diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2006-04-20 22:53:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2006-04-20 22:53:55 +0000 |
commit | 24f1cdad92ea1a5a67f585636c40f7d733fc22e1 (patch) | |
tree | affabfd5e690b5e15b7fbc360eb99685d71e0f7f /pt_BR/boot-installer/trouble.xml | |
parent | 5a1d1315ff99e205c47e3801f526de6e53fa2db1 (diff) | |
download | installation-guide-24f1cdad92ea1a5a67f585636c40f7d733fc22e1.zip |
pt_BR: converting from latin1 (iso-8859-1) to utf-8
Diffstat (limited to 'pt_BR/boot-installer/trouble.xml')
-rw-r--r-- | pt_BR/boot-installer/trouble.xml | 293 |
1 files changed, 146 insertions, 147 deletions
diff --git a/pt_BR/boot-installer/trouble.xml b/pt_BR/boot-installer/trouble.xml index a9e4fd853..2aed60ef1 100644 --- a/pt_BR/boot-installer/trouble.xml +++ b/pt_BR/boot-installer/trouble.xml @@ -1,177 +1,176 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!-- original version: 32427 --> <!-- revised by Marco Carvalho (macs) 2006.01.01 --> -<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 --> +<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 --> <sect1 id="boot-troubleshooting"> - <title>Problemas e Processo de Instalação</title> + <title>Problemas e Processo de Instalação</title> <para> </para> <sect2 condition="supports-floppy-boot" id="unreliable-floppies"> - <title>Confiança em Disquetes</title> + <title>Confiança em Disquetes</title> <para> -O maior problema que as pessoas que estão instalando a Debian -passam está relacionado com a confiança nos disquetes. +O maior problema que as pessoas que estão instalando a Debian +passam está relacionado com a confiança nos disquetes. </para><para> -O disquete de inicialização é o disquete que mais tem problemas, -porque ele é lido diretamente pelo hardware, antes da -inicialização do Linux. Freqüentemente, o hardware não -lê de forma tão confiante como o controlador de disquetes do +O disquete de inicialização é o disquete que mais tem problemas, +porque ele é lido diretamente pelo hardware, antes da +inicialização do Linux. Freqüentemente, o hardware não +lê de forma tão confiante como o controlador de disquetes do Linux e pode parar de ler sem mostrar nenhuma mensagem de -erro caso leia dados incorretos. Também podem existir +erro caso leia dados incorretos. Também podem existir falhas nas unidades de disquetes quando mostram mensagens de erros de I/O na tela. </para><para> -Se estiver tendo problemas com a instalação com um disquete -em particular, a primeira coisa que deve tentar é copiar novamente +Se estiver tendo problemas com a instalação com um disquete +em particular, a primeira coisa que deve tentar é copiar novamente a imagem de disquetes e grava-la para um disquete -<emphasis>diferente</emphasis>. A simples reformatação do -antigo disquete pode não ser suficiente, até mesmo se ele -mostrar que foi gravado sem nenhum erro. Em último caso, é -útil gravar o disquete em outro sistema. +<emphasis>diferente</emphasis>. A simples reformatação do +antigo disquete pode não ser suficiente, até mesmo se ele +mostrar que foi gravado sem nenhum erro. Em último caso, é +útil gravar o disquete em outro sistema. </para><para> -Um usuário relatou que teve que gravar as imagens para o -disquete <emphasis>três</emphasis> vezes até funcionar e então +Um usuário relatou que teve que gravar as imagens para o +disquete <emphasis>três</emphasis> vezes até funcionar e então tudo correu bem com o terceiro disquete. </para><para> -Outros usuários relataram que simplesmente reiniciaram algumas vezes -com o mesmo disquete na unidade de disquetes até que ele inicializou -com sucesso. Isso é devido a hardwares problemáticos e firmware da +Outros usuários relataram que simplesmente reiniciaram algumas vezes +com o mesmo disquete na unidade de disquetes até que ele inicializou +com sucesso. Isso é devido a hardwares problemáticos e firmware da unidade de disquetes. </para> </sect2> - <sect2><title>Configuração de Partida</title> + <sect2><title>Configuração de Partida</title> <para> Se tiver problemas e o kernel travar durante o processo -de partida, não reconhecer periféricos que você possui -ou os controladores não são reconhecidos corretamente, a primeira -coisa é verificar os parâmetros de inicialização, como +de partida, não reconhecer periféricos que você possui +ou os controladores