summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ca/appendix/chroot-install.xml5
-rw-r--r--ca/appendix/files.xml39
-rw-r--r--ca/appendix/graphical.xml15
-rw-r--r--ca/appendix/pppoe.xml19
-rw-r--r--ca/bookinfo.xml3
-rw-r--r--ca/boot-installer/intro-hd.xml4
-rw-r--r--ca/boot-installer/mips.xml42
-rw-r--r--ca/boot-installer/mipsel.xml47
-rw-r--r--ca/boot-installer/sparc.xml5
-rw-r--r--ca/install-methods/boot-usb-files.xml2
-rw-r--r--ca/install-methods/download/arm.xml41
-rw-r--r--ca/install-methods/install-tftp.xml49
-rw-r--r--ca/install-methods/tftp/bootp.xml7
-rw-r--r--ca/install-methods/tftp/rarp.xml5
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml4
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/clock-setup.xml10
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/network-console.xml6
-rw-r--r--ca/using-d-i/modules/tzsetup.xml15
-rw-r--r--ca/using-d-i/using-d-i.xml8
-rw-r--r--ca/welcome/what-is-linux.xml9
20 files changed, 134 insertions, 201 deletions
diff --git a/ca/appendix/chroot-install.xml b/ca/appendix/chroot-install.xml
index dd4110568..b0c98c5d5 100644
--- a/ca/appendix/chroot-install.xml
+++ b/ca/appendix/chroot-install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 59249 -->
+<!-- original version: 63062 -->
<sect1 id="linux-upgrade">
<title>Instal·lar &debian; des d'un sistema Unix/Linux</title>
@@ -425,7 +425,8 @@ Introduïu el nom del vostre sistema (de 2 a 63 caràcters):
I un fitxer <filename>/etc/hosts</filename> bàsic amb suport IPv6:
<informalexample><screen>
-127.0.0.1 localhost DebianHostName
+127.0.0.1 localhost
+127.0.1.1 DebianHostName
# Les línies següents són les desitjables per màquines amb suport IPv6
::1 ip6-localhost ip6-loopback
diff --git a/ca/appendix/files.xml b/ca/appendix/files.xml
index 09519fbd6..dc6d2e9ac 100644
--- a/ca/appendix/files.xml
+++ b/ca/appendix/files.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 51571 -->
+<!-- original version: 58142 -->
<sect1 id="linuxdevices"><title>Dispositius del Linux</title>
@@ -227,6 +227,13 @@ de dues d'elles pot resultar inferior al total de la suma indicat.
</para><para>
+Per defecte s'instal·larà l'entorn d'ecriptori GNOME, però podeu escollir
+un entorn d'escriptori alternatiu emprant una de les imatges de CD especials,
+o especificant l'entorn d'escriptori desitjat en iniciar l'instal·lador
+(vegeu <xref linkend="pkgsel"/>).
+
+</para><para>
+
Tingueu en compte que cal afegir les mides de la taula a la de la
instal·lació estàndard a l'hora de determinar la mida de les particions.
La major part de la mida identificada com a <quote>Mida de la
@@ -250,9 +257,33 @@ descàrrega</quote> cal tenir-la a l'abast (temporalment) a
<tbody>
<row>
<entry>Entorn d'escriptori</entry>
- <entry>&task-desktop-inst;</entry>
- <entry>&task-desktop-dl;</entry>
- <entry>&task-desktop-tot;</entry>
+ <entry>&nbsp;</entry>
+ <entry>&nbsp;</entry>
+ <entry>&nbsp;</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;GNOME (per defecte)</entry>
+ <entry>&task-desktop-gnome-inst;</entry>
+ <entry>&task-desktop-gnome-dl;</entry>
+ <entry>&task-desktop-gnome-tot;</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;KDE</entry>
+ <entry>&task-desktop-kde-inst;</entry>
+ <entry>&task-desktop-kde-dl;</entry>
+ <entry>&task-desktop-kde-tot;</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;Xfce</entry>
+ <entry>&task-desktop-xfce-inst;</entry>
+ <entry>&task-desktop-xfce-dl;</entry>
+ <entry>&task-desktop-xfce-tot;</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>&nbsp;&nbsp;&bull;&nbsp;LXDE</entry>
+ <entry>&task-desktop-lxde-inst;</entry>
+ <entry>&task-desktop-lxde-dl;</entry>
+ <entry>&task-desktop-lxde-tot;</entry>
</row>
<row>
diff --git a/ca/appendix/graphical.xml b/ca/appendix/graphical.xml
index 6a30ccee8..edb69f9e4 100644
--- a/ca/appendix/graphical.xml
+++ b/ca/appendix/graphical.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 56145 -->
+<!-- original version: 62943 -->
<sect1 condition="gtk" id="graphical">
<title>L'instal·lador gràfic</title>
@@ -65,12 +65,7 @@ falli en altres sistemes.
</para><para>
Tal i com passa en l'instal·lador normal, és possible afegir paràmetres
-d'arrencada quan s'engega l'instal·lador gràfic. Un d'aquests paràmetres
-permet configurar el ratolí per a esquerrans. Altres permeten seleccionar el
-dispositiu del ratolí (p.e. per un ratolí sèrie) i el protocol del ratolí.
-Referiu-vos a <xref linkend="boot-parms"/> per vore els paràmetres
-vàlids<phrase arch="x86">, i a <xref linkend="boot-screen"/> per vore la
-informació de com passar-los</phrase>.
+d'arrencada quan s'engega l'instal·lador gràfic.
</para>
<note><para>
@@ -110,6 +105,12 @@ al botó &BTN-CONT; prémer la tecla de retorn directament no activarà
</para><para>
+Si un diàleg ofereix informació addicional d'ajuda, es mostrarà un botó
+<guibutton>Ajuda</guibutton>. Podeu accedir a la informació d'ajuda
+prement bé el botó o bé la tecla <keycap>F1</keycap>.
+
+</para><para>
+
Per canviar a una altra consola, també necessitareu utilitzar
la tecla <keycap>Ctrl</keycap>, tal i com es fa a l'«X Window
System». Per exemple, per canviar a VT2 (el primer intèrpret d'ordres de
diff --git a/ca/appendix/pppoe.xml b/ca/appendix/pppoe.xml
index 2f6f3eeaa..8808da850 100644
--- a/ca/appendix/pppoe.xml
+++ b/ca/appendix/pppoe.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 45405 -->
+<!-- original version: 57313 -->
<sect1 id="pppoe" arch="not-s390">
<title>Instal·lació de &debian; utilitzant PPP sobre Ethernet (PPPoE)</title>
@@ -36,19 +36,14 @@ passos següents mostren les diferències.
<listitem><para>
Arrenqueu l'instal·lador utilitzant el paràmetre d'arrencada
-<userinput>modules=ppp-udeb</userinput>. Açò vol dir que a
-l'indicador d'arrencada haureu d'introduir:
+<userinput>modules=ppp-udeb</userinput><footnote arch="x86">
-<informalexample><screen>
-install modules=ppp-udeb
-</screen></informalexample>
-
-o bé, si preferiu utilitzar l'instal·lador gràfic:
-
-<informalexample><screen>
-installgui modules=ppp-udeb
-</screen></informalexample>
+<para>
+Vegeu <xref linkend="boot-screen"/> per a obtenir informació sobre
+com afegir un paràmetre d'arrencada.
+</para>
+</footnote>.
Açò assegurarà que el component responsable de la configuració del PPPoE
(<classname>ppp-udeb</classname>) es carregarà i executarà automàticament.
diff --git a/ca/bookinfo.xml b/ca/bookinfo.xml
index 23f7cd6a1..846a23784 100644
--- a/ca/bookinfo.xml
+++ b/ca/bookinfo.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 53521 -->
+<!-- original version: 61133 -->
<bookinfo id="debian_installation_guide">
<title>Guia d'instal·lació de &debian;</title>
@@ -55,6 +55,7 @@ Its condition is "translation-status".
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
+ <year>2009</year>
<holder>l'equip de l'instal·lador de Debian</holder>
</copyright>
diff --git a/ca/boot-installer/intro-hd.xml b/ca/boot-installer/intro-hd.xml
index f494737e2..56e148377 100644
--- a/ca/boot-installer/intro-hd.xml
+++ b/ca/boot-installer/intro-hd.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28672 -->
+<!-- original version: 61184 -->
<para>
@@ -10,7 +10,7 @@ suportat.
</para><para>
Per arrencar l'instal·lador des d'un disc dur, prèviament haureu
-d'haver baixat els fitxers necessaris
+d'haver baixat els fitxers necessaris com es descriu a
<xref linkend="boot-drive-files"/>.
