diff options
Diffstat (limited to 'ca/appendix/plip.xml')
-rw-r--r-- | ca/appendix/plip.xml | 122 |
1 files changed, 63 insertions, 59 deletions
diff --git a/ca/appendix/plip.xml b/ca/appendix/plip.xml index 74913ab34..ef4291ce5 100644 --- a/ca/appendix/plip.xml +++ b/ca/appendix/plip.xml @@ -1,65 +1,68 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 29687 untranslated --> +<!-- original version: 29687 --> <sect1 id="plip" arch="i386"> - <title>Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)</title> + <title>Instal·lació de &debian; per Parallel Line IP (PLIP)</title> <para> -This section explains how to install &debian; on a computer without -Ethernet card, but with just a remote gateway computer attached via -a Null-Modem cable (also called Null-Printer cable). The gateway -computer should be connected to a network that has a Debian mirror -on it (e.g. to the Internet). +Aquesta secció explica com instal·lar &debian; en un ordinador sense una +targeta Ethernet, però amb un ordinador passarel·la remot adjunt per mitjà +d'un cable Null-Modem (també anomenat cable Null-Printer). És recomanable +que l'ordinador passarel·la estigui connectat a una xarxa que tingui una +rèplica de Debian (per exemple a Internet). </para><para> -In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using -a gateway connected to the Internet over a dial-up connection (ppp0). -We will use IP addresses 192.168.0.1 and 192.168.0.2 for the PLIP -interfaces on the target system and the source system respectively -(these addresses should be unused within your network address space). +En l'exemple d'aquest apèndix configurarem una connexió PLIP utilitzant +una passarel·la connectada a Internet a través d'una connexió de marcatge +directe (ppp0). Farem servir les adreces IP 192.168.0.1 i 192.168.0.2 per a +les interfícies PLIP del sistema destí i origen respectivament +(és recomanable que aquestes adreces no s'utilitzin dins de l'espai +d'adreces de la vostra xarxa). </para><para> -The PLIP connection set up during the installation will also be available -after the reboot into the installed system (see <xref linkend="boot-new"/>). +La connexió PLIP configurada durant la instal·lació romandrà disponible +després d'arrencar el sistema instal·lat (consulteu <xref linkend="boot-new"/>). </para><para> -Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base -address and IRQ) for the parallel ports of both the source and target -systems. The most common values are <literal>io=0x378</literal>, +Abans de començar, necessitareu comprovar la configuració de la BIOS (adreces +base IO i IRQ) per als ports paral·lels dels sistemes origen i destí. +Els valors més habituals són <literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>. </para> <sect2> - <title>Requirements</title> + <title>Requeriments</title> <itemizedlist> <listitem><para> -A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be -installed. +Un ordinador destí, anomenat <emphasis>destí</emphasis>, on s'instal·larà el +sistema Debian. </para></listitem> <listitem><para> -System installation media; see <xref linkend="installation-media"/>. +Suports d'instal·lació del sistema, consulteu +<xref linkend="installation-media"/>. </para></listitem> <listitem><para> -Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</emphasis>, -that will function as the gateway. +Un altre ordinador connectat a Internet, anomenat <emphasis>origen</emphasis>, +que farà de passarel·la. </para></listitem> <listitem><para> -A DB-25 Null-Modem cable. See the -<ulink url="&url-plip-install-howto;">PLIP-Install-HOWTO</ulink> for more -information on this cable and instructions how to make your own. +Un cable Null-Modem DB-25. Consulteu el +<ulink url="&url-plip-install-howto;">PLIP-Install-HOWTO</ulink> per a més +informació sobre aquest cable i instruccions de com elaborar-ne el vostre +propi. </para></listitem> </itemizedlist> @@ -67,25 +70,26 @@ information on this cable and instructions how to make your own. </sect2> <sect2> - <title>Setting up source</title> + <title>Configuració de l'origen</title> <para> -The following shell script is a simple example of how to configure the -source computer as a gateway to the Internet using ppp0. +La següent seqüència d'intèrpret d'ordres és un exemple simple de com +configurar l'ordinador origen com a passarel·la cap a Internet fent servir +ppp0. <informalexample><screen> #!