diff options
author | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-20 23:44:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-20 23:44:21 +0000 |
commit | 48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05 (patch) | |
tree | 97af00a827545d6c2ecc65540ab6ed5f77fd0e49 /pt_BR | |
parent | bc67d7c9649ede1b64cc596bfc33a8dbfa0da4e7 (diff) | |
download | installation-guide-48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05.zip |
Rename debian entity to debian-gnu.
Diffstat (limited to 'pt_BR')
40 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/pt_BR/appendix/chroot-install.xml b/pt_BR/appendix/chroot-install.xml index fd222f419..ec6e9b30c 100644 --- a/pt_BR/appendix/chroot-install.xml +++ b/pt_BR/appendix/chroot-install.xml @@ -4,15 +4,15 @@ <!-- updated 59249:63062 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2010.05.17 --> <sect1 id="linux-upgrade"> - <title>Instalando &debian; a partir de um sistema Unix/Linux</title> + <title>Instalando &debian-gnu; a partir de um sistema Unix/Linux</title> <para> -Esta seção explica como instalar o &debian; a partir de um +Esta seção explica como instalar o &debian-gnu; a partir de um sistema Unix ou Linux já existente, sem usar o sistema de instalação guiado por menus como explicado no resto deste manual. O HOWTO <quote>cross-install</quote> foi pedido por usuários que estavam -migrando para o &debian; a partir do Red Hat, Mandrake e SUSE. +migrando para o &debian-gnu; a partir do Red Hat, Mandrake e SUSE. É assumida nesta seção alguma familiaridade com a linha de comando e navegação no sistema de arquivos. O símbolo <prompt>$</prompt> significa um comando que será executado por um usuário atual do @@ -24,7 +24,7 @@ chroot do Debian. Uma vez que tiver o novo sistema Debian configurado para sua preferência, você poderá migrar os dados existentes de usuários (se existirem) para ele, e mantê-lo em pleno funcionamento. Isto é -chamada instalação do &debian; <quote>sem interrupção</quote>. Este +chamada instalação do &debian-gnu; <quote>sem interrupção</quote>. Este também é um excelente método para lidar com hardwares que não se comportam de forma amigável com vários tipos de inicialização ou mídias de instalação. @@ -176,7 +176,7 @@ partir de <ulink url="http://www.debian.org/mirror/list"></ulink>. </para><para> -Se tiver uma versão do CD &releasename; da &debian; montado em +Se tiver uma versão do CD &releasename; da &debian-gnu; montado em <filename>/cdrom</filename>, poderá substituir por uma url file ao invés de usar http: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput> @@ -560,7 +560,7 @@ instalação sobre algumas perguntas que se referem ao arquivo. <title>Configurando seu Gerenciador de Inicialização</title> <para> -Para tornar seu sistema &debian; inicializável, +Para tornar seu sistema &debian-gnu; inicializável, ajuste seu gerenciador de partida para carregar o kernel instalado com sua nova partição raiz. Note que o <command>debootstrap</command> não instala um gerenciador de partida, no entanto você pode usar diff --git a/pt_BR/appendix/plip.xml b/pt_BR/appendix/plip.xml index f2e9fb057..04a9059b1 100644 --- a/pt_BR/appendix/plip.xml +++ b/pt_BR/appendix/plip.xml @@ -5,11 +5,11 @@ <!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.08.21 --> <sect1 id="plip" arch="x86"> - <title>Instalando &debian; por Linha IP Paralela (PLIP)</title> + <title>Instalando &debian-gnu; por Linha IP Paralela (PLIP)</title> <para> -Esta seção explica como instalar o &debian; em um computador sem +Esta seção explica como instalar o &debian-gnu; em um computador sem placa Ethernet, mas apenas com um gateway remoto conectado por um cabo Modem-Nulo (também chamado cabo Impressora-Nula). O computador gateway pode ser conectado à uma rede que tenha um espelho Debian diff --git a/pt_BR/appendix/pppoe.xml b/pt_BR/appendix/pppoe.xml index 9e0a27acf..bbefa0e02 100644 --- a/pt_BR/appendix/pppoe.xml +++ b/pt_BR/appendix/pppoe.xml @@ -3,7 +3,7 @@ <!-- updated 45405:57313 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2009.02.10 --> <sect1 id="pppoe" arch="not-s390"> - <title>Instalando &debian; usando PPP sobre Ethernet (PPPoE)</title> + <title>Instalando &debian-gnu; usando PPP sobre Ethernet (PPPoE)</title> <para> diff --git a/pt_BR/bookinfo.xml b/pt_BR/bookinfo.xml index 39b99a31b..08e1115e9 100644 --- a/pt_BR/bookinfo.xml +++ b/pt_BR/bookinfo.xml @@ -4,11 +4,11 @@ <!