</para>
diff --git a/ca/boot-installer/mips.xml b/ca/boot-installer/mips.xml
index 671c3b3fe..32cc5c03c 100644
--- a/ca/boot-installer/mips.xml
+++ b/ca/boot-installer/mips.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35613 -->
+<!-- original version: 59840 -->
<sect2 arch="mips" id="boot-tftp"><title>Arrencada amb TFTP</title>
@@ -28,34 +28,6 @@ al monitor d'ordres.
</para>
</sect3>
- <sect3>
- <title>Arrencada amb TFTP en Broadcom BCM91250A i BCM91480B</title>
-<para>
-
-En plaques d'avaluació Broadcom BCM91250A i BCM91480B, haureu de
-carregar el carregador d'arrencada SiByl, i aquest s'encarregarà
-aleshores d'iniciar l'instal·lador de Debian. En la majoria de casos,
-primer obtindreu l'adreça IP mitjançant DHCP, però també és possible
-configurar una adreça estàtica. Per usar DHCP, podeu introduir l'ordre
-següent a l'indicador CFE:
-
-<informalexample><screen>
-ifconfig eth0 -auto
-</screen></informalexample>
-
-Una vegada heu obtingut una adreça IP, podeu carregar SiByl amb l'ordre
-següent:
-
-<informalexample><screen>
-boot 192.168.1.1:/boot/sibyl
-</screen></informalexample>
-
-Haureu de substituir l'adreça IP de l'exemple pel nom o l'adreça del
-vostre servidor TFTP. Tan bon punt s'executi l'ordre, l'instal·lador
-es carregarà automàticament.
-
-</para>
-</sect3>
</sect2>
<sect2 arch="mips"><title>Paràmetres d'arrencada</title>
@@ -87,16 +59,4 @@ bootp(): append="root=/dev/sda1"
</para>
</sect3>
- <sect3>
- <title>Arrencada amb TFTP en Broadcom BCM91250A i BCM91480B</title>
-<para>
-
-No podeu passar cap paràmetre d'arrencada directament des de
-l'indicador CFE. En comptes d'això, haureu d'editar el fitxer
-<filename>/boot/sibyl.conf</filename> al servidor TFTP i afegir els
-paràmetres desitjats a la variable <replaceable>extra_args</replaceable>.
-
-</para>
- </sect3>
-
</sect2>
diff --git a/ca/boot-installer/mipsel.xml b/ca/boot-installer/mipsel.xml
index 6beaee778..652203860 100644
--- a/ca/boot-installer/mipsel.xml
+++ b/ca/boot-installer/mipsel.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35612 -->
+<!-- original version: 59840 -->
<sect2 arch="mipsel" id="boot-tftp"><title>Arrencada amb TFTP</title>
@@ -28,8 +28,7 @@ amb la instal·lació.
Via la consola sèrie: Utilitzant un cable de mòdem nul, podeu connectar
al port sèrie de la vostra màquina Cobalt (utilitzant 115200 bps) i fent
-la instal·lació d'aquesta forma. Aquesta opció no està disponible amb les
-màquines Qube 2700 (Qube1) ja que no disposen de port sèrie.
+la instal·lació d'aquesta forma.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -37,35 +36,6 @@ màquines Qube 2700 (Qube1) ja que no disposen de port sèrie.
</para>
</sect3>
- <sect3>
-<!-- Note to translators: this is the same section as in mips.xml -->
- <title>Arrencada amb TFTP en Broadcom BCM91250A i BCM91480B</title>
-<para>
-
-En plaques d'avaluació Broadcom BCM91250A i BCM91480B, haureu de
-carregar el carregador d'arrencada SiByl, i aquest s'encarregarà
-aleshores d'iniciar l'instal·lador de Debian. En la majoria de casos,
-primer obtindreu l'adreça IP mitjançant DHCP, però també és possible
-configurar una adreça estàtica. Per usar DHCP, podeu introduir l'ordre
-següent a l'indicador CFE:
-
-<informalexample><screen>
-ifconfig eth0 -auto
-</screen></informalexample>
-
-Una vegada heu obtingut una adreça IP, podeu carregar SiByl amb l'ordre
-següent:
-
-<informalexample><screen>
-boot 192.168.1.1:/boot/sibyl
-</screen></informalexample>
-
-Haureu de substituir l'adreça IP de l'exemple pel nom o l'adreça del
-vostre servidor TFTP. Tan bon punt s'executi l'ordre, l'instal·lador
-es carregarà automàticament.
