summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/boot-new
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2006-04-02 20:42:01 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2006-04-02 20:42:01 +0000
commit20ce777860f45535617b21a7cb4bac350cb74595 (patch)
treef4765c6129a41a4b9d74ae54375a3cd774bb7f1d /pt_BR/boot-new
parentb8c1243de672161c422e5de8063bc028805af40b (diff)
downloadinstallation-guide-20ce777860f45535617b21a7cb4bac350cb74595.zip
pt_BR: let's remove files marked as obsolete by doc-check
Diffstat (limited to 'pt_BR/boot-new')
-rw-r--r--pt_BR/boot-new/modules/apt.xml117
-rw-r--r--pt_BR/boot-new/modules/install.xml41
-rw-r--r--pt_BR/boot-new/modules/mta.xml96
-rw-r--r--pt_BR/boot-new/modules/packages.xml163
-rw-r--r--pt_BR/boot-new/modules/ppp.xml143
-rw-r--r--pt_BR/boot-new/modules/shadow.xml70
-rw-r--r--pt_BR/boot-new/modules/timezone.xml33
7 files changed, 0 insertions, 663 deletions
diff --git a/pt_BR/boot-new/modules/apt.xml b/pt_BR/boot-new/modules/apt.xml
deleted file mode 100644
index 408bd1671..000000000
--- a/pt_BR/boot-new/modules/apt.xml
+++ /dev/null
@@ -1,117 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 23845 -->
-
- <sect2 id="configure-apt">
- <title>Configurando o APT</title>
-
-<para>
-
-O método principal usado pelas pessoas para instalar pacotes em seus
-sistemas é via um programa chamado <command>apt-get</command> que vem
-com o pacote <classname>apt</classname>.
-<footnote>
-
-<para>
-
-Note que o programa atual que instala pacote é chamado
-<command>dpkg</command>. No entanto, este programa é uma ferramenta de
-baixo nível. O <command>apt-get</command> é uma ferramenta de alto nível
-que executará o <command>dpkg</command> quando for apropriado e também
-porque ele sabe como instalar outros pacotes que são requeridos pelo
-pacote que está tentando isntalar, assim como obter pacotes através do CD,
-da rede, ou de outros métodos.
-
-</para>
-</footnote>
-
-Outras interfaces amigáveis para o gerenciamento de pacote, como o
-<command>aptitude</command>, <command>synaptic</command> e o antigo
-<command>dselect</command> também usam e dependem do <command>apt-get</command>.
-Estas interfaces são recomendadas para novos usuários, pois elas integram
-algumas características adicionais (como pesquisa de pacotes e checagem
-de status) em uma interface agradável ao usuário.
-
-</para><para>
-
-O APT deve ser configurado para saber de onde pegar os pacotes. A aplicação
-que te auxilia nesta tarefa é chamada <command>apt-setup</command>.
-
-</para><para>
-
-O próximo passo no processo de configuração é dizer ao APT aonde outros
-pacotes da Debian podem ser encontrados. Note que você pode re-executar
-esta tarefa a qualquer ponto após a instalação executando
-<command>apt-setup</command> ou editando manualmente o arquivo
-<filename>/etc/apt/sources.list</filename>.
-
-</para><para>
-
-Caso um CD-ROM oficial estiver dentro da unidade de CD neste momento,
-então ele será automaticamente usado como fonte para obter pacotes do
-apt sem perguntas. Você notará isto porque verá o CD-ROM sendo pesquisado.
-
-</para><para>
-
-Para usuários que não possuem um CD-ROM oficial, lhe serão oferecidas
-uma boa quantidade de escolhas para acesso aos pacotes da Debian: FTP,
-HTTP, CD-ROM ou um sistema de arquivos locais.
-
-</para><para>
-
-Você deverá saber que é perfeitamente aceitável ter um diferente número
-de fontes do APT, até para o mesmo arquivo da Debian. O
-<command>apt-get</command> pegará automaticamente o pacote com o número
-de versão mais alto dentre todas as opções disponíveis. Ou, por exemplo,
-se tiver ambos os fontes HTTP e CD-ROM disponíveis o
-<command>apt-get</command> deverá usar o CD-ROM local quando possível e somente
-usar HTTP se uma versão mais nova estiver disponível lá. No entanto, não é uma
-boa idéia adicionar fontes desnecessárias do APT, pois tende a deixar o processo
-de checagem de arquivos da rede lento enquanto procura por novas versões.
