summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2007-01-07 17:27:11 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2007-01-07 17:27:11 +0000
commita8cfbc1633da4b25e78404a76451cacfb75c5ee4 (patch)
treeeb93bf4ee23970913169f4db6b1b7864247a1f4e /po
parent8fadc3d371a1085da64c9817cb9ff4fa769412c8 (diff)
downloadinstallation-guide-a8cfbc1633da4b25e78404a76451cacfb75c5ee4.zip
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po36
1 files changed, 16 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index 6b5245e88..7e90e7656 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-07 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-07 00:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-07 17:43+0300\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:4
@@ -1059,8 +1058,7 @@ msgstr ""
#: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:759 boot-installer.xml:1170
#: boot-installer.xml:1991 boot-installer.xml:2337 boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
msgstr ""
"При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
"troubleshooting\"/>."
@@ -1231,8 +1229,7 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:864
#, no-c-format
-msgid ""
-"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
msgstr ""
"Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
"command>"
@@ -1508,7 +1505,7 @@ msgstr "Сетевая карта или материнская плата с п
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1046
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It could be that your Network Interface Card or Motherboard provides PXE "
"boot functionality. This is a <trademark class=\"trade\">Intel</trademark> "
@@ -1532,8 +1529,7 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM"
msgid ""
"It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
"functionality."
-msgstr ""
-"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1063
@@ -3306,8 +3302,7 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB"
#: boot-installer.xml:2463
#, no-c-format
msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr ""
-"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2469
@@ -3822,7 +3817,7 @@ msgstr "DEBIAN_FRONTEND"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2885
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This boot parameter controls the type of user interface used for the "
"installer. The current possible parameter settings are: <itemizedlist> "
@@ -4119,12 +4114,13 @@ msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3063
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
"automating the install. See <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
msgstr ""
-"Задайте url для загрузки файла с настройками и использования автоматической "
+"Задайте url для загрузки файла с настройками и использования "
+"автоматической "
"установки. Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
@@ -4135,13 +4131,13 @@ msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3073
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
"install. See <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
msgstr ""
-"Задайте файл для загрузки настроек автоматической установки. Смотрите <xref "
-"linkend=\"automatic-install\"/>."
+"Укажите путь к файлу для загрузки настроек автоматической установки. "
+"Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3082
@@ -4646,8 +4642,7 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем
#: boot-installer.xml:3391
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
-msgstr ""
-"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
+msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3396
@@ -5430,3 +5425,4 @@ msgstr ""
"проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания "
"ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
"состояние."
+