summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJi YongGang <jungleji@gmail.com>2005-11-25 03:03:44 +0000
committerJi YongGang <jungleji@gmail.com>2005-11-25 03:03:44 +0000
commit9e0f22c082e0ad3ea433fbb2010bb8f3b2a5dd4e (patch)
treec2446dcdda99cff980bb1b45e7189c7077c5f8c1
parent65972e9e00b64d3df40f13c0beb3fc62ff13b6bd (diff)
downloadinstallation-guide-9e0f22c082e0ad3ea433fbb2010bb8f3b2a5dd4e.zip
unfuzzy installation-report
-rw-r--r--po/zh_CN/boot-installer.po37
1 files changed, 12 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po
index 4dca09735..1b2d78fdb 100644
--- a/po/zh_CN/boot-installer.po
+++ b/po/zh_CN/boot-installer.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-16 20:42+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:03+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Bug Reporter"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3097
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
"the bug reporter menu choice may be helpful. <phrase condition=\"sarge\"> It "
@@ -4024,11 +4024,7 @@ msgid ""
"download them in a web browser. </phrase> This information may provide clues "
"as to what went wrong and how to fix it. If you are submitting a bug report "
"you may want to attach this information to the bug report."
-msgstr ""
-"如果您通过了初始化引导但是不能完成安装,Bug Reporter 菜单选项可能会很有用。它"
-"会复制系统的错误记录和配置信息至一个用户提供的软盘中。这个信息可能提供了一些"
-"关于错误的走向和如何解决它的线索。如果您正在提交一个缺陷报告,您也许想附上这"
-"个信息。"
+msgstr "如果您过了初始化引导,但还是不能安装,Bug Reporter 菜单选项可能会很有用。<phrase condition=\"sarge\">它复制系统的错误记录和配置信息到一张用户提供的软盘。</phrase> <phrase condition=\"etch\">它让您保存安装程序的系统错误记录和配置信息到一张软盘,或者用网络浏览器下载。</phrase>这个信息可能提供了一些关于错误的起因和如何解决它的线索。如果您正在提交一个 bug 报告,您可以附上这个信息。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3114
@@ -4056,7 +4052,7 @@ msgid ""
"encourage installation reports to be sent even if the installation is "
"successful, so that we can get as much information as possible on the "
"largest number of hardware configurations."
-msgstr ""
+msgstr "如果仍有问题,请提交安装报告。即使安装成功,我们也鼓励您发一份安装报告,这让我们可以尽可能多的了解硬件的配置数量。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3133
@@ -4066,11 +4062,11 @@ msgid ""
"report is to install the installation-report and reportbug packages "
"(<command>apt-get install installation-report reportbug</command>) and run "
"the command <command>reportbug installation-report</command>."
-msgstr ""
+msgstr "如果您有一个可以运转的 Debian 系统,发送安装报告最简单的方法是安装 installation-report 和 reportbug 软件包(<command>apt-get install installation-report reportbug</command>),然后执行 <command>reportbug installation-report</command> 命令。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3140
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Please use this template when filling out installation reports, and file the "
"report as a bug report against the <classname>installation-reports</"
@@ -4114,26 +4110,18 @@ msgid ""
"Describe the steps that you did which brought the system into the problem "
"state."
msgstr ""
-"如果您还是有问题,请提交一个缺陷报告。即使您成功安装了,我们还是希望您能发一"
-"份安装报告,让我们获得最大硬件配置范围的更多信息。请采用下列模板填写安装报"
-"告,并针对 <classname>installation-reports</classname> 虚拟软件包提交报告,发"
-"送一封电子邮件至 <email>submit@bugs.debian.org</email>。"
-"<informalexample><screen>\n"
+"请采用下列模板填写安装报告,并发邮件到 <email>submit@bugs.debian.org</email> 给 <classname>installation-reports</classname> 伪软件包发送 bug 报告。<informalexample><screen>\n"
"Package: installation-reports\n"
"\n"
-"Debian-installer-version: &lt;Fill in date and from where you got the "
-"image&gt;\n"
-"uname -a: &lt;The result of running uname -a on a shell prompt&gt;\n"
+"Boot method: &lt;How did you boot the installer? CD? floppy? network?&gt;\n"
+"Image version: &lt;Fill in date and from where you got the image&gt;\n"
"Date: &lt;Date and time of the install&gt;\n"
-"Method: &lt;How did you install? What did you boot off? If network\n"
-" install, from where? Proxied?&gt;\n"
"\n"
"Machine: &lt;Description of machine (eg, IBM Thinkpad R32)&gt;\n"
"Processor:\n"
"Memory:\n"
-"Root Device: &lt;IDE? SCSI? Name of device?&gt;\n"
-"Root Size/partition table: &lt;Feel free to paste the full partition\n"
-" table, with notes on which partitions are mounted where.&gt;\n"
+"Partitions: &lt;df -Tl will do; the raw partition table is preferred&gt;\n"
+"\n"
"Output of lspci and lspci -n:\n"
"\n"
"Base System Installation Checklist:\n"
@@ -4156,8 +4144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"&lt;Description of the install, in prose, and any thoughts, comments\n"
" and ideas you had during the initial install.&gt;\n"
-"</screen></informalexample> 在缺陷报告内,请描述问题是什么,包括内核挂停后最"
-"后见到的内核消息。描述让您进入问题状态前相关的步骤。"
+"</screen></informalexample> 在 bug 报告内,请说明问题所在,包括内核挂起后最后见到的内核消息。说明进入问题状态时您进行的步骤。"
#~ msgid ""
#~ "Passing this boot parameter will cause the boot to be more verbosely "