não são reconhecidos corretamente, a primeira +coisa é verificar os parâmetros de inicialização, como discutidos em <xref linkend="boot-parms"/>. </para><para> -Se estiver inicializando com seu próprio kernel ao invés de um -fornecido com o programa de instalação, tenha certeza que -<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput> está ativado em seu -kernel. O programa de instalação requer +Se estiver inicializando com seu próprio kernel ao invés de um +fornecido com o programa de instalação, tenha certeza que +<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput> está ativado em seu +kernel. O programa de instalação requer <userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>. </para><para> -Alguns problemas podem ser resolvidos com freqüência removendo -coisas adicionais e periféricos e então tentando novamente +Alguns problemas podem ser resolvidos com freqüência removendo +coisas adicionais e periféricos e então tentando novamente iniciar. <phrase arch="i386">Modens internos, placas de som -e dispositivos Plug-n-Play podem ser especialmente problemáticos.</phrase> +e dispositivos Plug-n-Play podem ser especialmente problemáticos.</phrase> </para><para> -Se tiver uma larga quantidade de memória instalada em sua máquina, -mais que 512M, e o programa de instalação trava quando o kernel -inicia, você poderá precisar adicionar o argumento d e inicialização -para limitar a quantidade de memória que o kernel reconhece, tal +Se tiver uma larga quantidade de memória instalada em sua máquina, +mais que 512M, e o programa de instalação trava quando o kernel +inicia, você poderá precisar adicionar o argumento d e inicialização +para limitar a quantidade de memória que o kernel reconhece, tal como <userinput>mem=512m</userinput>. </para> </sect2> <sect2 arch="i386" id="i386-boot-problems"> - <title>Problemas comuns de instalação na &arch-title;</title> + <title>Problemas comuns de instalação na &arch-title;</title> <para> -Existem alguns problemas de instalação comuns que podem ser resolvidos -pssando alguns parâmetros de inicialização para o programa de instalação. +Existem alguns problemas de instalação comuns que podem ser resolvidos +pssando alguns parâmetros de inicialização para o programa de instalação. </para><para> Alguns sistemas tem os disquetes com "DCLs invertidas". Caso -obter erros de leitura a partir do disquete, até mesmo sabendo -que o disquete está em bom estado, tente o parâmetro +obter erros de leitura a partir do disquete, até mesmo sabendo +que o disquete está em bom estado, tente o parâmetro <userinput>floppy=thinkpad</userinput>. </para><para> Em alguns sistemas, como o IBM PS/1 ou ValuePoint (que tem -controladores de disco ST-506), a unidade IDE poderá não ser +controladores de disco ST-506), a unidade IDE poderá não ser corretamente reconhecida. Novamente, tente primeiro a -inicialização sem parâmetros e veja se a unidade IDE é -reconhecida adequadamente. Caso não seja, determine a geometria -de sua unidade (cilindros, cabeças e setores), e use o parâmetro -<userinput>hd=<replaceable>cilindros</replaceable>,<replaceable>cabeças</replaceable>,<replaceable>setores</replaceable></userinput>. +inicialização sem parâmetros e veja se a unidade IDE é +reconhecida adequadamente. Caso não seja, determine a geometria +de sua unidade (cilindros, cabeças e setores), e use o parâmetro +<userinput>hd=<replaceable>cilindros</replaceable>,<replaceable>cabeças</replaceable>,<replaceable>setores</replaceable></userinput>. </para><para> -Caso tenha uma máquina muito antiga e o kernel trava após mostrar -a mensagem <computeroutput>Checking 'hlt' instruction...</computeroutput>, então -você deverá tentar usar o argumento de inicialização +Caso tenha uma máquina muito antiga e o kernel trava após mostrar +a mensagem <computeroutput>Checking 'hlt' instruction...