-
-</para>
-
- <sect3 id="configure-apt-net">
- <title>Configurando a Origem dos Pacotes na Rede</title>
-
-<para>
-
-Caso planeja instalar o resto do seu sistema via rede, o método mais
-comum é selecionar a origem <userinput>http</userinput>. A origem
-<userinput>ftp</userinput> também é aceitável, mas tende a ser um
-pouco mais lento para fazer as conexões de rede.
-
-</para><para>
-
-O próximo passo durante a configuração da fonte de pacotes da rede é
-dizer ao <command>apt-setup</command> que país reside. Isto seleciona
-o mirror oficial do Debian mais adequado para a conexão. Dependendo de
-que país selecionar, Você terá uma lista de máquinas possíveis. É
-geralmente uma boa prática pegar o primeiro no topo da lista, mas
-qualquer um deles deverá funcionar. Note no entanto que a
-lista de mirror oferecida durante a instalação foi gerada quando esta
-versão da Debian foi lançada e alguns mirrors podem não existir mais.
-
-</para><para>
-
-Após selecionar um mirror, você será perguntado sobre o uso de um servidor
-proxy. Um servidor proxy é um servidor que redireciona todas
-suas conexões HTTP e/ou FTP para a Internet sendo mais frequentemente usado
-para regular e otimizar o acesso a internet em redes corporativas. Em algumas
-redes somente o servidor proxy tem permissão para se conectar a Internet,
-neste caso você deverá entrar com o nome do seu servidor proxy. Você
-também poderá ter que incluir o nome de usuário e senha. A maioria dos usuários
-domésticos não precisam especificar um servidor proxy, no entanto alguns provedores
-podem fornecer servidores proxy para seus usuários.
-
-</para><para>
-
-Após selecionar um mirror, sua nova origem de pacotes de rede será
-testada. Se tudo correr bem, você será perguntado se deseja adicionar outra
-fonte de pacotes. Se tiver quaisquer problemas usando a fonte de pacotes
-que selecionou, tente usar um mirror diferente (ou da lista de seu país ou
-da lista global) ou tente usar uma origem de rede diferente para se obter os
-pacotes.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/pt_BR/boot-new/modules/install.xml b/pt_BR/boot-new/modules/install.xml
deleted file mode 100644
index 9ab5cd2da..000000000
--- a/pt_BR/boot-new/modules/install.xml
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28997 -->
-<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 -->
-
- <sect2 id="debconf">
- <title>Perguntas durante a instalação de programas</title>
-
-<para>
-
-Cada pacote selecionado com o <command>tasksel</command> ou com
-o <command>aptitude</command> é baixado, descompactado e então
-instalado pelos programas <command>apt-get</command> e <command>dpkg</command>.
-Se um programa em particular precisar de detalhes do usuário, ele
-perguntará durante este processo. Você também pode ficar de olho
-no processo durante a instalação, para procurar por
-quaisquer erros de instalação (no entanto, você será perguntado para
-reconhecer erros que estejam evitando a instalação de um pacote).
-
-</para>
-
- <sect3 arch="powerpc" id="xserver">
- <title>Configurações para o Servidor X</title>
-
-<para>
-
-No iMacs e algumas máquinas Macintosh antigas também, o software do
-servidor X não seleciona as configurações de vídeo de forma apropriada.
-Você precisará escolher a opção <guimenuitem>Avançado</guimenuitem> durante a
-configuração das opções de vídeo. Para a faixa de sincronismo horizontal do
-monitor, entre com 59&ndash;63. Você pode deixar a faixa padrão de atualização
-de sincronismo vertical.
-
-</para><para>
-
-O dispositivo de mouse deverá ser ajustado para
-<userinput>/dev/input/mice</userinput>.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/pt_BR/boot-new/modules/mta.xml b/pt_BR/boot-new/modules/mta.xml
deleted file mode 100644
index d4c15b77f..000000000
--- a/pt_BR/boot-new/modules/mta.xml
+++ /dev/null
@@ -1,96 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 22935 -->
-
- <sect2 id="base-config-mta">
- <title>Configurando seu Agente de Transporte de E-Mails</title>
-
-<para>
-
-Atualmente, o e-mail é uma parte muito importante na vida de muitas pessoas
-assim não é um motivo de surpresa que a Debian lhe permita configurar seu
-sistema de e-mails como parte do processo de instalação. O agente padrão
-de transporte de mensagens na Debian é o <command>exim4</command>, que é
-relativamente pequeno, flexível e fácil de aprender.
