diff options
author | Ji YongGang <jungleji@gmail.com> | 2005-11-25 03:03:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Ji YongGang <jungleji@gmail.com> | 2005-11-25 03:03:44 +0000 |
commit | 9e0f22c082e0ad3ea433fbb2010bb8f3b2a5dd4e (patch) | |
tree | c2446dcdda99cff980bb1b45e7189c7077c5f8c1 /po | |
parent | 65972e9e00b64d3df40f13c0beb3fc62ff13b6bd (diff) | |
download | installation-guide-9e0f22c082e0ad3ea433fbb2010bb8f3b2a5dd4e.zip |
unfuzzy installation-report
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/boot-installer.po | 37 |
1 files changed, 12 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po index 4dca09735..1b2d78fdb 100644 --- a/po/zh_CN/boot-installer.po +++ b/po/zh_CN/boot-installer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 20:42+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:03+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Bug Reporter" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3097 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " "the bug reporter menu choice may be helpful. <phrase condition=\"sarge\"> It " @@ -4024,11 +4024,7 @@ msgid "" "download them in a web browser. </phrase> This information may provide clues " "as to what went wrong and how to fix it. If you are submitting a bug report " "you may want to attach this information to the bug report." -msgstr "" -"如果您通过了初始化引导但是不能完成安装,Bug Reporter 菜单选项可能会很有用。它" -"会复制系统的错误记录和配置信息至一个用户提供的软盘中。这个信息可能提供了一些" -"关于错误的走向和如何解决它的线索。如果您正在提交一个缺陷报告,您也许想附上这" -"个信息。" +msgstr "如果您过了初始化引导,但还是不能安装,Bug Reporter 菜单选项可能会很有用。<phrase condition=\"sarge\">它复制系统的错误记录和配置信息到一张用户提供的软盘。</phrase> <phrase condition=\"etch\">它让您保存安装程序的系统错误记录和配置信息到一张软盘,或者用网络浏览器下载。</phrase>这个信息可能提供了一些关于错误的起因和如何解决它的线索。如果您正在提交一个 bug 报告,您可以附上这个信息。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3114 @@ -4056,7 +4052,7 @@ msgid "" "encourage installation reports to be sent even if the installation is " "successful, so that we can get as much information as possible on the " "largest number of hardware configurations." -msgstr "" +msgstr "如果仍有问题,请提交安装报告。即使安装成功,我们也鼓励您发一份安装报告,这让我们可以尽可能多的了解硬件的配置数量。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3133 @@ -4066,11 +4062,11 @@ msgid "" "report is to install the installation-report and reportbug packages " "(<command>apt-get install installation-report reportbug</command>) and run " "the command <command>reportbug installation-report</command>." -msgstr "" +msgstr "如果您有一个可以运转的 Debian 系统,发送安装报告最简单的方法是安装 installation-report 和 reportbug 软件包(<command>apt-get install installation-report reportbug</command>),然后执行 <command>reportbug installation-report</command> 命令。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3140 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Please use this template when filling out installation reports, and file the " "report as a bug report against the <classname>installation-reports</" @@ -4114,26 +4110,18 @@ msgid "" "Describe the steps that you did which brought the system into the problem " "state." msgstr "" -"如果您还是有问题,请提交一个缺陷报告。即使您成功安装了,我们还是希望您能发一" -"份安装报告,让我们获得最大硬件配置范围的更多信息。请采用下列模板填写安装报" -"告,并针对 <classname>installation-reports</classname> 虚拟软件包提交报告,发" -"送一封电子邮件至 <email>submit@bugs.debian.org</email>。" -"<informalexample><screen>\n" +"请采用下列模板填写安装报告,并发邮件到 <email>submit@bugs.debian.org</email> 给 <classname>installation-reports</classname> 伪软件包发送 bug 报告。<informalexample><screen>\n" "Package: installation-reports\n" "\n" -"Debian-installer-version: <Fill in date and from where you got the " -"image>\n" -"uname -a: <The result of running uname -a on a shell prompt>\n" +"Boot method: <How did you boot the installer? CD? floppy? network?>\n" +"Image version: <Fill in date and from where you got the image>\n" "Date: <Date and time of the install>\n" -"Method: <How did you install? What did you boot off? If network\n" -" install, from where? Proxied?>\n" "\n" "Machine: <Description of machine (eg, IBM Thinkpad R32)>\n" "Processor:\n" "Memory:\n" -"Root Device: <IDE? SCSI? Name of device?>\n" -"Root Size/partition table: <Feel free to paste the full partition\n" -" table, with notes on which partitions are mounted where.>\n" +"Partitions: <df -Tl will do; the raw partition table is preferred>\n" +"\n" "Output of lspci and lspci -n:\n" "\n" "Base System Installation Checklist:\n" @@ -4156,8 +4144,7 @@ msgstr "" "\n" "<Description of the install, in prose, and any thoughts, comments\n" " and ideas you had during the initial install.>\n" -"</screen></informalexample> 在缺陷报告内,请描述问题是什么,包括内核挂停后最" -"后见到的内核消息。描述让您进入问题状态前相关的步骤。" +"</screen></informalexample> 在 bug 报告内,请说明问题所在,包括内核挂起后最后见到的内核消息。说明进入问题状态时您进行的步骤。" #~ msgid "" #~ "Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely " |