summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/using-d-i/modules
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2007-01-20 05:49:37 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2007-01-20 05:49:37 +0000
commit860dda231fcfc8a7a0fb0c84abd37553ec5e2e75 (patch)
tree6a175fbcf75c0f76315a44a6ae391e1c35bc436b /pt_BR/using-d-i/modules
parent4b3a83397d9b7c464bed2b375a71fb1f9d698a3d (diff)
downloadinstallation-guide-860dda231fcfc8a7a0fb0c84abd37553ec5e2e75.zip
[l10n] pt_BR: another round
* Removing 'white-in-the-end-of-line' * Multi typo fixing * Updating translations * Adjusting translations headers and the structure of documents
Diffstat (limited to 'pt_BR/using-d-i/modules')
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/anna.xml3
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/apt-setup.xml33
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml58
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/partman-lvm.xml78
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/partman.xml78
5 files changed, 177 insertions, 73 deletions
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/anna.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/anna.xml
index 5bf9c50af..9442b9d2f 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/anna.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/anna.xml
@@ -1 +1,2 @@
-<!-- original version: 11648 --> \ No newline at end of file
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 11648 -->
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/apt-setup.xml
index 012d3f79f..9b64cabd7 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/apt-setup.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/apt-setup.xml
@@ -1,34 +1,37 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 33820 -->
+<!-- original version: 43573 -->
<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.02.05 -->
+<!-- updated 33820:43573 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.20 -->
<sect3 id="apt-setup">
<title>Configurando o apt</title>
<para>
-A principal maneira usada pelas pessoas para instalar pacotes em seus
-sistemas é através do programa chamado <command>apt-get</command>, do
-pacote <classname>apt</classname>. <footnote>
+Uma das ferramentas usadas para instalar pacotes em um sistema &debian;
+é o programa chamado <command>apt-get</command>, do pacote
+<classname>apt</classname><footnote>
<para>
Note que o programa que realmente instala os pacotes se chama
<command>dpkg</command>. Contudo, esse programa é mais uma ferramenta de
baixo nível. <command>apt-get</command> é uma ferramenta de alto nível
-que irá invocar o <command>dpkg</command> de forma apropriada e também
-porque ela sabe como instalar outros pacotes que sejam requisitados pelo
-pacote que você está querendo instalar, assim como sabe como obter um
-pacote a partir do seu CD, via rede, ou de qualquer outro lugar.
+que irá invocar o <command>dpkg</command> de forma apropriada. Ele sabe
+como obter pacotes do seu CD, de sua rede, ou de onde for necessário. Ele
+também é capaz de instalar automaticamente outros pacotes que são requeridos
+para fazer o pacote que você está tentando instalar funcionar corretamente.
</para>
-</footnote>
-Outras interfaces para o gerenciador de pacotes, como
+
+</footnote>.
+Outras interfaces para o gerenciador de pacotes, como
<command>aptitude</command> e <command>synaptic</command> também estão
-em uso e dependem do <command>apt-get</command>. Essas interfaces são
-recomendadas para usuários novos, já que elas integram algumas características
-adicionais (procura de pacotes e checagem de status) com uma boa interface
-de usuário.
+em uso.
+Essas interfaces são recomendadas para usuários novos, já que elas integram
+algumas características adicionais (procura de pacotes e checagem de estado)
+com uma boa interface de usuário. De fato, <command>aptitude</command> é
+agora o utilitário recomendado para o gerenciamento de pacotes.
</para><para>
@@ -40,4 +43,4 @@ pode examinar e editar esse arquivo de acordo com seu gosto, após o
término da instalação.
</para>
- </sect3>
+ </sect3>
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml
index 49fe53ceb..9fc05665d 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml
@@ -1,20 +1,58 @@
-<!-- original version: 16990 -->
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 43603 -->
+<!-- updated 16990:43603 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.20 -->
<sect3 id="lowmem">
- <title>Verificando a memória disponível</title>
+ <title>Verificando a memória disponível / modo pouca memória</title>
<para>
-Uma das primeiras coisas feitas pelo &d-i;, é verificar a memória disponível. Caso
-a memória disponível esteja limitada, este componente fará algumas mudanças no
-processo de instalação que felizmente lhe permitirá instalar a &debian; em seu
-sistema.
