summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2013-02-03 10:44:49 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2013-02-03 10:44:49 +0000
commit76b7cb76f3b778e28788bf5860adc36d46422876 (patch)
tree8e0db81ee064c048363bc07155edc8c5212c44bb /po
parentba4f248de0ce1a5246d61aeb6854c59666d87cb3 (diff)
downloadinstallation-guide-76b7cb76f3b778e28788bf5860adc36d46422876.zip
updated portuguese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt/preparing.po9
-rw-r--r--po/pt/random-bits.po18
2 files changed, 17 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po
index 641a1e1d6..db09c45f6 100644
--- a/po/pt/preparing.po
+++ b/po/pt/preparing.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Portuguese translation of the Debian Installation Manual.
#
# Hugo Monteiro, 2005.
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2012.
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 09:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 21:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-03 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1856,6 +1856,11 @@ msgid ""
"an installer ISO image, select the USB device and choose an installation "
"image."
msgstr ""
+"Se não puder manipular a BIOS para arrancar directamente a partir de uma pen "
+"USB ainda tem a opção de utilizar um ISO copiado directamente para a pen. "
+"Arran1ue o &d-i; utilizando <xref linkend=\"boot-drive-files\"/> e, após "
+"pesquisar nos discos rígidos por uma imagem ISO de instalação, escolha o "
+"dispositivo USB e seleccione a imagem de instalação."
#. Tag: title
#: preparing.xml:1211
diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po
index 8c7e1eab1..119581586 100644
--- a/po/pt/random-bits.po
+++ b/po/pt/random-bits.po
@@ -2,13 +2,13 @@
#
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005.
# Etur, 2005.
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006-2012.
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-03 09:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 21:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-03 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Configurar o Fuso Horário"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:638
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "An option in the file <filename>/etc/default/rcS</filename> determines "
#| "whether the system will interpret the hardware clock as being set to UTC "
@@ -1387,13 +1387,15 @@ msgid ""
"will interpret the hardware clock as being set to UTC respective local time. "
"The following commands allow you to set that and choose your timezone."
msgstr ""
-"Uma opção no ficheiro <filename>/etc/default/rcS</filename> determina se o "
-"sistema irá interpretar o relógio de hardware como estando definido para UTC "
-"ou hora local. O seguinte comando permite-lhe escolher o seu fuso horário."
+"Definir a terceira linha do ficheiro <filename>/etc/adjtime</filename> para "
+"<quote>UTC</quote> ou para <quote>LOCAL</quote> determina se o sistema irá "
+"interpretar o relógio de hardware como estando definido para UTC ou para "
+"hora local. Os seguintes comandos permitem-lhe definir isso e escolher o "
+"seu fuso horário."
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:646
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# editor /etc/default/rcS\n"
#| "# dpkg-reconfigure tzdata"
@@ -1401,7 +1403,7 @@ msgid ""
"# editor /etc/adjtime\n"
"# dpkg-reconfigure tzdata"
msgstr ""
-"# editor /etc/default/rcS\n"
+"# editor /etc/adjtime\n"
"# dpkg-reconfigure tzdata"
#. Tag: title