-
-</para><para>
-
-Você pode perguntar se isto é necessário até mesmo se seu computador
-não estiver conectado a qualquer rede. A resposta curta é: Sim. A
-explicação mais longa: Alguns utilitários de rede (como o <command>cron</command>,
-<command>quota</command>, <command>aide</command>, &hellip;) podem enviar
-para você muitas notificações importantes via e-mail.
-
-</para><para>
-
-Assim na primeira tela você será presenteado com alguns cenários comuns
-de e-mails. Escolha o que mais se enquadra em suas necessidades:
-
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term>site na internet</term>
-<listitem><para>
-
-Seu sistema está conectado a uma rede e suas mensagens são enviadas
-e recebidas diretamente usando o SMTP. Nas seguintes telas você será
-perguntado por algumas questões básicas, como o nome da máquina de
-envio de e-mails ou uma lista de domínios que deverá aceitar ou
-encaminhar emails.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>mensagens enviadas por smarthost</term>
-<listitem><para>
-
-Neste cenário os e-mails enviados são encaminhados para outra máquina
-chamada de <quote>smarthost</quote>, que faz o trabalho de entrega
-de mensagens para você. O smarthost normalmente também armazena mensagens
-de e-mails que chegam endereçadas a seu computador, assim não precisará estar
-conectada permanentemente. Isto também significa que terá que baixar seus
-e-mails através de programas como o fetchmail. Esta opção é recomendada para
-usuários de conexões discadas.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>somente entrega local</term>
-<listitem><para>
-
-Seu sistema não está na rede e as mensagens são enviadas ou recebidas
-somente entre usuários locais. Até mesmo se não planeja enviar qualquer
-mensagem, esta opção é altamente recomendada, porque alguns utilitários do
-sistema podem lhe enviar vários alertas de tempos em tempos (e.g. <quote>
-Quota de Disco Excedida</quote>). Esta opção é também conveniente para novos
-usuários, porque não faz qualquer outra questão.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>não fazer nenhuma configuração agora</term>
-<listitem><para>
-
-Escolha esta opção caso esteja absolutamente convencido que sabe o que
-está fazendo. Isto te deixará com um sistema de e-mails desconfigurado &mdash;
-até que você configure-o não será capaz de enviar ou receber qualquer e-mail e
-poderá perder algumas mensagens importantes dos utilitários do seu sistema.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-
-Se nenhum destes cenários atende suas necessidades ou se precisar
-de uma configuração fina, você precisará editar os arquivos de
-configuração que estão dentro do diretório
-<filename>/etc/exim4</filename> assim que a instalação for concluída.
-Mais informações sobre o <command>exim4</command> podem ser encontradas em
-<filename>/usr/share/doc/exim4</filename>.
-
-</para>
- </sect2>
diff --git a/pt_BR/boot-new/modules/packages.xml b/pt_BR/boot-new/modules/packages.xml
deleted file mode 100644
index 873938b71..000000000
--- a/pt_BR/boot-new/modules/packages.xml
+++ /dev/null
@@ -1,163 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 28672 -->
-<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 -->
-
- <sect2 id="install-packages">
- <title>Instalação de Pacotes</title>
-
-<para>
-
-Em seguida você verá um número de configurações pré-definidas
-de programas oferecidos pela Debian. Sempre é possível escolher
-pacote por pacote que deseja instalar em sua nova máquina. Este
-é o objetivo do programa <command>aptitude</command>, descrito abaixo.
-Mas isto pode ser uma tarefa longa com aproximadamente &num-of-distrib-pkgs;
-disponíveis na Debian!
-
-</para><para>
-
-Assim, você terá a possibilidade de escolher primeiro
-<emphasis>tarefas</emphasis> só então adicionar mais pacotes individuais
-depois. Estas tarefas representam um número de diferentes tarefas ou coisas que
-deseja fazer com seu computador, como um <quote>ambiente de desktop</quote>,
-<quote>servidor web</quote> ou <quote>servidor de impressão</quote>.<footnote>
-
-<para>
-
-Você deverá saber que para mostrar esta lista, o
-<command>base-config</command> está simplesmente executando o
-programa <command>tasksel</command>. Para a seleção manual de
-pacotes, o programa <command>aptitude</command> é executado. Qualquer
-um destes programas podem ser executados a qualquer hora após a instalação
-para instalar (ou remover) mais pacotes. Se estiver querendo instalar um
-pacote simples, após a instalação ser concluída, execute
-<userinput>aptitude install <replaceable>pacote</replaceable></userinput>,
-aonde <replaceable>pacote</replaceable> é o nome do pacote que está procurando.
-
-</para>
-
-</footnote>. <xref linkend="tasksel-size-list"/> lista de requerimento de espaço
-para as tarefas disponíveis.
-
-</para><para>
-
-Assim que selecionar suas tarefas, selecione
-<guibutton>Ok</guibutton>. Neste ponto, o
-<command>aptitude</command> instalará os pacotes que selecionou.
-
-<note><para>
-
-Até mesmo se não tiver selecionado qualquer tarefa, qualquer pacote com
-prioridade, padrão, importante ou requerida que não estão sendo mostrados
-em seu sistema, serão instalados. Esta funcionalidade é a mesma que a obtida
-executando o <userinput>tasksel -ris</userinput> na linha de comando e
-atualmente envolve o download de aproximadamente 37MB de arquivos. O sistema
-lhe exibirá o número de pacotes que serão instalados e quantos kilobytes de
-pacotes, se aplicável, precisam ser baixados.
-
-</para></note>
-
-</para><para>
-
-Se quiser selecionar o que instalar de uma base de pacotes, selecione
-a opção <quote>seleção manual de pacotes</quote> no
-<command>tasksel</command>. Caso tenha selecionado uma ou mais tarefas
-junto com esta opção, o aptitude será executado com a opção
-<command>--visual-preview</command>. Isto significa que você terá a
-possibilidade de fazer revisões<footnote>
-
-<para>
-
-Você também pode alterar as seleções padrões. Se desejar selecionar qualquer
-pacote adicional, utilize o item de menu <menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu>
-<guimenuitem>Nova Visão de Pacote</guimenuitem> </menuchoice>.
-
-</para>
-
-</footnote> os pacotes estão prontos para serem instalados. Se não quiser
-selecionar qualquer tarefa adicional, a tela normal do
-<command>aptitude</command> será mostrada. Após fazer suas seleções, você
-deverá pressionar a tecla <quote><userinput>g</userinput></quote>
-para iniciar o download e instalação dos pacotes.
-
-<note><para>
-
-Caso tenha selecionado a opção <quote>seleção manual de pacotes</quote>
-<emphasis>sem</emphasis> selecionar quaisquer tarefas, nenhum pacote será
-instalado por padrão. Isto significa que você poderá usar esta opção se quiser
-instalar um sistema mínimo, mas também com a responsabilidade de selecionar
-quaisquer pacotes não instalados como parte do sistema básico (antes da
-reinicialização) que podem ser requeridos se o seu sistema se enganar a
-respeito disto.
-
-</para></note>
-
-</para><para>
-
-De &num-of-distrib-pkgs; pacotes disponíveis na Debian, somente uma pequena
-minoria são cobertos por tarefas oferecidas pelo Instalador de Tarefas. Para
-ver informações sobre mais pacotes, ou use o <userinput>apt-cache
-search <replaceable>string-de-busca</replaceable></userinput> para procurar
-por uma determinada string de pesquisa (veja a página de manual do
-<citerefentry> <refentrytitle>apt-cache</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum>
-</citerefentry>) ou execute o
-<command>aptitude</command> como descrito abaixo.
-
-</para>
-
- <sect3 id="aptitude">
- <title>Seleção Avançada de Pacotes com o <command>aptitude</command></title>
-
-<para>
-
-O <command>Aptitude</command> é um programa moderno para gerenciamento
-de pacotes. O <command>aptitude</command> lhe permite selecionar pacotes
-individuais conjunto de pacotes que conferem com um determinado critério
-(para usuários avançados) ou tarefas completas.
