summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTapio Lehtonen <tale@debian.org>2006-08-02 08:10:12 +0000
committerTapio Lehtonen <tale@debian.org>2006-08-02 08:10:12 +0000
commit9badd8cccc818ee82141d0ab0d90a0fc978748a9 (patch)
tree5949c3f55f3e55ba63d8457b7a8c4178f6035bf8 /po
parentbc1c28592337f42ba80d21ffa62c1d869b2c5839 (diff)
downloadinstallation-guide-9badd8cccc818ee82141d0ab0d90a0fc978748a9.zip
Fixed build errors
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fi/welcome.po21
1 files changed, 4 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/fi/welcome.po b/po/fi/welcome.po
index 08c07cfbf..0f112ade4 100644
--- a/po/fi/welcome.po
+++ b/po/fi/welcome.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-24 17:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-02 11:09+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -677,11 +677,7 @@ msgid ""
"configuration prior to installing Debian, in <xref linkend=\"preparing\"/>. "
"If you are preparing a multi-boot system, you may need to create partition-"
"able space on your hard disk for Debian to use."
-msgstr ""
-"Tee varmuuskopiot, mahdollinen asennussuunnitelma ja laitteiston asetusten "
-"säätö ennen Debianin asentamista, luvussa <xref linkend=\"preparing/\">. Jos "
-"järjestelmässä käytetään monikäynnistystä, on kiintolevylle ehkä "
-"järjestettävä tilaa Debianin tarvitsemille levyosioille."
+msgstr "Tee varmuuskopiot, mahdollinen asennussuunnitelma ja laitteiston asetusten säätö ennen Debianin asentamista, luvussa <xref linkend=\"preparing/\"/>. Jos järjestelmässä käytetään monikäynnistystä, on kiintolevylle ehkä järjestettävä tilaa Debianin tarvitsemille levyosioille."
#. Tag: para
#: welcome.xml:430
@@ -715,14 +711,7 @@ msgid ""
"then selection and installation of tasks. (Some background about setting up "
"the partitions for your Debian system is explained in <xref linkend="
"\"partitioning\"/>.)"
-msgstr ""
-"Varsinainen asennus tehdään luvun <xref linkend=\"d-i-intro\"/> ohjeilla. "
-"Tässä vaiheessa tehtävää on: kielen valinta; oheislaitteiden ajurien "
-"asetukset; verkkoasetukset, jotta loput asennustiedostot voidaan noutaa "
-"suoraan Debianin palvelinkoneelta (kun ei asenneta rompulta); kiintolevyjen "
-"osiointi; perusjärjestelmän asennus; sekä tehtävien valinta ja asennus. "
-"(Perustietoa levyosioiden teosta on luvussa <xref linkend=\"partitioning\"/"
-">.)"
+msgstr "Varsinainen asennus tehdään luvun <xref linkend=\"d-i-intro\"/> ohjeilla. Tässä vaiheessa tehtävää on: kielen valinta; oheislaitteiden ajurien asetukset; verkkoasetukset, jotta loput asennustiedostot voidaan noutaa suoraan Debianin palvelinkoneelta (kun ei asenneta rompulta); kiintolevyjen osiointi; perusjärjestelmän asennus; sekä tehtävien valinta ja asennus. (Perustietoa levyosioiden teosta on luvussa <xref linkend=\"partitioning\"/>.)"
#. Tag: para
#: welcome.xml:456
@@ -752,9 +741,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Finally, information about this document and how to contribute to it may be "
"found in <xref linkend=\"administrivia\"/>."
-msgstr ""
-"Lopuksi luvussa <xref -linkend=\"administrivia\"/> on tietoa tästä ohjeesta "
-"jaosallistumisesta ohjeen kirjoittamiseen."
+msgstr "Lopuksi luvussa <xref linkend=\"administrivia\"/> on tietoa tästä ohjeesta ja osallistumisesta ohjeen kirjoittamiseen."
#. Tag: title
#: welcome.xml:484