</computeroutput>, então +você deverá tentar usar o argumento de inicialização <userinput>no-hlt</userinput>, que desativa este teste. </para><para> Caso sua tela comece a mostrar uma foto distorcida enquanto o kernel inicia, eg. totalmente branca, totalmente preta ou -alguma bagunça colorida, você provavelmente tem uma placa -de vídeo problemática que não muda para o modo frame buffer de -forma adequada. Então você poderá usar o argumento de inicialização +alguma bagunça colorida, você provavelmente tem uma placa +de vÃdeo problemática que não muda para o modo frame buffer de +forma adequada. Então você poderá usar o argumento de inicialização <userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput> ou <userinput>video=vga16:off</userinput> para desativar o console -frame buffer. Somente o idioma inglês estará disponível devido a -características limitadas do console. Veja <xref linkend="boot-parms"/> +frame buffer. Somente o idioma inglês estará disponÃvel devido a +caracterÃsticas limitadas do console. Veja <xref linkend="boot-parms"/> para detalhes. </para> <sect3> - <title>O sistema trava durante a fase de configuração do PCMCIA</title> + <title>O sistema trava durante a fase de configuração do PCMCIA</title> <para> -Alguns modelos de notebooks produzidos pela Dell são conhecidos ao acessar -um endereço de hardware durante a detecção de dispositivos PCMCIA. +Alguns modelos de notebooks produzidos pela Dell são conhecidos ao acessar +um endereço de hardware durante a detecção de dispositivos PCMCIA. Outros notebooks podem mostrar problemas parecidos. Se este -problema acontecer com você e não precisar do suporte a PCMCIA durante a -instalação, você poderá desativar o PCMCIA usando o parâmetro de inicialização -<userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>. Você pode então configurar -o PCMCIA após a instalação ser completada e excluir a faixa de recursos que -está causando o problema. +problema acontecer com você e não precisar do suporte a PCMCIA durante a +instalação, você poderá desativar o PCMCIA usando o parâmetro de inicialização +<userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>. Você pode então configurar +o PCMCIA após a instalação ser completada e excluir a faixa de recursos que +está causando o problema. </para><para> -Alternativamente você pode iniciar o programa de instalação no modo -avançado. O programa de instalação lhe solicitará para entrar com as -opções de faixa de recursos de seu hardware. Por exemplo, se tiver um dos -modelos de notebooks Dell mencionados acima, você poderá entrar com o -parâmetro <userinput>exclude port 0x800-0x8ff</userinput>. Existe uma lista -de opções de faixa no link <ulink +Alternativamente você pode iniciar o programa de instalação no modo +avançado. O programa de instalação lhe solicitará para entrar com as +opções de faixa de recursos de seu hardware. Por exemplo, se tiver um dos +modelos de notebooks Dell mencionados acima, você poderá entrar com o +parâmetro <userinput>exclude port 0x800-0x8ff</userinput>. Existe uma lista +de opções de faixa no link <ulink url="http://pcmcia-cs.sourceforge.net/ftp/doc/PCMCIA-HOWTO-1.html#ss1.12">System -resource settings section of the PCMCIA HOWTO</ulink>. Note que você terá que -omitir as vírgulas, se existirem, quando passar um valor para o programa de -instalação. +resource settings section of the PCMCIA HOWTO</ulink>. Note que você terá que +omitir as vÃrgulas, se existirem, quando passar um valor para o programa de +instalação. </para> </sect3> <sect3> - <title>O sistema trava durante a carga dos módulos USB</title> + <title>O sistema trava durante a carga dos módulos USB</title> <para> -O kernel normalmente tenta instalar os módulos USB e o controlador de teclado -USB para suportar dispositivos USB não padrões. No entanto, existem alguns -sistemas USB defeituosos onde o driver trava no momento que é carregado. -Uma solução possível pode ser desativando o controlador USB no setup de sua -placa mãe. Outra solução é passar o parâmetro +O kernel normalmente tenta instalar os módulos USB e o controlador de teclado +USB para suportar dispositivos USB não padrões. No entanto, existem alguns +sistemas USB defeituosos onde o driver trava no momento que é carregado. +Uma solução possÃvel pode ser desativando o controlador USB no setup de sua +placa mãe. Outra solução é passar o parâmetro <userinput>debian-installer/probe/usb=false</userinput> no aviso de boot, que -impedirá que os módulos sejam carregados. +impedirá que os módulos sejam carregados. </para> </sect3> @@ -179,123 +178,123 @@ impedirá que os módulos sejam carregados. <sect2 id="kernel-msgs"> - <title>Interpretando as Mensagens de Inicialização do Kernel</title> + <title>Interpretando as Mensagens de Inicialização do Kernel</title> <para> -Durante a seqüência de inicialização, você