-
-</para><para>
-
-As teclas básicas mais usadas são:
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<thead>
-<row>
- <entry>Tecla</entry><entry>Ação</entry>
-</row>
-</thead>
-
-<tbody>
-<row>
- <entry><keycap>Seta para cima</keycap>, <keycap>Seta Abaixo</keycap></entry>
- <entry>Move a seleção para cima ou para baixo.</entry>
-</row><row>
- <entry>&enterkey;</entry>
- <entry>Abre/contrai/ativa um ítem.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>+</keycap></entry>
- <entry>Marca um pacote para instalação.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>-</keycap></entry>
- <entry>Marca um pacote para remoção.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>d</keycap></entry>
- <entry>Mostra dependência de pacotes.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>g</keycap></entry>
- <entry>Baixa/instala/remove pacotes.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>q</keycap></entry>
- <entry>Sai do modo de visualização atual.</entry>
-</row><row>
- <entry><keycap>F10</keycap></entry>
- <entry>Ativa o menu.</entry>
-</row>
-</tbody></tgroup></informaltable>
-
-Para mais comandos veja a ajuda online sob a tecla <keycap>?</keycap>.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/pt_BR/boot-new/modules/ppp.xml b/pt_BR/boot-new/modules/ppp.xml
deleted file mode 100644
index 6a4531660..000000000
--- a/pt_BR/boot-new/modules/ppp.xml
+++ /dev/null
@@ -1,143 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 23660 -->
-
- <sect2 arch="not-s390" id="PPP">
- <title>Configurando o PPP</title>
-
-<para>
-
-Caso nenhuma rede tenha sido configurada durante o primeiro estágio da
-instalação, você será em seguida perguntado se deseja instalar o resto do
-sistema usando o PPP. O PPP é um protocolo usado para estabelecer
-conexões dial-up com modems. Se configurar um modem neste ponto, o sistema
-de instalação será capaz de baixar pacotes adicionais ou atualizações de
-segurança através da Internet durante os próximos passos da instalação. Se não
-possuir um modem em seu computador ou se preferir configurar seu modem após a
-instalação, você poderá pular este passo.
-
-</para><para>
-
-Para configurar sua conexão PPP, você precisará de algumas informações de
-seu provedor de Internet, incluindo o número de telefone, nome de usuário,
-senha e servidores DNS (opcional). Alguns provedores oferedem guias de
-instalação para distribuições Linux. Você poderá usar estas informações
-até mesmo se eles não possuem a Debian como foco pois a maioria dos parâmetros
-de configuração (e programas) são idênticos entre as distribuições Linux.
-
-</para><para>
-
-Caso selecionar configurar o PPP neste ponto, um programa chamado
-<command>pppconfig</command> será executado. Este programa lhe ajudará
-a configurar sua conexão PPP. <emphasis>Tenha certeza, quando
-ele perguntar pelo nome de sua conexão dial-up, que o nome é
-<userinput>provider</userinput>.</emphasis>
-
-</para><para>
-
-Felizmente, o programa <command>pppconfig</command> lhe guiará através
-de uma configuração de conexão PPP livre de falhas. No entanto, caso não
-funcionar para você, veja as instruções abaixo.
-
-</para><para>
-
-Para configurar uma conexão PPP, você precisará conhecer os conceitos
-básicos de edição e visualização de arquivos no GNU/Linux. Para ver
-arquivos, você deverá usar o comando
-<command>more</command> e <command>zmore</command> para arquivos compactados
-usando a extensão <userinput>.gz</userinput>. Por exemplo, para visualizar o
-arquivo <filename>README.debian.gz</filename>, digite <userinput>zmore
-README.debian.gz</userinput>. O sistema básico vem com um editor chamado
-<command>nano</command> que é muito simples de se usar, mas não tem muitos
-recursos. Você provavelmente desejará instalar editores e visualizadores de
-texto com mais recursos mais tarde, tal como o
-<command>jed</command>, <command>nvi</command>,
-<command>less</command> e o <command>emacs</command>.
-
-</para><para>
-
-Edite o arquivo <filename>/etc/ppp/peers/provider</filename> e substitua
-<userinput>/dev/modem</userinput> com
-<userinput>/dev/ttyS<replaceable>&num;</replaceable></userinput> onde
-<replaceable>&num;</replaceable> é o número de sua porta serial. No Linux,
-as portas seriais são contadas a partir de 0; sua primeira porta serial
-<phrase arch="i386">(i.e., <userinput>COM1</userinput>)</phrase>
-é <filename>/dev/ttyS0</filename> sob o Linux.