-
-</para>
-</sect3>
</sect2>
<sect2 arch="mipsel"><title>Paràmetres d'arrencada</title>
@@ -82,17 +52,4 @@ servidor NFS i afegir els vostres paràmetres a la variable
</para>
</sect3>
- <sect3>
-<!-- Note to translators: this is the same section as in mips.xml -->
- <title>Arrencada amb TFTP en Broadcom BCM91250A i BCM91480B</title>
-<para>
-
-No podeu passar cap paràmetre d'arrencada directament des de
-l'indicador CFE. En comptes d'això, haureu d'editar el fitxer
-<filename>/boot/sibyl.conf</filename> al servidor TFTP i afegir els
-paràmetres desitjats a la variable <replaceable>extra_args</replaceable>.
-
-</para>
- </sect3>
-
</sect2>
diff --git a/ca/boot-installer/sparc.xml b/ca/boot-installer/sparc.xml
index 0c4fc4e39..652369c21 100644
--- a/ca/boot-installer/sparc.xml
+++ b/ca/boot-installer/sparc.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 48719 -->
+<!-- original version: 58021 -->
<sect2 arch="sparc" id="boot-tftp"><title>Arrencada amb el TFTP</title>
@@ -12,7 +12,8 @@ màquina que s'està instal·lant (vegeu <xref linkend="invoking-openboot"/>).
Utilitzeu l'ordre <userinput>boot net</userinput> per arrencar des d'un
servidor TFTP i RARP, o proveu <userinput>boot net:bootp</userinput> o
<userinput>boot net:dhcp</userinput> per arrencar des d'un servidor TFTP i
-BOOTP o DHCP.
+BOOTP o DHCP. Podeu passar paràmetres d'arrencada addicionals a &d-i; al
+final de l'ordre <userinput>boot</userinput>.
</para>
</sect2>
diff --git a/ca/install-methods/boot-usb-files.xml b/ca/install-methods/boot-usb-files.xml
index f3709d703..0bb2d6cd3 100644
--- a/ca/install-methods/boot-usb-files.xml
+++ b/ca/install-methods/boot-usb-files.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 56442 -->
+<!-- original version: 57590 -->
<sect1 condition="bootable-usb" id="boot-usb-files">
<title>Preparació dels fitxers per arrencar amb el llapis de memòria USB</title>
diff --git a/ca/install-methods/download/arm.xml b/ca/install-methods/download/arm.xml
index 68a4e94db..833fe8c8a 100644
--- a/ca/install-methods/download/arm.xml
+++ b/ca/install-methods/download/arm.xml
@@ -1,27 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 55541 -->
+<!-- original version: 61346 -->
- <sect3 arch="arm" id="netwinder-install-files">
- <title>Fitxers d'instal·lació del Netwinder</title>
-<para>
-
-La manera més fàcil d'arrencar un Netwinder és a traves de la xarxa,
-fent servir la imatge de TFTP proveïda &netwinder-boot-img;.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 arch="arm" id="cats-install-files">
- <title>Fitxers d'instal·lació del CATS</title>
-<para>
-
-CATS es pot arrencar ja sigui mitjançant la xarxa o des del CD-ROM. Podeu
-obtenir el nucli i la imatge initrd des de &cats-boot-img;.
-
-</para>
- </sect3>
-
<sect3 arch="arm" id="nslu2-install-files">
<title>Fitxers d'instal·lació de l'NSLU2</title>
<para>
@@ -86,9 +66,22 @@ obtenir a &mv2120-firmware-img;.
<title>Fitxers d'instal·lació del QNAP Turbo Station</title>
<para>
-QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 i TS-409) requereix un nucli i un ramdisk
-que podeu obtenir a &qnap-orion-firmware-img;. Es proporciona un guió per escriure
-aquestes imatges a la memòria flaix.