poderá ver algumas +Durante a seqüência de inicialização, você poderá ver algumas mensagens na forma <computeroutput>can't find <replaceable>something</replaceable></computeroutput>, ou <computeroutput><replaceable>something</replaceable> not present</computeroutput>, <computeroutput>can't initialize <replaceable>something</replaceable></computeroutput>, -ou até mesmo <computeroutput>this driver release depends on <replaceable>something</replaceable></computeroutput>. -Muitas destas mensagens são ignoráveis. Você as vê porque o kernel -construído para a instalação é feito para rodar na quantidade mais -variada de dispositivos e periféricos. Obviamente, nenhum computador -possui cada dispositivo de periférico possível, assim o sistema -operacional mostrará algumas mensagens enquanto procura por dispositivos -que você não possui. Você também poderá ver o sistema pausar por -um instante. Isto acontece quando está aguardando por uma resposta do -periférico e este dispositivo não está presente em seu sistema. -Se nota que o tempo que o sistema demora para iniciar é inaceitavelmente -longo, você poderá criar um kernel personalizado depois (veja +ou até mesmo <computeroutput>this driver release depends on <replaceable>something</replaceable></computeroutput>. +Muitas destas mensagens são ignoráveis. Você as vê porque o kernel +construÃdo para a instalação é feito para rodar na quantidade mais +variada de dispositivos e periféricos. Obviamente, nenhum computador +possui cada dispositivo de periférico possÃvel, assim o sistema +operacional mostrará algumas mensagens enquanto procura por dispositivos +que você não possui. Você também poderá ver o sistema pausar por +um instante. Isto acontece quando está aguardando por uma resposta do +periférico e este dispositivo não está presente em seu sistema. +Se nota que o tempo que o sistema demora para iniciar é inaceitavelmente +longo, você poderá criar um kernel personalizado depois (veja <xref linkend="kernel-baking"/>). </para> </sect2> <sect2 id="problem-report"> - <title>Relatório de Falhas</title> + <title>Relatório de Falhas</title> <para> -Caso tenha passado da fase inicial de inicialização mas não pode -completar a instalação, a opção de relatar falhas do menu será útil. +Caso tenha passado da fase inicial de inicialização mas não pode +completar a instalação, a opção de relatar falhas do menu será útil. <phrase condition="sarge"> -Ela copia os logs de erros do sistema e informações -de configuração para um disquete fornecido para o usuário. +Ela copia os logs de erros do sistema e informações +de configuração para um disquete fornecido para o usuário. </phrase> <phrase condition="etch"> -Isto permitirá você armazenar os logs de erros de sistema e informações de -configuração do instalador em um disquete, ou baixá-los em um navegador web +Isto permitirá você armazenar os logs de erros de sistema e informações de +configuração do instalador em um disquete, ou baixá-los em um navegador web </phrase> -Esta informação poderá oferecer dicas sobre o que ocorreu de -errado e como corrigi-la. Se estiver enviando um relatório de -falha, será importante anexar estes detalhes ao seu relatório. -Este relatório deverá ser enviado em idioma Inglês. +Esta informação poderá oferecer dicas sobre o que ocorreu de +errado e como corrigi-la. Se estiver enviando um relatório de +falha, será importante anexar estes detalhes ao seu relatório. +Este relatório deverá ser enviado em idioma Inglês. </para><para> -Outras mensagens e instalação importantes podem ser encontradas +Outras mensagens e instalação importantes podem ser encontradas em <filename>/var/log/</filename> durante -a instalação e <filename>/var/log/debian-installer/</filename> -após o computador inicializar no sistema de instalação. +a instalação e <filename>/var/log/debian-installer/</filename> +após o computador inicializar no sistema de instalação. </para> </sect2> <sect2 id="submit-bug"> - <title>Enviando Relatórios de Instalação</title> + <title>Enviando Relatórios de Instalação</title> <para> -Caso ainda tenha problemas, envie por favor um relatório de instalação. -Nós também encorajamos o envio de relatórios de instalação até mesmo -se tudo correr bem durante a instalação, assim teremos uma grande quantiade -de informações disponíveis e uma larga quantidade de configurações