-- updated 53521:61133 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2010.05.17 --> <bookinfo id="debian_installation_guide"> -<title>Guia de Instalação do &debian;</title> +<title>Guia de Instalação do &debian-gnu;</title> <abstract> <para> -Este documento contém instruções de instalação do sistema &debian; +Este documento contém instruções de instalação do sistema &debian-gnu; &release; (codinome <quote>&releasename;</quote>), para a arquitetura &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>). Ele também contém referências para mais informações e informações diff --git a/pt_BR/boot-installer/x86.xml b/pt_BR/boot-installer/x86.xml index 23353d435..28a6b7b35 100644 --- a/pt_BR/boot-installer/x86.xml +++ b/pt_BR/boot-installer/x86.xml @@ -92,7 +92,7 @@ o dispositivo e executando <command>setup.exe</command>. </para><para> Após o programa ter sido iniciado, algumas questões preliminares serão -feitas e o sistema será preparado para iniciar o instalador &debian;. +feitas e o sistema será preparado para iniciar o instalador &debian-gnu;. </para> </sect2> diff --git a/pt_BR/boot-new/boot-new.xml b/pt_BR/boot-new/boot-new.xml index bc7c58224..18186ffea 100644 --- a/pt_BR/boot-new/boot-new.xml +++ b/pt_BR/boot-new/boot-new.xml @@ -109,7 +109,7 @@ e.g. <userinput>/dev/hda8</userinput>. Em máquinas G4 e Ibooks, você poderá manter pressionada a tecla <keycap>option</keycap> e obter uma tela gráfica com um botão para -cada sistema operacional inicializável, a &debian; será um botão com um ícone +cada sistema operacional inicializável, a &debian-gnu; será um botão com um ícone de pingüim pequeno. </para><para> @@ -131,15 +131,15 @@ mostradas se pressionar a tecla <keycap>Tab</keycap> no aviso de comando </para><para> Se resetar a OpenFirmware no G3 e G4, fará com que ele inicialize na -&debian; por padrão (se você particionou e colocou a partição -Apple_Bootstrap primeiro). Se tiver a &debian; em um disco SCSI +&debian-gnu; por padrão (se você particionou e colocou a partição +Apple_Bootstrap primeiro). Se tiver a &debian-gnu; em um disco SCSI e o MacOS em um disco IDE, isto poderá não funcionar e você terá que entrar no OpenFirmware e ajustar a variável <envar>boot-device</envar>, o <command>ybin</command> normalmente faz isto automaticamente. </para><para> -Após inicializar na &debian; pela primeira vez, você poderá adicionar qualquer +Após inicializar na &debian-gnu; pela primeira vez, você poderá adicionar qualquer opção adicional que desejar (tais como opções de dupla inicialização) no arquivo <filename>/etc/yaboot.conf</filename> e executar o <command>ybin</command> para atualizar sua partição de inicialização com a configuração modificada. diff --git a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml index d1012cec7..f56dacf75 100644 --- a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml +++ b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml @@ -12,7 +12,7 @@ arquitetura poderá rodar a Debian, desde que o kernel do Linux, libc, <command>gcc</command>, etc. sejam portados, e que um porte do Debian exista. Por favor, veja as páginas de portes da distribuição em <ulink url="&url-ports;"></ulink> para ver mas detalhes sobre os -sistemas da arquitetura &arch-title; que foram testados com a &debian;. +sistemas da arquitetura &arch-title; que foram testados com a &debian-gnu;. </para><para> @@ -175,7 +175,7 @@ Debian, de uma olhada nas páginas </para><para condition="new-arch"> -Este é o primeiro lançamento oficial da &debian; para a +Este é o primeiro lançamento oficial da &debian-gnu; para a arquitetura &arch-title;. Nós sentimos que ela provou por si só que poderia ser lançada. No entanto, como ela não foi tanto testada pelos usuários quanto foram por outras @@ -394,16 +394,16 @@ alguns controladores de disco rígido também requerem firmwares. </para><para> Na maioria dos casos o firmware não é livre (<quote>non-free</quote>) de -acordo com o critério usado pelo Projeto &debian; e portanto não pode ser +acordo com o critério usado pelo Projeto &debian-gnu; e portanto não pode ser incluído na distribuição principal ou no sistema de instalação. Se o driver -do dispositivo estiver incluído na distribuição e se o &debian; legalmente +do dispositivo estiver incluído na distribuição e se o &debian-gnu; legalmente puder distribuir