+Els fitxers d'instal·lació per a QNAP Turbo Station consisteixen en un nucli
+i un ramdisk així com un guió per escriure aquestes imatges a la memòria
+flaix. Podeu obtenir els fitxers d'instal·lació per a QNAP TS-109 i TS-209
+de &qnap-orion-firmware-img; i per a QNAP TS-110, TS-119, TS-210, TS-219,
+i TS-219P de &qnap-kirkwood-firmware-img;.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 arch="arm" id="marvell-install-files">
+ <title>Fitxers d'instal·lació de SheevaPlug i OpenRD</title>
+<para>
+
+Els fitxers d'instal·lació per als dispositius Marvell SheevaPlug i OpenRD
+consisteixen en un nucli i un initrd per a U-Boot. Podeu obtenir aquests
+fitxers de &kirkwood-marvell-firmware-img;.
</para>
</sect3>
diff --git a/ca/install-methods/install-tftp.xml b/ca/install-methods/install-tftp.xml
index 318da5f56..be9f3abcb 100644
--- a/ca/install-methods/install-tftp.xml
+++ b/ca/install-methods/install-tftp.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 56425 -->
+<!-- original version: 62454 -->
<sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp">
<title>Preparació dels fitxers per a l'arrencada en xarxa TFTP</title>
@@ -55,34 +55,33 @@ SunOS 4.x, el SunOS 5.x (i.e. Solaris), i el GNU/Linux.
<note arch="x86"><para>
-El mètode PXE d'arrencada TFTP, o entorn d'execució d'arrencada prèvia,
-requereix un servidor TFTP que permeta l'ús de <userinput>tsize</userinput>.
-En un servidor &debian;, els paquets <classname>atftpd</classname> i
-<classname>tftpd-hpa</classname> són adients; és recomanable el
-<classname>tftpd-hpa</classname>.
+Per a un servidor &debian; es recomana <classname>tftpd-hpa</classname>.
+Ha estat escrit pel mateix autor del carregador d'arrencada
+<classname>syslinux</classname> i és per tant el que menys problemes
+deuria de donar. Una bona alternativa és <classname>atftpd</classname>.
</para></note>
</para>
&tftp-rarp.xml;
-&tftp-bootp.xml;
&tftp-dhcp.xml;
+&tftp-bootp.xml;
<sect2 id="tftpd">
<title>Habilitació del servidor TFTP</title>
<para>
Per a posar en marxa el servidor TFTP, assegureu-vos primer que teniu
-activat el <command>tftpd</command>. Per fer-ho, el fitxer
-<filename>/etc/inetd.conf</filename> ha de tenir quelcom semblant a la
-línia següent:
+activat el <command>tftpd</command>.
-<informalexample><screen>
-tftp dgram udp wait nobody /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot
-</screen></informalexample>
+</para><para>
-Els paquets Debian solen configurar-ho per defecte correctament.
+En el cas de <classname>tftpd-hpa</classname> hi ha dues formes d'executar el
+servei. Por ser iniciat sota demanda pel dimoni <classname>inetd</classname>
+del sistema, o es pot configurar per a executar com un dimoni independent.
+El mètode a emprar és seleccionat en instal·lar el paquet i pot ser canviat
+reconfigurant aquest.
</para>
<note><para>
@@ -99,10 +98,6 @@ conseqüència.
</para></note>
<para>
-Vegeu el fitxer <filename>/etc/inetd.conf</filename> i recordeu el directori
-que s'utilitza com a paràmetre del <command>in.tftpd</command><footnote>
-
-<para>
Totes les alternatives de l'<command>in.tftpd</command> que hi ha a Debian
per defecte haurien d'enregistrar les peticions TFTP al registre del
sistema. Algunes d'elles suporten un paràmetre <userinput>-v</userinput>
@@ -110,14 +105,6 @@ per mostrar una sortida més detallada.
Es recomana que comproveu aquests missatges registrats en el cas que patiu
problemes d'arrencada com a punt d'inici al diagnòstic de la causa dels
problemes.
-</para>
-
-</footnote>; ho necessitareu després.
-Si heu canviat <filename>/etc/inetd.conf</filename>, haureu de notificar-ho
-al procés <command>inetd</command> que s'està executant. En màquines Debian,
-executeu <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>; en d'altres,
-esbrineu la identitat (ID) del procés <command>inetd</command> i executeu
-<userinput>kill -HUP <replaceable>pid-d'inetd</replaceable></userinput>.