de hardware. +Caso ainda tenha problemas, envie por favor um relatório de instalação. +Nós também encorajamos o envio de relatórios de instalação até mesmo +se tudo correr bem durante a instalação, assim teremos uma grande quantiade +de informações disponÃveis e uma larga quantidade de configurações de hardware. </para><para condition="etch"> -Se você tiver um sistema Debian funcionando, a forma mais fácil para enviar um -relatório de instalação é instalar os pacotes installation-report e reportbug +Se você tiver um sistema Debian funcionando, a forma mais fácil para enviar um +relatório de instalação é instalar os pacotes installation-report e reportbug (<command>apt-get install installation-report reportbug</command>) e executar o comando <command>reportbug installation-report</command>. </para><para> -Utilize este modelo quando preencher o relatório de instalação e envie um -relatório de erro como falha no pseudo pacote -<classname>installation-reports</classname> para o destinatário +Utilize este modelo quando preencher o relatório de instalação e envie um +relatório de erro como falha no pseudo pacote +<classname>installation-reports</classname> para o destinatário <email>submit@bugs.debian.org</email>. <informalexample><screen> Package: installation-reports -Boot method: <Como você iniciou o instalador? CD? floppy? network?> -Image version: <Coloque a data e de onde você prgou a imagem> -Date: <Data e Hora da instalação> +Boot method: <Como você iniciou o instalador? CD? floppy? network?> +Image version: <Coloque a data e de onde você prgou a imagem> +Date: <Data e Hora da instalação> -Machine: <Descrição da máquina (eg, IBM Thinkpad R32)> +Machine: <Descrição da máquina (eg, IBM Thinkpad R32)> Processor: Memory: -Partitions: <df -Tl will do; tabela de partição raw é preferida> -Saída do comando lspci e lspci -n: - -Lista de checagens da instalação do sistema básico: -[O] = OK, [E] = Error (por favor, descreva abaixo), [ ] = não utilizei/tentei - -Initial boot worked: [ ] (inicialização do sistema funcionou) -Configure network HW: [ ] (Configuração do Hardware de rede) -Config network: [ ] (Configuração de rede) -Detect CD: [ ] (Detecção do CD) -Load installer modules: [ ] (Carregar módulos do programa de instalação) -Detect hard drives: [ ] (Detecção de discos rígidos) -Partition hard drives: [ ] (Particionamento de discos rígidos) -Create file systems: [ ] (Criação de sistemas de arquivos) -Mount partitions: [ ] (Montagem de partições) -Install base system: [ ] (Instalação do sistema básico) -Install boot loader: [ ] (Instalação do gerenciador de partida) -Reboot: [ ] (Reinicialização) - -Comentários/Problemas: - -<Descrição da instalação, como uma conversa e qualquer idéia, idéias, -comentários que teve durante a instalação (você precisará envia-la em -inglês).> +Partitions: <df -Tl will do; tabela de partição raw é preferida> +SaÃda do comando lspci e lspci -n: + +Lista de checagens da instalação do sistema básico: +[O] = OK, [E] = Error (por favor, descreva abaixo), [ ] = não utilizei/tentei + +Initial boot worked: [ ] (inicialização do sistema funcionou) +Configure network HW: [ ] (Configuração do Hardware de rede) +Config network: [ ] (Configuração de rede) +Detect CD: [ ] (Detecção do CD) +Load installer modules: [ ] (Carregar módulos do programa de instalação) +Detect hard drives: [ ] (Detecção de discos rÃgidos) +Partition hard drives: [ ] (Particionamento de discos rÃgidos) +Create file systems: [ ] (Criação de sistemas de arquivos) +Mount partitions: [ ] (Montagem de partições) +Install base system: [ ] (Instalação do sistema básico) +Install boot loader: [ ] (Instalação do gerenciador de partida) +Reboot: [ ] (Reinicialização) + +Comentários/Problemas: + +<Descrição da instalação, como uma conversa e qualquer idéia, idéias, +comentários que teve durante a instalação (você precisará envia-la em +inglês).> </screen></informalexample> -No relatório de falha, descreva qual foi seu problema, incluindo as -últimas mensagens visíveis do kernel caso o kernel tenha travado. -Descreva os passos realizados até chegar no momento do problema. +No relatório de falha, descreva qual foi seu problema, incluindo as +últimas mensagens visÃveis do kernel caso o kernel tenha travado. +Descreva os passos realizados até chegar no momento do problema. </para> </sect2> |