o firmware, ele estará disponível como um pacote separado a partir da seção non-free do repositório. </para><para> No entanto, isto não significa que tal hardware não possa ser usado durante -a instalação. A partir do &debian; 5.0, o &d-i; dá suporte ao carregamento +a instalação. A partir do &debian-gnu; 5.0, o &d-i; dá suporte ao carregamento de arquivos de firmware ou pacotes contendo firmware a partir de mídias removíveis, tais como disquetes ou pendrives USB. Veja <xref linkend="loading-firmware"/> para informação mais detalhadas diff --git a/pt_BR/hardware/installation-media.xml b/pt_BR/hardware/installation-media.xml index f4d5922d0..502bbba7e 100644 --- a/pt_BR/hardware/installation-media.xml +++ b/pt_BR/hardware/installation-media.xml @@ -149,7 +149,7 @@ locais é outra opção. <para> Se já estiver executando um sistema adicional no estilo Unix, é possível -usá-lo para instalar a &debian; sem usar o &d-i; descrito no resto deste +usá-lo para instalar a &debian-gnu; sem usar o &d-i; descrito no resto deste manual. Este tipo de instalação poderá ser útil para usuários possuem hardwares não suportados ou de máquinas que não podem tomar downtimes. Se estiver interessado nesta técnica, vá até <xref linkend="linux-upgrade"/>. diff --git a/pt_BR/hardware/network-cards.xml b/pt_BR/hardware/network-cards.xml index 5df3bfbcf..a52341f21 100644 --- a/pt_BR/hardware/network-cards.xml +++ b/pt_BR/hardware/network-cards.xml @@ -94,7 +94,7 @@ Em geral, há suporte para redes sem fio e um número cada vez maior de adaptadores de rede sem fio sendo suportados pelo kernel &arch-kernel; oficial, embora vários deles requeiram o carregamento de firmwares. Placas de rede sem fio para as quais não há suporte no kernel &arch-kernel; -oficial podem geralmente ser configuradas sob &debian; mas não há suporte +oficial podem geralmente ser configuradas sob &debian-gnu; mas não há suporte para elas durante a instalação. </para><para> @@ -103,7 +103,7 @@ O uso de rede sem fio durante a instalação ainda está em desenvolvimento e se funcionará ou não, depende do tipo de adaptador e da configuração do seu ponto de acesso sem fio. Se não há outras placas de rede que você possa usar durante a instalação, -ainda é possível instalar o &debian; usando uma imagem de CD-ROM ou DVD +ainda é possível instalar o &debian-gnu; usando uma imagem de CD-ROM ou DVD completa. Selecione a opção de não configurar a rede e instalar usando apenas os pacotes disponíveis a partir do CD/DVD. Você pode então instalar o driver e firmware que você precisa após a instalação estar completa (após diff --git a/pt_BR/hardware/supported/powerpc.xml b/pt_BR/hardware/supported/powerpc.xml index 946511a47..24ed64c1b 100644 --- a/pt_BR/hardware/supported/powerpc.xml +++ b/pt_BR/hardware/supported/powerpc.xml @@ -5,7 +5,7 @@ <sect2 arch="powerpc"><title>CPU, placas mãe e suporte a placas de vídeo</title> <para> -Para o &debian; &release; só há suporte para PMac (Power-Macintosh ou PowerMac) +Para o &debian-gnu; &release; só há suporte para PMac (Power-Macintosh ou PowerMac) e as subarquiteturas PreP. <!-- diff --git a/pt_BR/howto/installation-howto.xml b/pt_BR/howto/installation-howto.xml index e81d36516..7ae1c8b69 100644 --- a/pt_BR/howto/installation-howto.xml +++ b/pt_BR/howto/installation-howto.xml @@ -8,7 +8,7 @@ <para> -Este documento descreve como instalar a &debian; &releasename; na +Este documento descreve como instalar a &debian-gnu; &releasename; na arquitetura &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) com o novo &d-i;. Ele é um documento que seguirá o processo de instalação que deve conter todas as informações que precisa para a diff --git a/pt_BR/install-methods/floppy/powerpc.xml b/pt_BR/install-methods/floppy/powerpc.xml index 77b1acd9a..c5b885a4e 100644 --- a/pt_BR/install-methods/floppy/powerpc.xml +++ b/pt_BR/install-methods/floppy/powerpc.xml @@ -30,7 +30,7 @@ de discos com estes utilitários. <para> Caso estiver criando imagens de disquetes a partir de arquivos que -originalmente vieram do conjunto de CDs oficiais da &debian;, +originalmente vieram do conjunto de CDs oficiais da &debian-gnu;, Então o tipo e Criador já estão definidos corretamente. Os passos <command>Creator-Changer</command> somente são necessários caso tenha baixados os arquivos de imagem de um mirror da Debian. diff --git a/pt_BR/install-methods/install-tftp.xml