</para><para arch="mips">
@@ -259,16 +246,6 @@ fitxer TFTP. Es dóna o com a <userinput>bf=</userinput> en
</para>
</sect3>
- <sect3 arch="mips">
- <title>Arrencada TFTP dels Broadcom BCM91250A i BCM91480B</title>
-<para>
-
-No cal que configureu el DHCP de manera especial perquè passareu el
-camí complet del fitxer per carregar-lo al CFE.
-
-</para>
- </sect3>
-
</sect2>
<!-- FIXME: commented out since it seems too old to be usable and a current
diff --git a/ca/install-methods/tftp/bootp.xml b/ca/install-methods/tftp/bootp.xml
index b2dd3b635..28e905acb 100644
--- a/ca/install-methods/tftp/bootp.xml
+++ b/ca/install-methods/tftp/bootp.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43558 -->
+<!-- original version: 59293 -->
<sect2 condition="supports-bootp" id="tftp-bootp">
@@ -60,9 +60,10 @@ Per altra banda, configurar el BOOTP amb el <command>dhcpd</command> d'ISC
és molt fàcil, ja que considera els clients BOOTP com un cas un poc especial
de clients de DHCP. A algunes arquitectures necessitareu d'una configuració
complexa per arrencar els clients via BOOTP. Si aquest és el vostre cas,
-llegiu la secció <xref linkend="dhcpd"/>. En aquest cas, ho aconseguireu
+llegiu la secció <xref linkend="dhcpd"/>. Altrament, ho aconseguireu
de forma senzilla afegint la directiva <userinput>allow bootp</userinput>
-al bloc de configuració per la xarxa que conté el client, i reiniciar el
+al bloc de configuració per la xarxa que conté el client al fitxer
+<filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>, i reiniciant el
<command>dhcpd</command> amb <userinput>/etc/init.d/dhcpd3-server restart</userinput>.
</para>
diff --git a/ca/install-methods/tftp/rarp.xml b/ca/install-methods/tftp/rarp.xml
index 18d71ed91..465341129 100644
--- a/ca/install-methods/tftp/rarp.xml
+++ b/ca/install-methods/tftp/rarp.xml
@@ -1,6 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 39897 -->
-
+<!-- original version: 62401 -->
<sect2 condition="supports-rarp" id="tftp-rarp">
<title>Configuració d'un servidor RARP</title>
@@ -14,7 +13,7 @@ Si no sabeu aquesta informació, podeu
utilitzar l'ordre OpenBoot <userinput>.enet-addr</userinput>, o </phrase>
arrencar amb el mode de <quote>recuperació</quote> (es a dir des del disquet
-de recuperació) i utilitzar l'ordre <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>.
+de recuperació) i utilitzar l'ordre <userinput>ip addr show dev eth0</userinput>.
</para><para>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml b/ca/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml
index fdab24c03..aed89a156 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 50618 -->
+<!-- original version: 61133 -->
- <sect3 id="system-clock">
+ <sect3 arch="not-s390" id="system-clock">
<title>Configuració del rellotge del sistema</title>
<para>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/clock-setup.xml b/ca/using-d-i/modules/clock-setup.xml
index 23e9611ce..cfc11b3fd 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/clock-setup.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/clock-setup.xml
@@ -1,10 +1,10 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 50618 -->
+<!-- original version: 61405 -->
<sect3 id="clock-setup">
- <title>Configuració del rellotge</title>
+ <title>Configuració del rellotge i el fus horari</title>
-<para>
+<para arch="not-s390">
En primer lloc l'instal·lador intentarà connectar-se a un servidor d'hora
d'Internet (utilitzant el protocol <firstterm>NTP</firstterm>) per tal de
@@ -13,6 +13,10 @@ l'hora i data obtingudes del rellotge del sistema en el moment d'arrencar
l'instal·lador són correctes. No és possible establir l'hora del sistema
manualment durant el procés d'instal·lació.
+</para><para arch="s390">
+
+L'instal·lador no modificarà el rellotge del sistema a la plataforma s390.
+
</para>
&module-tzsetup.xml;
diff --git a/ca/using-d-i/modules/network-console.xml b/ca/using-d-i/modules/network-console.xml
index acf8da0d2..86c72918f 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/network-console.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/network-console.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 56141 -->
+<!-- original version: 62714 -->
<sect3 id="network-console">
<title>Instal·lació a través de la xarxa</title>
@@ -39,8 +39,8 @@ continuació veureu una pantalla d'entrada que us instruirà a entrar
remotament com a usuari <emphasis>installer</emphasis> i la contrasenya
que acabeu de proporcionar. Un altre detall important que s'ha de tenir
en compte en aquest punt és l'empremta digital del sistema. Caldrà
-transferir-la de manera segura a la <quote>persona encarregada de
-continuar amb la instal·lació remota</quote>.