-
-<phrase arch="powerpc;m68k">Em máquinas Macintosh com portas seriais, a porta de
-modem é <filename>/dev/ttyS0</filename> e a porta de impressora é
-<filename>/dev/ttyS1</filename>.</phrase>
-
-O próximo passo é editar o arquivo
-<filename>/etc/chatscripts/provider</filename> e inserir o número de telefone
-do seu provedor, seu nome de usuário e sua senha. Por favor, não apague o
-<quote>\q</quote> que antecedo a senha. Ele evita que a senha seja mostrada em
-seus arquivos de log.
-
-</para><para>
-
-Muitos provedores usam o PAP ou CHAP como seqüência de login ao invés de
-autenticação usando o modo texto. Outros usam ambas. Se o seu provedor
-requerer PAP ou CHAP, você precisará seguir um procedimento diferente.
-Descomente tudo abaixo da string de discagem (a que inicia com
-<quote>ATDT</quote>) no arquivo
-<filename>/etc/chatscripts/provider</filename>, modifique
-<filename>/etc/ppp/peers/provider</filename> como descrito acima e adicione
-<userinput>user <replaceable>nome</replaceable></userinput> onde
-<replaceable>nome</replaceable> é o seu nome de usuário do provedor que está
-tentando se conectar. Após isto, edite o arquivo
-<filename>/etc/ppp/pap-secrets</filename> ou
-<filename>/etc/ppp/chap-secrets</filename> e entre com sua senha lá.
-
-</para><para>
-
-Você também precisará editar o arquivo <filename>/etc/resolv.conf</filename> e
-adicionar os endereços IP dos nomes de servidores (DNS). As linhas no
-<filename>/etc/resolv.conf</filename> seguem o seguinte formato:
-<userinput>nameserver
-<replaceable>xxx.xxx.xxx.xxx</replaceable></userinput> onde
-<replaceable>x</replaceable>s é o número do seu endereço IP.
-Opcionalmente, você deverá adicionar a opção
-<userinput>usepeerdns</userinput> ao arquivo
-<filename>/etc/ppp/peers/provider</filename>, que ativará automaticamente
-a seleção automática do servidor de DNS mais apropriado, usando as configurações
-que o servidor remoto normalmente fornece.
-
-</para><para>
-
-A não ser que seu provedor tenha uma seqüência de login diferente da
-maioria dos provedores, a configuração está terminada! Inicie a conexão
-PPP digitando <command>pon</command> como usuário root e monitor o processo
-usando o comando <command>plog</command>. Para se desconectar, use o comando
-<command>poff</command> (novamente como usuário root).
-
-</para><para>
-
-Leia o arquivo <filename>/usr/share/doc/ppp/README.Debian.gz</filename> para
-obter mais informações sobre o uso do PPP na Debian.
-
-</para><para>
-
-Para conexões SLIP estáticas, você precisará adicionar o comando
-<userinput>slattach</userinput> (que vem no pacote
-<classname>net-tools</classname> package) no arquivo
-<filename>/etc/init.d/network</filename>. O SLIP dinâmico requer o
-pacote <classname>gnudip</classname>.
-
-</para>
-
-
- <sect3 id="PPPOE">
- <title>Configurando o PPP sobre Ethernet (PPPOE)</title>
-
-<para>
-O PPPOE é um protocolo relacionado com o PPP usado para algumas conexões
-de banda larga. Não existe suporte na configuração do sistema básico para
-ajuda-lo a configurar este tipo de conexão. No entanto, o programa necessário
-foi instalado, o que significa que você poderá configurar o PPPOE manualmente
-neste estágio da instalação indo para o segundo terminal virtual (VT2) e
-executando o comando <command>pppoeconf</command>.