b/pt_BR/install-methods/install-tftp.xml index 6ab3f6688..b7ce7a029 100644 --- a/pt_BR/install-methods/install-tftp.xml +++ b/pt_BR/install-methods/install-tftp.xml @@ -59,7 +59,7 @@ conhecido como Solaris) e para o GNU/Linux. <note arch="x86"><para> -Para um servidor &debian; nós recomendados o pacote +Para um servidor &debian-gnu; nós recomendados o pacote <classname>tftpd-hpa</classname>. Ele é escrito pelo mesmo autor do carregador de inicialização <classname>syslinux</classname> e portanto é menos provável que cause problemas. Uma boa alternativa é o pacote @@ -93,7 +93,7 @@ reconfigurando-o. <note><para> Historicamente, servidores TFTP usavam <filename>/tftpboot</filename> como -diretório para servir imagens. No entanto, pacotes &debian; podem usar outros +diretório para servir imagens. No entanto, pacotes &debian-gnu; podem usar outros diretórios para serem compatíveis com o <ulink url="&url-fhs-home;">Filesystem Hierarchy Standard</ulink> (Padrão de Hierarquia de Sistemas de Arquivos). Por exemplo, o <classname>tftpd-hpa</classname> por padrão usa diff --git a/pt_BR/install-methods/official-cdrom.xml b/pt_BR/install-methods/official-cdrom.xml index 33424cff1..20d055e1a 100644 --- a/pt_BR/install-methods/official-cdrom.xml +++ b/pt_BR/install-methods/official-cdrom.xml @@ -3,10 +3,10 @@ <!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.30 --> <sect1 id="official-cdrom"> - <title>Conjunto oficial de CD-ROMs do &debian;</title> + <title>Conjunto oficial de CD-ROMs do &debian-gnu;</title> <para> -O método mais fácil de se instalar a &debian; é através do +O método mais fácil de se instalar a &debian-gnu; é através do conjunto de CDs oficiais da Debian. Você poderá comprá-la de um vendedor (veja a <ulink url="&url-debian-cd-vendors;">página de vendedores de CD</ulink>). diff --git a/pt_BR/install-methods/tftp/bootp.xml b/pt_BR/install-methods/tftp/bootp.xml index 793b5ba5e..c994c14b6 100644 --- a/pt_BR/install-methods/tftp/bootp.xml +++ b/pt_BR/install-methods/tftp/bootp.xml @@ -10,7 +10,7 @@ Há dois servidores BOOTP disponíveis para GNU/Linux. O primeiro é o CMU <command>bootpd</command>. O outro é, na verdade, um servidor DHCP: ISC -<command>dhcpd</command>. No &debian; eles estão disponíveis nos pacotes +<command>dhcpd</command>. No &debian-gnu; eles estão disponíveis nos pacotes <classname>bootp</classname> e <classname>dhcp3-server</classname> respectivamente. @@ -18,7 +18,7 @@ respectivamente. Para usar o CMU <command>bootpd</command> você deverá primeiro descomentar (ou adicionar) a linha relevante em <filename>/etc/inetd.conf</filename>. -No &debian;, você pode executar <userinput>update-inetd --enable +No &debian-gnu;, você pode executar <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput> e depois executar <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>. Apenas para o caso de seu servidor BOOTP não estar sendo executado no Debian, a linha em questão deveria ser parecida com: diff --git a/pt_BR/install-methods/tftp/dhcp.xml b/pt_BR/install-methods/tftp/dhcp.xml index 27b4d9029..a35e56a3b 100644 --- a/pt_BR/install-methods/tftp/dhcp.xml +++ b/pt_BR/install-methods/tftp/dhcp.xml @@ -8,7 +8,7 @@ <para> Um servidor DHCP livre é o ISC <command>dhcpd</command>. Para o -&debian;, o pacote <classname>dhcp3-server</classname> é recomendado. +&debian-gnu;, o pacote <classname>dhcp3-server</classname> é recomendado. Aqui está um exemplo de configuração para este pacote (veja <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>): diff --git a/pt_BR/partitioning/partition/powerpc.xml b/pt_BR/partitioning/partition/powerpc.xml index 23ea9530b..23bb41816 100644 --- a/pt_BR/partitioning/partition/powerpc.xml +++ b/pt_BR/partitioning/partition/powerpc.xml @@ -34,7 +34,7 @@ outra coisa copiada para ele. Os utilitários <command>ybin</command> e </para><para> -Para o OpenFirmware inicializar automaticamente na &debian; a partição +Para o OpenFirmware inicializar automaticamente na &debian-gnu; a partição de inicialização deverá aparecer antes das partições de inicialização no disco, especialmente as partições de inicialização do MacOS. A partição de inicialização deverá ser a primeira que criar. No entanto, se adicionar diff --git a/pt_BR/partitioning/partition/x86.xml b/pt_BR/partitioning/partition/x86.xml index 14ad78a60..8f409e84b 100644 --- a/pt_BR/partitioning/partition/x86.xml +++ b/pt_BR/partitioning/partition/x86.xml @@ -43,7 +43,7 @@ O Linux limita as partições por unidade a 15 partições para discos SCSI (3 partições primárias utilizáveis e 12 partições lógicas) e 63 partições em uma unidade de discos IDE (3 partições primárias utilizáveis e 60 partições lógicas). No entanto a -&debian; fornece apenas 20 dispositivos para partições em sua instalação +&debian-gnu; fornece apenas 20 dispositivos para partições em sua instalação inicial, assim não poderá instalar usando mais de 20 partições a não ser que primeiro crie manualmente os dispositivos para estas partições. diff --git a/pt_BR/partitioning/tree.xml b/pt_BR/partitioning/tree.xml index 5d3f1af5e..48464fc4f 100644 --- a/pt_BR/partitioning/tree.xml +++ b/pt_BR/partitioning/tree.xml @@ -7,7 +7,7 @@ <title>A árvore de diretórios</title> <para> -A &debian; adere ao padrão +A &debian-gnu; adere ao padrão <ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Filesystem Hierarchy Standard</ulink> para nomes de arquivos e diretórios. Este padrão permite que usuários e programas de software saberem a localização de arquivos e diff --git a/pt_BR/post-install/mail-setup.xml b/pt_BR/post-install/mail-setup.xml index e08d24f03..b7323729e 100644 --- a/pt_BR/post-install/mail-setup.xml +++ b/pt_BR/post-install/mail-setup.xml @@ -60,7 +60,7 @@ usados combinados com as tradicionais ferramentas Linux. Mesmo se você estiver planejando usar um programa de e-mail gráfico, é importante que o tradicional MTA/MDA também esteja instalado e corretamente -configurado no seu sistema &debian;. A razão é que vários utilitários sendo +configurado no seu sistema &debian-gnu;. A razão é que vários utilitários sendo executados no sistema<footnote> <para> diff --git a/pt_BR/post-install/shutdown.xml b/pt_BR/post-install/shutdown.xml index 0c3c45fad..9d9b16385 100644 --- a/pt_BR/post-install/shutdown.xml +++ b/pt_BR/post-install/shutdown.xml @@ -7,8 +7,8 @@ <para> -Para desligar um sistema &debian; em funcionamento, você não deve reiniciá-lo com -o botão de reset no painel frontal ou traseiro do seu computador. O &debian; deve +Para desligar um sistema &debian-gnu; em funcionamento, você não deve reiniciá-lo com +o botão de reset no painel frontal ou traseiro do seu computador. O &debian-gnu; deve ser desligado de maneira controlada, caso contrário arquivos podem ser perdidos e/ou podem ocorrer problemas no disco. Se você utiliza um ambiente desktop, normalmente há uma opção para fazer <quote>log out</quote> disponível no menu diff --git a/pt_BR/preface.xml b/pt_BR/preface.xml index ece604d86..f9eb615a4 100644 --- a/pt_BR/preface.xml +++ b/pt_BR/preface.xml @@ -3,12 +3,12 @@ <!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.02.09 --> <preface> - <title>Instalando o &debian; &release; em &architecture;</title> + <title>Instalando o &debian-gnu; &release; em &architecture;</title> <para> Nós estamos felizes que você tenha decidido experimentar o Debian e temos certeza que descobrirá que a distribuição GNU/&arch-kernel; do Debian -é única. O &debian; vem acompanhado com software livre de alta +é única. O &debian-gnu; vem acompanhado com software livre de alta qualidade desenvolvido ao redor do mundo, integrado em um conjunto coerente. Nós acreditamos que você descobrirá que o resultado é verdadeiramente mais do que a soma das partes. diff --git a/pt_BR/preparing/backup.xml b/pt_BR/preparing/backup.xml index cbc7c3622..5fd3a1b2c 100644 --- a/pt_BR/preparing/backup.xml +++ b/pt_BR/preparing/backup.xml @@ -11,7 +11,7 @@ Antes de iniciar, tenha certeza de fazer o backup de cada arquivo que estiver em seu sistema. Caso seja a primeira vez que um sistema operacional não nativo seja instalado em seu computador, é provável que ainda precise reparticionar seu disco para ter espaço para -o &debian;. Em qualquer momento que você reparticionar seu disco, +o &debian-gnu;. Em qualquer momento que você reparticionar seu disco, você corre o risco de perder todos os seus dados, não importa que programas utilize para fazer este processo. Os programas usados na instalação são muito confiáveis e a maioria tem anos de uso; mas eles são muito poderosos diff --git a/pt_BR/preparing/bios-setup/s390.xml b/pt_BR/preparing/bios-setup/s390.xml index f05b0d28d..65a913bf3 100644 --- a/pt_BR/preparing/bios-setup/s390.xml +++ b/pt_BR/preparing/bios-setup/s390.xml @@ -6,7 +6,7 @@ <sect2 arch="s390"><title>Configuração da BIOS</title> <para> -Para fazer a instalação do &debian; nas máquinas &arch-title; ou +Para fazer a instalação do &debian-gnu; nas máquinas &arch-title; ou zSeries você terá primeiro que inicializar um kernel no sistema. O mecanismo de inicialização desta plataforma é completamente diferente das outras, especialmente de sistemas estilo PC: não existem dispositivos de @@ -96,7 +96,7 @@ NFS, HTTP ou FTP. </para><para> O servidor de instalação precisa manter a estrutura exata de diretórios -de um espelho &debian;, mas somente os arquivos para s390 e +de um espelho &debian-gnu;, mas somente os arquivos para s390 e independentes de arquitetura são requeridos. Você também poderá copiar o conteúdo de todos os CDs de instalação nesta árvore de diretórios. diff --git a/pt_BR/preparing/install-overview.xml b/pt_BR/preparing/install-overview.xml index 8f5532733..880eb900b 100644 --- a/pt_BR/preparing/install-overview.xml +++ b/pt_BR/preparing/install-overview.xml @@ -24,7 +24,7 @@ no novo SO. </para><para> -Sob a &debian;, é muito mais provável que o sistema seja reparado ao invés de +Sob a &debian-gnu;, é muito mais provável que o sistema seja reparado ao invés de substituído, caso algo saia errado. A atualização nunca requer uma completa reinstalação; você poderá sempre atualizar seu sistema. E os programas são, em sua maioria, compatíveis com lançamentos de OS @@ -121,7 +121,7 @@ Assista o download/configuração/instalação automática do <listitem><para> Instale um <firstterm>gerenciador de partida</firstterm> -que poderá iniciar a &debian; e/ou seu sistema existente. +que poderá iniciar a &debian-gnu; e/ou seu sistema existente. </para></listitem> <listitem><para> @@ -172,7 +172,7 @@ dos ambientes de desktop gráficos disponíveis. Se você optar por não selecionar a tarefa <quote>Ambiente desktop</quote>, você terá somente um sistema relativamente básico, orientado por linha de comando. Instalar a tarefa de Ambiente desktop é opcional pois requer uma -grande quantidade de espaço em disco, e porque muitos sistemas &debian; são +grande quantidade de espaço em disco, e porque muitos sistemas &debian-gnu; são servidores que realmente não tem nenhuma necessidade para uma interface de usuário gráfica para fazer o seu trabalho. diff --git a/pt_BR/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/pt_BR/preparing/minimum-hardware-reqts.xml index 92fc34862..016ec7ba4 100644 --- a/pt_BR/preparing/minimum-hardware-reqts.xml +++ b/pt_BR/preparing/minimum-hardware-reqts.xml @@ -89,7 +89,7 @@ arquivos e dados. </para><para> O espaço em disco requerido para a operação tranqüila de um sistema -&debian; foi levada em conta nestes requerimentos mínimos recomendados. +&debian-gnu; foi levada em conta nestes requerimentos mínimos recomendados. Notavelmente a partição <filename>/var</filename> contém muitas informações de estado específicas a distribuição Debian em adição ao conteúdo de arquivos regulares, como os de log. Os arquivos do diff --git a/pt_BR/preparing/non-debian-partitioning.xml b/pt_BR/preparing/non-debian-partitioning.xml index e82522a71..6cf4babdc 100644 --- a/pt_BR/preparing/non-debian-partitioning.xml +++ b/pt_BR/preparing/non-debian-partitioning.xml @@ -71,7 +71,7 @@ que poderão fazer da melhor forma este trabalho. </para><para> Se sua máquina só tem um disco rígido, e você deseja substituir o -sistema atual completamente com o &debian;, você também terá +sistema atual completamente com o &debian-gnu;, você também terá que fazer o particionamento como parte do processo de instalação (<xref linkend="di-partition"/>), após iniciar o processo de instalação. No entanto, isto somente funciona se planeja iniciar o @@ -108,7 +108,7 @@ rígido antes de iniciar a instalação para criar espaço particionável para a Debian. Caso algumas das partições sejam de outro sistema operacional, você deverá preferir criá-las usando as ferramentas de particionamento nativas destes sistemas. Nós recomendamos que <emphasis>não</emphasis> tente -criar partições da &debian; usando outras ferramentas de particionamento. +criar partições da &debian-gnu; usando outras ferramentas de particionamento. Ao invés disso, você deverá criar as partições usando ferramentas nativas que deseja ter. @@ -127,7 +127,7 @@ sistema operacional nativo primeiro lhe livrará de problemas. </para><para arch="powerpc"> -Para a OpenFirmware ser iniciada automaticamente na &debian; as partições +Para a OpenFirmware ser iniciada automaticamente na &debian-gnu; as partições &arch-parttype; deverão aparecer antes de todas as partições no disco, especialmente partições de inicialização do MacOS. Isto deverá ser mantido em mente quando pre-particionar; você deverá criar uma partição @@ -163,7 +163,7 @@ sistema operacional MacOS nativo.</phrase> Use as ferramentas de particionamento nativo para criar partições do sistema. Deixe ou um espaço para a partição que será instalada ou -espaço livre para o &debian;. +espaço livre para o &debian-gnu;. </para></listitem> <listitem><para> diff --git a/pt_BR/preparing/nondeb-part/powerpc.xml b/pt_BR/preparing/nondeb-part/powerpc.xml index 37f302f79..ee3887986 100644 --- a/pt_BR/preparing/nondeb-part/powerpc.xml +++ b/pt_BR/preparing/nondeb-part/powerpc.xml @@ -18,7 +18,7 @@ só vez. As partições do controlador de disco não são mostradas no Lembre-se de criar uma partição que armazenará o conteúdo para o GNU/Linux, preferivelmente posicionada como primeira no esquema de discos. Não importa que tipo seja, ela será apagada e substituída -depois dentro do programa de instalação da &debian;. +depois dentro do programa de instalação da &debian-gnu;. </para><para> diff --git a/pt_BR/preparing/pre-install-bios-setup.xml b/pt_BR/preparing/pre-install-bios-setup.xml index 936607949..53eea5c8a 100644 --- a/pt_BR/preparing/pre-install-bios-setup.xml +++ b/pt_BR/preparing/pre-install-bios-setup.xml @@ -14,7 +14,7 @@ Geralmente isto envolve a checagem e possivelmente a alteração de configurações de firmware para seu sistema. A <quote>firmware</quote> é o software central usado pelo hardware; é mais criticamente chamado durante o processo de inicialização (após ligar a força). Os assuntos conhecidos -de hardwares afetando a confiança da &debian; em seu sistema +de hardwares afetando a confiança da &debian-gnu; em seu sistema também são destacados. </para> diff --git a/pt_BR/preparing/preparing.xml b/pt_BR/preparing/preparing.xml index 39c482b61..e6c380595 100644 --- a/pt_BR/preparing/preparing.xml +++ b/pt_BR/preparing/preparing.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <!-- original version: 16467 --> <chapter id="preparing"> - <title>Antes de instalar a &debian;</title> + <title>Antes de instalar a &debian-gnu;</title> <para> Este capítulo explica a preparação para a instalação do sistema Debian diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/apt-setup.xml index 603c25795..da5776c6f 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/apt-setup.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/apt-setup.xml @@ -8,7 +8,7 @@ <para> -Uma das ferramentas usadas para instalar pacotes em um sistema &debian; +Uma das ferramentas usadas para instalar pacotes em um sistema &debian-gnu; é o programa chamado <command>apt-get</command>, do pacote <classname>apt</classname><footnote> diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/finish-install.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/finish-install.xml index 98ccbcece..2be221e38 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/finish-install.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/finish-install.xml @@ -16,11 +16,11 @@ reinicializado em seu novo sistema Debian. +After a final prompt the system will be halted because rebooting is not +supported on &arch-title;. -+You then need to IPL &debian; from the DASD which you selected for the ++You then need to IPL &debian-gnu; from the DASD which you selected for the Após uma pergunta final, o sistema será desligado pois a reinicialização não é suportada em &arch-title;. -Então, você precisará fazer o IPL do &debian; através do DASD que selecionou +Então, você precisará fazer o IPL do &debian-gnu; através do DASD que selecionou como sistemas de arquivo raiz durante os primeiros passos da instalação. </para> diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml index 3fb8c13b1..f6b807716 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml @@ -11,7 +11,7 @@ Uma das primeiras coisas que o &d-i; faz é checar a memória disponível. Se a memória disponível é limitada, este componente fará algumas mudanças no processo de instalação na esperança de permitir que você instale o -&debian; no seu sistema. +&debian-gnu; no