diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2005-11-07 20:00:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2005-11-07 20:00:51 +0000 |
commit | 8fb6c87c185f9a901ef4b15b60407295eb865423 (patch) | |
tree | e0cc255795f543bbdc6fe1cc7ecf37b1a2c005ae /po | |
parent | 38174413c6be341f905588eb0e316b137f70479d (diff) | |
download | installation-guide-8fb6c87c185f9a901ef4b15b60407295eb865423.zip |
4f
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt/post-install.po | 41 |
1 files changed, 17 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/pt/post-install.po b/po/pt/post-install.po index a73f4641b..ddc4ff035 100644 --- a/po/pt/post-install.po +++ b/po/pt/post-install.po @@ -6,12 +6,13 @@ # 2005-06-05 - Etur - Final polishing before translation. # 2005-07-14 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 1f8u # 2005-10-07 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 2f +# 2005-11-07 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - 4f # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-07 21:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-07 19:38+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "Não tenha medo de tentar compilar o kernel. É divertido e lucrativo." #. Tag: para #: post-install.xml:328 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To compile a kernel the Debian way, you need some packages: " "<classname>fakeroot</classname>, <classname>kernel-package</classname>, " @@ -518,12 +519,7 @@ msgid "" "<filename>/usr/share/doc/kernel-package/README.gz</filename> for the " "complete list)." msgstr "" -"Para compilar um kernel novo à maneira Debian, necessitará de alguns " -"pacotes: <classname>kernel-package</classname>, <classname>kernel-source-" -"&kernelversion;</classname> (a versão mais recente na altura em que este " -"manual foi escrito), <classname>fakeroot</classname> e mais alguns que " -"provavelmente já estarão instalados (veja <filename>/usr/share/doc/kernel-" -"package/README.gz</filename> para a lista completa)." +"Para compilar um kernel à maneira Debian, necessita de alguns pacotes: <classname>fakeroot</classname>, <classname>kernel-package</classname>, <phrase condition=\"classic-kpkg\"><classname>kernel-source-&kernelversion;</classname> (a versão mais recente na altura em que isto foi escrito)</phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"><classname>linux-source-2.6</classname></phrase> e mais alguns que provavelmente já estarão instalados (veja <filename>/usr/share/doc/kernel-package/README.gz</filename> para a lista completa)." #. Tag: para #: post-install.xml:339 @@ -542,7 +538,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:347 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Note that you don't <emphasis>have</emphasis> to compile your kernel the " "<quote>Debian way</quote>; but we find that using the packaging system to " @@ -553,11 +549,9 @@ msgid "" "yet still use the <classname>kernel-package</classname> compilation method." msgstr "" "Note que você não <emphasis>tem</emphasis> que compilar o seu kernel " -"<quote>à maneira Debian</quote>; mas achamos que usando o sistema de pacotes " -"para gerir o seu kernel é mais fácil e seguro. De facto, pode obter a fonte " -"do kernel directamente de Linus, em vez de <classname>kernel-source-" -"&kernelversion;</classname>, ainda assim use o método de compilação " -"<classname>kernel-package</classname>." +"<quote>à maneira Debian</quote>; mas nós achamos que usar o sistema de pacotes " +"para gerir o seu kernel é na verdade mais seguro e fácil. De facto, pode obter a fonte " +"do kernel directamente de Linus, em vez de <phrase condition=\"classic-kpkg\"><classname>kernel-source-&kernelversion;</classname>,</phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"><classname>linux-source-2.6</classname>,</phrase> ainda assim use o método de compilação <classname>kernel-package</classname>." #. Tag: para #: post-install.xml:357 @@ -573,7 +567,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:364 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " "extract your kernel source to somewhere in your home directory<footnote> " @@ -591,15 +585,14 @@ msgid "" "been created." msgstr "" "A partir de aqui, iremos assumir que tem as rédeas da sua máquina, e irá " -"extrair a sua fonte do kernel para algum local dentro da sua directoria " -"home<footnote> <para> Há outras localizações para onde pode extrair as " -"fontes dos kernels e construir o seu kernel personalizado, mas esta é a mais " +"extrair o seu código-fonte do kernel para algum local dentro da sua directoria " +"home<footnote> <para> Existem outras localizações para onde pode extrair as " +"fontes dos kernel e construir o seu kernel personalizado, mas esta é a mais " "simples, uma vez que não requer permissões especiais. </para> </footnote>. " "Iremos também assumir que a sua versão do kernel é &kernelversion;. Assegure-" "se que está na directoria para onde deseja descompactar as fontes do kernel, " -"extraia-as usando <userinput>tar xjf /usr/src/kernel-source-&kernelversion;." -"tar.bz2</userinput> e mude-se para a directoria <filename>kernel-source-" -"&kernelversion;</filename> que terá sido criada." +"extraia-as com <phrase condition=\"classic-kpkg\"><userinput>tar xjf /usr/src/linux-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput></phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"><userinput>tar xjf /" +"usr/src/kernel-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput></phrase>e mude-se para o directório <phrase condition=\"classic-kpkg\"><filename>kernel-source-&kernelversion;</filename></phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"><filename>linux-source-&kernelversion;</filename></phrase> que terá sido criado." #. Tag: para #: post-install.xml:389 @@ -732,7 +725,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:454 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<phrase condition=\"etch\">For more information on Debian kernels and kernel " "compilation, see the <ulink url=\"&url-kernel-handbook;\">Debian Linux " @@ -740,8 +733,8 @@ msgid "" "package</classname>, read the fine documentation in <filename>/usr/share/doc/" "kernel-package</filename>." msgstr "" -"Para mais informação sobre <classname>kernel-package</classname>, leia a " -"documentação em <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>." +"<phrase condition=\"etch\">Para mais informação sobre kernels Debian e compilação do kernel, veja a <ulink url=\"&url-kernel-handbook;\">Debian Linux " +"Kernel Handbook</ulink>.</phrase> Para mais informação acerca de <classname>kernel-package</classname>, leia ocumentação em <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>." #. Tag: title #: post-install.xml:471 |