-
-</para>
- </sect3>
-
- </sect2>
diff --git a/pt_BR/boot-new/modules/shadow.xml b/pt_BR/boot-new/modules/shadow.xml
deleted file mode 100644
index 259641851..000000000
--- a/pt_BR/boot-new/modules/shadow.xml
+++ /dev/null
@@ -1,70 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 18642 -->
-
- <sect2 id="base-config-users">
- <title>Configurando os usuários e senhas</title>
-
- <sect3 id="base-config-root">
- <title>Definindo a senha de root</title>
-
-<para>
-
-A senha do usuário <emphasis>root</emphasis> também é chamada
-<emphasis>super-usuário</emphasis>; este é um login onde não
-se aplicam as proteções de segurança em seu sistema. A conta
-root é somente usada para fazer a administração do sistema e
-somente deve ser usada em um espaço de tempo mais curto possível.
-
-</para><para>
-
-Qualquer senha que criar deverá conter pelo menos 6 letras e
-deverá conter ambas letras maiúsculas e minúsculas assim como
-caracteres de pontuação. Tenha um cuidado extra quando escolher
-sua senha de root, pois é uma senha poderosa. Evite palavras de
-dicionário que o uso de informações pessoas que podem ser adivinhadas.
-
-</para><para>
-
-Se alguém lhe disser que precisa de sua senha de root, seja extremamente
-cauteloso. Você normalmente nunca deve dar sua senha de root, a não ser
-que esteja administrando a máquina em conjunto com mais um administrador.
-
-</para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="make-normal-user">
- <title>Criando um usuário qualquer</title>
-
-<para>
-
-O sistema lhe perguntará se deseja criar uma conta de usuário qualquer neste
-ponto. Esta conta deverá ser sua conta de login pessoal. Você <emphasis>não
-</emphasis> deverá usar a conta de root para uso diário ou como seu login
-pessoal.
-
-</para><para>
-
-Porque não? Bem, a única razão para evitar o uso de privilégios de
-root é que é muito fácil fazer danos irreparáveis como usuário root.
-Outra razão é que você pode ser convencido a rodar um programa
-<emphasis>Cavalo de Tróia</emphasis> &mdash; que é um programa que
-tira proveito de seus poderes de super-usuário para comprometer a
-segurança do seu sistema de forma oculta. Qualquer bom livro de
-administração em Unix cobrirá este tópico em mais detalhes &mdash;
-considere a leitura de um livro como este se isto seja novidade para
-você.
-
-</para><para>
-
-Você será primeiro perguntado pelo nome completo de usuário. Então será
-perguntado pelo nome da conta de usuário; geralmente seu primeiro nome
-ou algo similar. Finalmente você será perguntado pela senha destas conta.
-
-</para><para>
-
-Se em qualquer ponto após s instalação você quiser criar uma outra conta,
-use o comando <command>adduser</command>.
-
-</para>
- </sect3>
- </sect2>
diff --git a/pt_BR/boot-new/modules/timezone.xml b/pt_BR/boot-new/modules/timezone.xml
deleted file mode 100644
index 9f6f6384a..000000000
--- a/pt_BR/boot-new/modules/timezone.xml
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 19108 -->
-
- <sect2 id="base-config-tz">
- <title>Configurando seu fuso horário</title>
-
-<para>
-
-Após a tela de bem vindo, você será perguntado pela configuração de seu
-fuso horário. Primeiro selecione se o relógio do seu hardware está
-configurado para a hora local ou Greenwich Mean Time (GMT ou UTC). A
-hora mostrada na caixa de diálogo pode ajuda-lo a decidir a opção
-correta.
-<phrase arch="m68k;powerpc">O relógio de hardware do Macintosh é normalmente
-configurado para a hora local. Se desejar fazer dupla inicialização, selecione
-hora local ao invés de GMT.</phrase>
-<phrase arch="i386">Sistemas que (também) rodam Dos ou Windows estão normalmente
-configurados para a hora local. Se quiser fazer dupla inicialização, selecione
-hora local ao invés de GMT.</phrase>
-
-</para><para>
-
-Dependendo das configurações de localização selecionadas no começo do
-processo de instalação, lhe serão mostradas ou um fuso horário simples ou
-uma lista de fuso horários importantes de acordo com sua localização. Caso
-um fuso horário simples seja mostrado, escolha
-<guibutton>Sim</guibutton> para confirmar ou selecione <guibutton>Não</guibutton>
-para selecionar a partir de uma lista completa de fuso horários. Caso uma lista
-seja mostrada, selecione seu fuso-horário a partir da lista ou selecione
-"Outro" na lista completa.
-
-</para>
- </sect2>