+Uma das primeiras coisas que o &d-i; faz é checar a memória disponível.
+Se a memória disponível é limitada, este componente fará algumas mudanças
+no processo de instalação na esperança de permitir que você instale o
+&debian; no seu sistema.
</para><para>
-Durante a instalação com pouca memória, nem todos os componentes estarão disponíveis.
-Uma das limitações é que você não sará capaz de selecionar um idioma para o processo
-de instalação.
+A primeira medida tomada para reduzir o consumo de memória pelo instalador
+é desabilitar as traduções, o que significa que a instalação só pode ser
+feita em inglês. É claro que você pode localizar o sistema instalado após
+a instalar ter sido completada.
+
+</para><para>
+
+Se isto não for suficiente, o instalador irá reduzir o consumo de memória
+carregando apenas os componentes essenciais para completar a instalação
+básica. Isto reduz a funcionalidade do sistema de instalação. Você terá
+a oportunidade de carregar componentes adicionais manualmente, mas você
+deveria estar avisado que cada componente que você selecionar usará
+memória adicional e pode fazer com que a instalação falhe.
+
+</para><para>
+
+Se o instalador é executado no modo pouca memória, é recomendado criar
+uma partição de área de troca (<quote>swap</quote>) relativamente grande
+(64&ndash;128MB). A partição de área de troca será usada como memória
+virtual e com isso aumenta o total de memória disponível para o sistema.
+O instalador ativará a partição de área de troca o mais cedo possível no
+processo de instalação. Note que o uso intenso de área de troca pode
+reduzir a performance do seus sistema e pode resultar em alta atividade
+de disco.
+
+</para><para>
+
+Apesar destas medidas, ainda é possível que o seu sistema congele, que
+erros inesperados ocorram ou que processos sejam mortos pelo núcleo
+(<quote>kernel</quote>) porque o sistema fica sem memória (o que
+resultará em mensagens <quote>Out of memory</quote> no VT4 e no syslog).
+
+</para><para>
+
+Por exemplo, foi reportado que criar um grande sistema de arquivos ext3
+falha no modo de pouca memória quando há espaço insuficiente para a área
+de troca. Se uma área de troca maior não ajudar, tente criar um sistema
+de arquivos ext2 (que é um componente essencial do instalador). É possível
+mudar uma partição ext2 para ext3 após a instalação.
</para>
- </sect3> \ No newline at end of file
+ </sect3>
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/partman-lvm.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
index 6158f36b1..7414ad987 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/partman-lvm.xml
@@ -1,10 +1,12 @@
-<!-- original version: 33725 -->
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
+<!-- original version: 43577 -->
<!-- revised by Marco Carvalho (macs) 2005.12.31 -->
-<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 -->
-<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.04.10 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.04.10 -->
+<!-- updated 33725:43577 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.20 -->
<sect3 id="partman-lvm">
- <title>Configurando o gerenciador de volumes lógicos (LVM)</title>
+ <title>Configurando o Gerenciador de Volumes Lógicos (LVM)</title>
<para>
Se estiver trabalhando com computadores sob o nível de administrador do
@@ -39,24 +41,62 @@ simplificado. Caso ainda não tenha lido, você deverá consultar o
</para><para>
-A configuração do LVM no &d-i; é bem simples. Primeiramente, você deverá
-marcar suas partições que serão usadas como volumes físicos para o LVM.
-Isto é feito no <command>partman</command> no menu <guimenu>Configurações
-da Partição</guimenu> onde você deverá selecionar <menuchoice>
-<guimenu>Usar como:</guimenu> <guimenuitem>volume físico para o
-LVM</guimenuitem> </menuchoice>.) Então inicie o módulo
-<command>lvmcfg</command> (ou diretamente através do
-<command>partman</command> ou a partir do menu principal do &d-i;) e combine
-os volumes físicos ao grupo de volume sob o item de menu <guimenuitem>Modificar
-Grupos de Volume (VG)</guimenuitem>. Após isto, você deverá novamente criar
-volumes lógicos no tipo do grupo de volume a partir do menu
-<guimenuitem>Modificar volumes lógicos (LV)</guimenuitem>.
