summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2008-05-24 08:56:23 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2008-05-24 08:56:23 +0000
commitb87a61f75b95855417684e752e36b17dff6436f2 (patch)
treeff3ab6a10a1641cd9a11e08af318714aa18a4256 /po
parent52c101b1c92e057356b26afb7fec65acf8681f54 (diff)
downloadinstallation-guide-b87a61f75b95855417684e752e36b17dff6436f2.zip
Portuguese updated translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po18
-rw-r--r--po/pt/hardware.po43
2 files changed, 29 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index 78a02a531..32a111e82 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-21 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-15 21:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-24 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2840
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will "
#| "autodetect this<phrase arch=\"mipsel\"> (although not on DECstations)</"
@@ -3841,13 +3841,13 @@ msgid ""
"is your serial device, which is usually something like <filename>ttyS0</"
"filename>."
msgstr ""
-"Se estiver a iniciar de uma consola de série, geralmente o kernel irá auto "
-"detectar isto <phrase arch=\"mipsel\"> (embora não o faça em DECstations)</"
-"phrase>. Se tem uma placa gráfica (framebuffer) e um teclado agregados ao "
-"computador do qual quer iniciar via consola série, pode querer passar para o "
-"kernel o argumento <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></"
-"userinput>, onde <replaceable>device</replaceable> é o seu dispositivo de "
-"série, o qual geralmente é algo parecido com <filename>ttyS0</filename>."
+"Se estiver a arrancar com uma consola série, normalmente o kernel irá "
+"detectá-lo automaticamente. Se também tiver ligado uma placa gráfica "
+"(framebuffer) e um teclado ao computador a partir do qual deseja arrancar "
+"através da consola série, poderá ter de passar o argumento <userinput>console="
+"<replaceable>device</replaceable></userinput> ao kernel, onde <replaceable>"
+"device</replaceable> é o seu dispositivo série, que é normalmente algo "
+"parecido com <filename>ttyS0</filename>."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2852
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po
index 8189c3f81..817012176 100644
--- a/po/pt/hardware.po
+++ b/po/pt/hardware.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-21 00:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-04 19:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-24 09:55+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1012
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
#| "<listitem><para> DECstation: various models of the DECstation are "
@@ -2111,22 +2111,20 @@ msgid ""
"other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
"\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
-"Debian em &arch-title; actualmente suporta as seguintes plataformas: : "
-"<itemizedlist> <listitem><para> DECstation: são suportados vários modelos da "
-"DECstation. </para></listitem> <listitem><para> Cobalt Microserver: apenas "
-"as máquinas Cobalt baseadas em MIPS são aqui consideradas. Isto inclui o "
-"Cobalt Qube 2700 (Qube1), RaQ, Qube2 e RaQ2, e o Gateway Microserver. </"
-"para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): esta é uma "
-"placa ATX form factor para avaliação da Broadcom baseada no CPU dual-core "
-"SB1 1250. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): "
-"esta é uma placa de avaliação da Broadcom ATX form factor baseada no CPU "
-"quad-core SB1A 1480. </para></listitem> </itemizedlist> Informação completa "
-"acerca das maquinas mips/mipsel suportadas pode ser encontrada na <ulink url="
-"\"&url-linux-mips;\">Homepage do Linux-MIPS</ulink>. Em seguida, apenas os "
-"sistemas suportados pelo instalador Debian irão ser tratados. Se está a "
-"procura de suporte para outras sub-arquitecturas, por favor contacte a "
-"<ulink url=\"&url-list-subscribe;\">mailing list de debian-&arch-listname;</"
-"ulink>."
+"Debian em &arch-title; suporta as seguintes plataformas: <itemizedlist> "
+"<listitem><para> Cobalt Microserver: apenas as máquinas Cobalt baseadas em "
+"MIPS estão aqui cobertas. Isto inclui o Cobalt Qube 2700 (Qube1), RaQ, Qube2 "
+"e RaQ2, e o Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> "
+"Broadcom BCM91250A (SWARM): esta é uma placa ATX form factor para avaliação "
+"da Broadcom baseada no CPU dual-core SB1 1250. </para></listitem> "
+"<listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): esta é uma placa de avaliação "
+"da Broadcom ATX form factor baseada no CPU quad-core SB1A 1480. "
+"</para></listitem> </itemizedlist> Informação completa acerca das maquinas "
+"mips/mipsel suportadas pode ser encontrada na <ulink url=\"&url-linux-mips;\">"
+"Homepage do Linux-MIPS</ulink>. Em seguida, apenas serão tratados os sistemas "
+"suportados pelo instalador Debian. Se está a procura de suporte para outras "
+"sub-arquitecturas, por favor contacte a <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">"
+"mailing list de debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: title
#: hardware.xml:1047
@@ -2138,7 +2136,7 @@ msgstr "Tipos de CPU/Máquinas"
#: hardware.xml:1049
#, no-c-format
msgid "All MIPS based Cobalt machines are supported."
-msgstr ""
+msgstr "São suportadas todas as máquinas MIPS baseadas em Cobalt."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1053
@@ -3012,7 +3010,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1618
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The X.Org X Window System is supported on some DECstation models. The "
#| "Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v PCI "
@@ -3026,9 +3024,8 @@ msgid ""
"of graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility "
"listing</ulink> for Broadcom evaluation boards is available."
msgstr ""
-"O sistema de janelas X.Org X Window System é suportado em alguns modelos "
-"DECstation. As placas de avaliação Broadcom BCM91250A e BCM91480B têm slots "
-"PCI standard de 3.3v e suportam emulação de VGA ou framebuffer de Linux num "
+"As placas de avaliação Broadcom BCM91250A e BCM91480B têm slots PCI standard "
+"de 3.3v e suportam emulação de VGA ou de framebuffer de Linux num "
"leque limitado de placas gráficas. Está disponível uma <ulink url=\"&url-"
"bcm91250a-hardware;\">lista de compatibilidade</ulink> para as placas de "
"avaliação Broadcom."