Fixeu-vos que ara es força estrany haver de passar paràmetres
als mòduls. En la majoria de casos el nucli podrà detectar
el maquinari present al sistema i establir uns bons paràmetres
predeterminats. Tanmateix, en algunes situacions encara pot ser necessari
establir els paràmetres manualment.

</para><para>

La sintaxi utilitzada per establir els paràmetres dels mòduls és
la següent:

<informalexample><screen>
<replaceable>nom_del_mòdul</replaceable>.<replaceable>nom_del_paràmetre</replaceable>=<replaceable>valor</replaceable>
</screen></informalexample>

Si necessiteu passar diversos paràmetres al mateix o a diferents mòduls,
simplement repetiu això. Per exemple, per fer que una antiga targeta
de xarxa 3com utilitzi el connector BNC (coaxial) i l'IRQ 10, hauríeu
de passar:

<informalexample><screen>
3c509.xcvr=3 3c509.irq=10
</screen></informalexample>

</para>
   </sect3>

   <sect3 id="module-blacklist">
   <title>Afegir mòduls del nucli a la llista negra</title>
<para>

De vegades pot ser necessari afegir un mòdul en una llista negra per
evitar que el nucli i udev el carreguin automàticament. Per exemple,
un motiu per voler fer això seria un mòdul en particular que causi
problemes amb els components del vostre equip. El nucli de vegades
també llista dos controladors diferents pel mateix dispositiu. Això pot
provocar que el dispositiu no funcioni correctament si hi ha conflictes
entre els controladors, o si es carrega primer el controlador que no toca.

</para><para>

Podeu afegir un mòdul a la llista negra emprant la sintaxi següent:
<userinput><replaceable>nom_del_mòdul</replaceable>.blacklist=yes</userinput>.
D'aquesta manera s'afegira el mòdul a
<filename>/etc/modprobe.d/blacklist.local</filename>, tant durant la
instal·lació com en el sistema instal·lat.

</para><para>

Tot i així, fixeu-vos que és possible que el sistema d'instal·lació
carregui un d'aquests mòduls igualment. Podeu evitar-ho si executeu la
instal·lació en mode expert i desseleccioneu el mòdul de la llista
que es mostra durant les etapes de detecció de maquinari.

</para>
   </sect3>
  </sect2>
 </sect1>