+A configuração do LVM no &d-i; é bem simples e completamente suportada
+dentro do <command>partman</command>. Primeiro, você tem que marcar a(s)
+partição(ões) que será(ão) usada(s) como volume(s) físico(s) para o LVM. Isto é
+feito no menu <guimenu>Configurações da partição</guimenu> onde você
+deveria seleciona <menuchoice> <guimenu>Usar como:</guimenu>
+<guimenuitem>volume físico para LVM</guimenuitem> </menuchoice>.
</para><para>
-Após retornar do <command>lvmcfg</command> ao
-<command>partman</command> você deverá ver os volumes lógicos criados da
-mesma forma que partições normais (e você deverá tratá-las como tais).
+Quando você retorna à tela principal do <command>partman</command>, você verá
+uma nova opção <guimenuitem>Configurar o Gerenciador de Volumes
+Lógicos</guimenuitem>. Quando você seleciona esta opção, você primeiro será
+questionado a confirmar mudanças pendentes na tabela de partições (se houver
+algumas) e após isto o menu de configuração LVM será exibido. Acima do menu,
+um sumário da configuração LVM é exibido. O menu é sensível ao contexto e
+apenas exibi as ações válidas. As ações possíveis são:
+
+<itemizedlist>
+ <listitem><para>
+ <guimenuitem>Exibir detalhes de configuração</guimenuitem>:
+ exibe a estrutura de dispositivos LVM, nomes e tamanhos dos volumes lógicos e mais
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ <guimenuitem>Criar grupo de volume</guimenuitem>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ <guimenuitem>Criar volume lógico</guimenuitem>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ <guimenuitem>Remover grupo de volume</guimenuitem>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ <guimenuitem>Remover volume lógico</guimenuitem>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ <guimenuitem>Estender grupo de volume</guimenuitem>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ <guimenuitem>Reduzir grupo de volume</guimenuitem>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ <guimenuitem>Finalizar</guimenuitem>:
+ retorna à tela principal do <command>partman</command>
+ </para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</para><para>
+
+Use as opções neste menu para primeiro criar um grupo de volume e então
+para criar seus volumes lógicos dentro dele.
+
+</para><para>
+
+Depois que retornar para a tela principal do <command>partman</command>,
+quaisquer volumes lógicos criados serão exibidos da mesma forma que
+partições ordinárias (e você deveria tratá-las como tal).
</para>
</sect3>
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/partman.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/partman.xml
index cdecb6336..4c29c2171 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/partman.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/partman.xml
@@ -1,7 +1,8 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43254 -->
+<!-- original version: 44026 -->
<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.11.15 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.25 -->
+<!-- updated 43254:44026 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.20 -->
<sect3 id="partman">
<title>Particionando seus discos</title>
@@ -12,7 +13,23 @@ Agora é hora de particionar seus discos. Se não estiver confortável
com o particionamento ou apenas quer saber mais detalhes, veja <xref
linkend="partitioning"/>.
-</para><para>
+</para>
+<warning arch="sparc"><para>
+<!-- BTS: #384653 -->
+
+Se um disco rígido foi anteriormente usado sob Solaris, o particionador pode
+não detectar o tamanho do unidade corretamente. Criando uma nova tabela de
+partições não resolve este problema. O que pode ajudar, é <quote>zerar</quote>
+os primeiros setores da unidade:
+
+<informalexample><screen>
+# dd if=/dev/zero of=/dev/hd<replaceable>X</replaceable> bs=512 count=2; sync
+</screen></informalexample>
+
+Note que isto tornará quaisquer dados existentes no disco inacessíveis.
+
+</para></warning>
+<para>
Primeiro de tudo você terá a oportunidade de particionar automaticamente
toda a unidade de discos ou o espaço livre na unidade. Isto também é
@@ -212,40 +229,45 @@ Debian será coberto durante o resto desta seção.
