diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2007-01-07 17:27:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2007-01-07 17:27:11 +0000 |
commit | a8cfbc1633da4b25e78404a76451cacfb75c5ee4 (patch) | |
tree | eb93bf4ee23970913169f4db6b1b7864247a1f4e | |
parent | 8fadc3d371a1085da64c9817cb9ff4fa769412c8 (diff) | |
download | installation-guide-a8cfbc1633da4b25e78404a76451cacfb75c5ee4.zip |
[l10n][auto] Russian traslation update
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 36 |
1 files changed, 16 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 6b5245e88..7e90e7656 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-07 13:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-07 00:10+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-07 17:43+0300\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1059,8 +1058,7 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:759 boot-installer.xml:1170 #: boot-installer.xml:1991 boot-installer.xml:2337 boot-installer.xml:2692 #, no-c-format -msgid "" -"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1231,8 +1229,7 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM" #. Tag: title #: boot-installer.xml:864 #, no-c-format -msgid "" -"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</" "command>" @@ -1508,7 +1505,7 @@ msgstr "Сетевая карта или материнская плата с п #. Tag: para #: boot-installer.xml:1046 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "It could be that your Network Interface Card or Motherboard provides PXE " "boot functionality. This is a <trademark class=\"trade\">Intel</trademark> " @@ -1532,8 +1529,7 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "" -"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1063 @@ -3306,8 +3302,7 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "" -"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2469 @@ -3822,7 +3817,7 @@ msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2885 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " "installer. The current possible parameter settings are: <itemizedlist> " @@ -4119,12 +4114,13 @@ msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3063 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " "automating the install. See <xref linkend=\"automatic-install\"/>." msgstr "" -"Задайте url для загрузки файла с настройками и использования автоматической " +"Задайте url для загрузки файла с настройками и использования " +"автоматической " "установки. Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term @@ -4135,13 +4131,13 @@ msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3073 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " "install. See <xref linkend=\"automatic-install\"/>." msgstr "" -"Задайте файл для загрузки настроек автоматической установки. Смотрите <xref " -"linkend=\"automatic-install\"/>." +"Укажите путь к файлу для загрузки настроек автоматической установки. " +"Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term #: boot-installer.xml:3082 @@ -4646,8 +4642,7 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем #: boot-installer.xml:3391 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "" -"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." +msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3396 @@ -5430,3 +5425,4 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." + |