summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es/boot-installer.po10
-rw-r--r--po/es/hardware.po26
-rw-r--r--po/es/random-bits.po21
-rw-r--r--po/es/welcome.po24
4 files changed, 35 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/es/boot-installer.po b/po/es/boot-installer.po
index 3db7429f6..2c6b61a69 100644
--- a/po/es/boot-installer.po
+++ b/po/es/boot-installer.po
@@ -147,11 +147,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"En los sistemas que utilizan un núcleo multiplataforma, además del núcleo y "
"el disco de RAM inicial se necesita lo que se denomina un archivo de árbol "
-"de dispositivos (también conocido como «device-tree blob» o <quote>dtb</"
-"quote>). Este archivo es específico para cada sistema admitido y contiene la "
-"descripción del «hardware» concreto de cada sistema. Este dtb lo debería "
-"suministrar el «firmware» del equipo, aunque en la práctica a menudo hace "
-"falta cargar uno nuevo."
+"de dispositivos (también conocido como «device-tree blob» o "
+"<quote>dtb</quote>). Este archivo es específico para cada sistema admitido y "
+"contiene la descripción del «hardware» concreto de cada sistema. Este dtb lo "
+"debería suministrar el «firmware» del equipo, aunque en la práctica a menudo "
+"hace falta cargar uno nuevo."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:68 boot-installer.xml:86
diff --git a/po/es/hardware.po b/po/es/hardware.po
index 5bfdeaf93..a8af907db 100644
--- a/po/es/hardware.po
+++ b/po/es/hardware.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-28 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -533,8 +533,8 @@ msgid ""
"Linux kernel has to take care of many system-specific low-level issues which "
"would be handled by the mainboard's BIOS in the PC world."
msgstr ""
-"La arquitectura ARM se utiliza sobre todo en los diseños denominados "
-"<quote>sistemas en chip</quote> (SoC). Estos SoC son diseñados por numerosas "
+"La arquitectura ARM se utiliza sobre todo en los diseños denominados <quote>"
+"sistemas en chip</quote> (SoC). Estos SoC son diseñados por numerosas "
"empresas, las cuales utilizan una amplia variedad de componentes físicos "
"para implementar hasta las funciones más fundamentales requeridas para poner "
"en marcha el sistema. Con el pasar del tiempo, las interfaces de «firmware» "
@@ -2005,8 +2005,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta gama de modelos comenzó con el Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
"IIvi, IIvx, IIfx), después siguió el LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520, 550, "
-"575, 580, 630), después el Mac TV, el Centris (610, 650, 660AV), el Quadra "
-"(605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950) y finalmente el "
+"575, 580, 630), después el Mac TV, el Centris (610, 650, 660AV), el Quadra ("
+"605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950) y finalmente el "
"Performa 200-640CD."
#. Tag: para
@@ -3196,25 +3196,21 @@ msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
#: hardware.xml:2109
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
+#, no-c-format
msgid "Installation from optical disc is supported for most architectures."
msgstr ""
-"La instalación mediante CD-ROM es compatible con la mayoría de arquitecturas."
+"La instalación mediante disco óptico es compatible con la mayoría de las "
+"arquitecturas."
#. Tag: para
#: hardware.xml:2113
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are "
-#| "FireWire devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers."
+#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI optical drives are supported, as are "
"FireWire devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers."
msgstr ""
-"En PCs se soportan SATA, IDE/ATAPI, USB y CD-ROMs SCSI, así como "
-"dispositivos FireWire que son soportados por los controladores ohci1394 y "
-"sbp2."
+"En PC se admiten unidades ópticas SATA, IDE/ATAPI, USB y SCSI, así como los "
+"dispositivos FireWire que admitan los controladores ohci1394 y sbp2."
#. Tag: title
#: hardware.xml:2130
diff --git a/po/es/random-bits.po b/po/es/random-bits.po
index 8523f4759..a62dccd7b 100644
--- a/po/es/random-bits.po
+++ b/po/es/random-bits.po
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-28 22:27+0200\n"
-"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-28 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:4
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "<filename>sda</filename>"
#: random-bits.xml:28
#, no-c-format
msgid "First hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Primer disco duro"
#. Tag: filename
#: random-bits.xml:30
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "<filename>sdb</filename>"
#: random-bits.xml:31
#, no-c-format
msgid "Second hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Segundo disco duro"
#. Tag: filename
#: random-bits.xml:33
@@ -125,10 +125,9 @@ msgstr "sdb7"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:37
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Tenth partition of the fourth SCSI hard disk"
+#, no-c-format
msgid "Seventh partition of the second hard disk"
-msgstr "Décima partición del cuarto disco duro SCSI"
+msgstr "Séptima partición del segundo disco duro"
#. Tag: filename
#: random-bits.xml:43
@@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "<filename>sr0</filename>"
#: random-bits.xml:44
#, no-c-format
msgid "First CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "Primer CD-ROM"
#. Tag: filename
#: random-bits.xml:46
@@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "<filename>sr1</filename>"
#: random-bits.xml:47
#, no-c-format
msgid "Second CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "Segundo CD-ROM"
#. Tag: filename
#: random-bits.xml:53
diff --git a/po/es/welcome.po b/po/es/welcome.po
index 5efaab602..3b6d3c57b 100644
--- a/po/es/welcome.po
+++ b/po/es/welcome.po
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-03 23:11+0200\n"
-"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-28 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#. Tag: title
#: welcome.xml:4
@@ -732,13 +732,7 @@ msgstr "Obtener &debian;"
#. Tag: para
#: welcome.xml:424
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For information on how to download &debian-gnu; from the Internet or from "
-#| "whom official &debian; CDs can be purchased, see the <ulink url=\"&url-"
-#| "debian-distrib;\">distribution web page</ulink>. The <ulink url=\"&url-"
-#| "debian-mirrors;\">list of &debian; mirrors</ulink> contains a full set of "
-#| "official &debian; mirrors, so you can easily find the nearest one."
+#, no-c-format
msgid ""
"For information on how to download &debian-gnu; from the Internet or from "
"whom official &debian; installation media can be purchased, see the <ulink "
@@ -748,10 +742,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le sugerimos que consulte la <ulink url=\"&url-debian-distrib;\">página de "
"distribución</ulink> para obtener información acerca de cómo obtener &debian-"
-"gnu; desde Internet o de cómo comprar los CDs oficiales de &debian;. Además "
-"puede encontrar la réplica más próxima a usted consultando la <ulink url="
-"\"&url-debian-mirrors;\">lista de réplicas de &debian;</ulink>, donde "
-"encontrará la lista completa de los servidores de réplica disponibles."
+"gnu; desde Internet o de cómo comprar soportes de instalación oficiales de "
+"&debian;. Además, en la <ulink url=\"&url-debian-mirrors;\">lista de "
+"servidores réplica oficiales de &debian;</ulink> podrá encontrar el servidor "
+"más próximo a usted."
#. Tag: para
#: welcome.xml:433