</para><para>
-Caso selecionar um disco zerado que não tem nem partições nem
-espaço em disco, você será perguntado se deseja criar uma
-nova tabela de partição (isto é necessário, assim você poderá
-criar novas partições). Após isto, uma linha com o título
-<quote>ESPAÇO LIVRE</quote> deverá aparecer sob o disco selecionado.
+Caso selecione um disco zerado que não tem nem partições nem espaço em
+disco, você será perguntado se uma nova tabela de partições deve ser
+criada (isto é necessário, assim você poderá criar novas partições).
+Após isto, uma linha com o título <quote>ESPAÇO LIVRE</quote> deverá
+aparecer na tabela sob o disco selecionado.
</para><para>
-Caso selecionar algum espaço livre, você terá a chance de criar uma
-nova partição. Você terá que responder uma série de perguntas rápidas
-sobre seu tamanho, tipo (primária ou lógica) localização (início ou
-fim do espaço livre). Após isto, lhe será mostrado uma visão detalhada de
-sua nova partição. Existem opções como ponto de montagem,
-opções de montagem, opção de inicialização ou método de uso. Se não quiser
-usar os padrões, sinta-se livre para alterá-la para o que quiser. Selecionando
-o item de menu <guimenuitem>Usar como:</guimenuitem>, você poderá
-selecionar um sistema de arquivos diferente para esta partição,
-incluindo a possibilidade de usar a partição como swap,
-RAID via software, LVM ou não usá-la. Outras belas características é
-a possibilidade de copiar dados de uma partição existente para esta.
+Se você selecionar algum espaço livre, você terá a oportunidade de criar uma
+nova partição. Você terá que responder a uma rápida série de perguntas
+sobre tamanho, tipo (primária ou lógica) localização (início ou
+fim do espaço livre). Após isto, será mostrado uma visão detalhada de
+sua nova partição. A configuração principal é <guimenuitem>Usar
+como:</guimenuitem>, que determina se a partição terá um sistema de
+arquivos, ou será usada para área de troca (<quote>swap</quote>), RAID via
+software, LVM, um sistema de arquivos criptografado, ou se não será usada.
+Outras configurações incluem ponto de montagem, opções de montagem,
+<quote>flag</quote> de inicialização (<quote>bootable flag</quote>); quais
+configurações são exibidas dependerá em como a partição será usada. Se você
+não gostar dos padrões pré-selecionados, sinta-se livre para alterá-los para
+o que quiser. Por exemplo, selecionando o item de menu <guimenuitem>Usar
+como:</guimenuitem>, você poderá selecionar um sistema de arquivos diferente
+para esta partição, incluindo opções como usar a partição para área de troca
+(<quote>swap</quote>), RAID via software, LVM ou não usá-la. Outro recurso
+legal é a habilidade de copiar dados de uma partição existente para esta.
Quando estiver satisfeito com sua nova partição, selecione
-<guimenuitem>Finalizar a configuração da Partição</guimenuitem> e você voltará
+<guimenuitem>Finalizar a configuração da partição</guimenuitem> e você voltará
para a tela principal do <command>partman</command>.
</para><para>
-Se decidir alterar algo sobre sua partição, simplesmente selecione-a
-que o menu de configuração da partição será aberto. Porque esta é a
-mesma tela de criação de uma nova partição, você terá a oportunidade
-de alterar as mesmas opções. Uma coisa que pode não parecer muito óbvia
-em um primeiro momento é que você pode alterar o tamanho da partição
-selecionando o item mostrando o tamanho da partição. Sistemas de arquivos
-que trabalham corretamente com esta opção incluem fat16, fat32, ext2,
-ext3 e swap. Este menu também lhe permite apagar uma partição.
+Se você decidir que quer mudar algo sobre sua partição, simplesmente
+selecione a partição, isto o levará para o menu de configurações da
+partição. Esta é a mesma tela que foi usada para a criação de uma nova
+partição, então você pode mudar as mesmas configurações. Uma coisa que
+pode não ser muito óbvia num primeiro momento é que você pode
+redimensionar a partição. Sistemas de arquivos que trabalham corretamente
+com esta opção incluem fat16, fat32, ext2, ext3 e swap. Este menu também
+permite que você apague uma partição.
</para><para>