summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-04-28 00:01:10 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-04-28 00:01:10 +0000
commitd243b28abc3a7476acdea9302d209f3dba196b8a (patch)
treeab7a093ba83d32e20191866f0449783c3f4d9b8f /po
parentaf1066028ed6473a8efc0df2655f1b9514e54ff4 (diff)
downloadinstallation-guide-d243b28abc3a7476acdea9302d209f3dba196b8a.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt/preseed.po24
1 files changed, 8 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index 24e28944a..91310f6f0 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -1220,7 +1220,6 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: preseed.xml:653
#, no-c-format
-#| msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Conteúdo do ficheiro de pré-configuração (para &releasename;)"
@@ -1373,14 +1372,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:728
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Although preseeding the network configuration is normally not possible "
-#| "when using network preseeding (using <quote>preseed/url</quote>), you can "
-#| "use the following hack to work around that, for example if you'd like to "
-#| "set a static address for the network interface. The hack is to force the "
-#| "network configuration to run again after the preconfiguration file has "
-#| "been loaded by creating a <quote>preseed/run</quote> script containing "
-#| "the following lines:"
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
"using network preseeding (using <quote>preseed/url</quote>), you can use the "
@@ -1391,12 +1382,12 @@ msgid ""
"commands:"
msgstr ""
"Embora normalmente não seja possível fazer 'preseed' à configuração de rede "
-"quando se utiliza 'preseed' através da rede (utilizando <quote>preseed/url</quote>), "
-"você pode utilizar o seguinte truque para contornar isso, por exemplo se "
-"desejar atribuir um endereço estático para um interface de rede. O truque é "
-"forçar a configuração da rede a ser corrida novamente após o ficheiro de pré-"
-"configuração ter sido carregado ao criar um script <quote>preseed/run</"
-"quote> que contenha os seguintes comandos:"
+"quando se utiliza 'preseed' através da rede (utilizando <quote>preseed/url</"
+"quote>), você pode utilizar o seguinte truque para contornar isso, por "
+"exemplo se desejar atribuir um endereço estático para um interface de rede. "
+"O truque é forçar a configuração da rede a ser corrida novamente após o "
+"ficheiro de pré-configuração ter sido carregado ao criar um script "
+"<quote>preseed/run</quote> que contenha os seguintes comandos:"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:738
@@ -1408,7 +1399,8 @@ msgstr "killall.sh; netcfg"
#: preseed.xml:740
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
-msgstr "As seguintes variáveis debconf são relevantes para a configuração da rede."
+msgstr ""
+"As seguintes variáveis debconf são relevantes para a configuração da rede."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:746