seu sistema. </para><para> diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml index 296669b2e..934a380c7 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/powerpc/yaboot-installer.xml @@ -11,7 +11,7 @@ assim tudo que precisa é uma partição pequena de 820k chamada <quote>bootstrap</quote> do tipo <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> criada anteriormente no componente de particionamento. Caso este passo seja completado com sucesso, então seu disco deverá estar agora inicializável e a OpenFirmware -será configurada para inicializar através da &debian;. +será configurada para inicializar através da &debian-gnu;. </para> </sect3> diff --git a/pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml b/pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml index 7438c261e..160bbee9d 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml @@ -326,7 +326,7 @@ encontradas em placas mãe mais novas. <term>base-installer</term><listitem><para> Instala o conjunto mais básico de pacotes que permitirá que -o computador funcione sob o &debian; quando reinicializado. +o computador funcione sob o &debian-gnu; quando reinicializado. </para></listitem> </varlistentry> diff --git a/pt_BR/welcome/about-copyright.xml b/pt_BR/welcome/about-copyright.xml index fc12ec567..84dd6b1b6 100644 --- a/pt_BR/welcome/about-copyright.xml +++ b/pt_BR/welcome/about-copyright.xml @@ -12,7 +12,7 @@ Nós temos certeza que você deve ter lido muitas das licenças que vem com a maioria dos softwares comerciais — eles normalmente dizem que você somente poderá usar uma cópia do software em um computador simples. Este tipo de licença não nos agrada. Nós o encorajamos a colocar uma -cópia do &debian; em cada computador em sua escola ou no trabalho. Distribua o +cópia do &debian-gnu; em cada computador em sua escola ou no trabalho. Distribua o CD de instalação a seus amigos e ajude-os a instalar em seus computadores! Você poderá até mesmo fazer milhares de cópias e <emphasis>vende-las</emphasis> — apesar de algumas restrições. Você tem liberdade de instalar diff --git a/pt_BR/welcome/doc-organization.xml b/pt_BR/welcome/doc-organization.xml index 91ecb5c0d..11b9eabc6 100644 --- a/pt_BR/welcome/doc-organization.xml +++ b/pt_BR/welcome/doc-organization.xml @@ -26,7 +26,7 @@ usuários experientes a darem uma olhada neste documento. Em geral, este manual é organizado de uma forma linear, guiando-o através do processo de instalação do início até o final. Aqui estão os -passos para a instalação do &debian;, e as seções deste documento +passos para a instalação do &debian-gnu;, e as seções deste documento relacionadas com cada passo: <orderedlist> diff --git a/pt_BR/welcome/getting-newest-doc.xml b/pt_BR/welcome/getting-newest-doc.xml index 06715c852..430284828 100644 --- a/pt_BR/welcome/getting-newest-doc.xml +++ b/pt_BR/welcome/getting-newest-doc.xml @@ -10,7 +10,7 @@ Este documento está sendo constantemente revisado. Tenha certeza de ver <ulink url="&url-release-area;"> Páginas da Debian &release;</ulink> as últimas informações sobre -o lançamento &release; do sistema &debian;. Versões atualizadas deste +o lançamento &release; do sistema &debian-gnu;. Versões atualizadas deste manual de instalação também estão disponíveis a partir da <ulink url="&url-install-manual;">página do Manual de Instalação Oficial</ulink>. diff --git a/pt_BR/welcome/getting-newest-inst.xml b/pt_BR/welcome/getting-newest-inst.xml index b0837ee4c..b403cbff0 100644 --- a/pt_BR/welcome/getting-newest-inst.xml +++ b/pt_BR/welcome/getting-newest-inst.xml @@ -7,7 +7,7 @@ <para> -Para mais informações sobre o download do &debian; através da +Para mais informações sobre o download do &debian-gnu; através da Internet ou de onde os CDs oficiais do Debian podem ser comprados, veja <ulink url="&url-debian-distrib;">página web de distribuição</ulink>. diff --git a/pt_BR/welcome/welcome.xml b/pt_BR/welcome/welcome.xml index a5ecc53ee..e062fc705 100644 --- a/pt_BR/welcome/welcome.xml +++ b/pt_BR/welcome/welcome.xml @@ -6,8 +6,8 @@ <para> Este capítulo oferece uma visão do projeto Debian e do -&debian;. Caso já conheça a história do Projeto Debian e a -distribuição &debian;, sinta-se livre para pular para o +&debian-gnu;. Caso já conheça a história do Projeto Debian e a +distribuição &debian-gnu;, sinta-se livre para pular para o próximo capítulo. </para> |