+transferir-la de manera segura a la persona encarregada de continuar amb
+la instal·lació remota.
</para><para>
diff --git a/ca/using-d-i/modules/tzsetup.xml b/ca/using-d-i/modules/tzsetup.xml
index 61ca7b69a..c102d0c69 100644
--- a/ca/using-d-i/modules/tzsetup.xml
+++ b/ca/using-d-i/modules/tzsetup.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 50620 -->
+<!-- original version: 61447 -->
<!-- As tzsetup is invoked from inside clock-setup, this is not a
separate section -->
@@ -8,11 +8,18 @@
Depenent de la localització seleccionada anteriorment durant el procés
d'instal·lació, pot ser que se us mostri una llista de zones horàries
-rellevants a aquesta localització. Si la vostra localització només en té una,
+rellevants a aquesta localització. Si la vostra localització només en té
+una i esteu realitzant una instal·lació predeterminada,
no se us preguntarà res i el sistema assumirà aquesta zona horària.
</para><para>
+Al mode expert o quan instal·leu amb prioritat mitjana, tindreu l'opció
+addicional d'escollir el <quote>Temps Universal Coordinat</quote> (UTC)
+com a zona horària.
+
+</para><para>
+
Si per algun motiu voleu establir una zona horària que <emphasis>no</emphasis>
coincideixi amb la localització seleccionada, hi ha dues opcions.
@@ -51,7 +58,7 @@ vàlid, per exemple <userinput>Europe/London</userinput> o
<para>
-Per instal·lacions automatitzades, el fus horari també es pot establir
-mitjançant una configuració prèvia.
+Per instal·lacions automatitzades, podeu establir el fus horari a qualsevol
+valor mitjançant una configuració prèvia.
</para>
diff --git a/ca/using-d-i/using-d-i.xml b/ca/using-d-i/using-d-i.xml
index 9c7e57929..16e7907c6 100644
--- a/ca/using-d-i/using-d-i.xml
+++ b/ca/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 56428 -->
+<!-- original version: 61189 -->
<chapter id="d-i-intro"><title>Utilització de l'instal·lador de Debian</title>
@@ -90,6 +90,12 @@ desplaçar la llista per seccions. La <keycap>barra espaiadora</keycap>
selecciona un objecte com un quadre de verificació. Utilitzeu la tecla
&enterkey; per activar les eleccions.
+</para><para>
+
+Alguns diàlegs ofereixen informació addicional d'ajuda. Açò s'indicarà
+mostrant a l'última línia de la pantalla que podeu accedir a la informació
+d'ajuda prement la tecla <keycap>F1</keycap>.
+
</para><para arch="s390">
L'S/390 no suporta consoles virtuals. Podeu obrir una segona i tercera sessions
diff --git a/ca/welcome/what-is-linux.xml b/ca/welcome/what-is-linux.xml
index 4c56b7d7d..bc5c5a11a 100644
--- a/ca/welcome/what-is-linux.xml
+++ b/ca/welcome/what-is-linux.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 45186 -->
+<!-- original version: 61187 -->
<sect1 id="what-is-linux">
<title>Què és GNU/Linux?</title>
@@ -69,10 +69,9 @@ de Linux International.
</para><para>
En Linus Torvalds segueix coordinant el treball de centenars de
-desenvolupadors amb l'ajuda d'alguns col·laboradors de confiança.
-Hi ha un excel·lent resum setmanal de les discussions de la llista
-de correu del <userinput>nucli Linux</userinput> a
-<ulink url="&url-kernel-traffic;">Kernel Traffic</ulink>. També podeu
+desenvolupadors amb l'ajuda d'alguns mantenidors de subsistemes.
+Hi ha un <ulink url="&url-kernel-org;">lloc web oficial</ulink> per al
+nucli Linux. També podeu
trobar més informació sobre la llista de correu del
<userinput>nucli Linux</userinput> a les
<ulink url="&url-linux-kernel-list-faq;">PMF de la llista de correu del