/bin/sh -# We remove running modules from kernel to avoid conflicts and to -# reconfigure them manually. +# Eliminem els mòduls que s'executen al nucli per evitar conflictes i per a +# tornar-los a configurar manualment. modprobe -r lp parport_pc modprobe parport_pc io=<replaceable>0x378</replaceable> irq=<replaceable>7</replaceable> modprobe plip -# Configure the plip interface (plip0 for me, see dmesg | grep plip) +# Configurem la intefície PLIP (en aquest cas plip0, vegeu dmesg | grep plip) ifconfig <replaceable>plip0 192.168.0.2</replaceable> pointopoint <replaceable>192.168.0.1</replaceable> netmask 255.255.255.255 up -# Configure gateway +# Configurem la passarel·la modprobe iptable_nat iptables -t nat -A POSTROUTING -o <replaceable>ppp0</replaceable> -j MASQUERADE echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward @@ -95,64 +99,64 @@ echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward </sect2> <sect2> - <title>Installing target</title> + <title>Instal·lació del destí</title> <para> -Boot the installation media. The installation needs to be run in -expert mode; enter <userinput>expert</userinput> at the boot prompt. -Below are the answers that should be given during various stages of -the installation. +Arrenqueu el suport d'instal·lació. És necessari executar la instal·lació +en mode expert; introduïu <userinput>expert</userinput> a l'indicador +d'arrencada. A continuació hi ha les respostes recomanades de diverses fases +de la instal·lació. </para> <orderedlist> <listitem><para> -<guimenuitem>Load installer components</guimenuitem> +<guimenuitem>Carrega els components de l'instal·lador</guimenuitem> </para><para> -Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this -will make the PLIP drivers available to the installation system. +Seleccioneu l'opció <userinput>plip-modules</userinput> de la llista; +això farà disponibles els controladors de PLIP al sistema d'instal·lació. </para></listitem> <listitem><para> -<guimenuitem>Detect network hardware</guimenuitem> +<guimenuitem>Detecta el maquinari de xarxa</guimenuitem> </para> <itemizedlist> <listitem><para> -If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver -modules for detected cards will be shown. If you want to force &d-i; to -use plip instead, you have to deselect all listed driver modules. -Obviously, if target doesn't have a network card, the installer will not -show this list. +Si el destí <emphasis>té</emphasis> una targeta de xarxa, es mostrarà una +llista dels controladors per a les targetes detectades. Si voleu +imposar que el &d-i; utilitzi PLIP, heu de desseleccionar tots els mòduls +llistats. Òbviament, si l'ordinador destí no té cap targeta de xarxa, +l'instal·lador no mostrarà aquesta llista. </para></listitem> <listitem><para> -Prompt for module parameters: Yes +Sol·licita els paràmetres dels mòduls: Sí </para></listitem> <listitem><para> -Because no network card was detected/selected earlier, the installer will -ask you to select a network driver module from a list. -Select the <userinput>plip</userinput> module. +Com que anteriorment no s'ha detecat/seleccionat cap xarxa, l'instal·lador +us demanarà que seleccioneu un controlador de xarxa d'una llista. +Seleccioneu el mòdul <userinput>plip</userinput>. </para></listitem> <listitem><para> -Additional parameters for module parport_pc: +Paràmetres addicionals per al mòdul parport_pc: <userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput> </para></listitem> <listitem><para> -Additional parameters for module plip: leave empty +Paràmetres addicionals per al mòdul plip: deixeu-ho en blanc </para></listitem> </itemizedlist> @@ -160,29 +164,29 @@ Additional parameters for module plip: leave empty </listitem> <listitem><para> -<guimenuitem>Configure the network</guimenuitem> +<guimenuitem>Configuració de la xarxa</guimenuitem> <itemizedlist> <listitem><para> -Auto-configure network with DHCP: No +Configuració automàtica de la xarxa amb DHCP: No </para></listitem> <listitem><para> -IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput> +Adreça IP: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput> </para></listitem> <listitem><para> -Point-to-point address: +Adreça punt a punt: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput> </para></listitem> <listitem><para> -Name server addresses: you can enter the same addresses used on -source (see <filename>/etc/resolv.conf</filename>) +Adreces dels servidors de noms: podeu introduir les mateixes adreces que +les utilitzades a l'origen (vegeu <filename>/etc/resolv.conf</filename>) </para></listitem> </itemizedlist> |