diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2008-10-25 17:27:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2008-10-25 17:27:13 +0000 |
commit | 6c4879fbd10e68318d0716587b7a81ab28f4f004 (patch) | |
tree | a05248598eb7e0ff652f198082f6b8744fa82358 /po | |
parent | 064a6dcbba9a92ce1df17abe931f4fb1e9f5baaa (diff) | |
download | installation-guide-6c4879fbd10e68318d0716587b7a81ab28f4f004.zip |
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru/using-d-i.po | 88 |
1 files changed, 34 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index 46c70e6d9..8f13ddda9 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -6,15 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-12 08:52+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-24 22:25+0400\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -377,9 +376,8 @@ msgstr "iso-scan" #. Tag: para #: using-d-i.xml:196 #, no-c-format -msgid "" -"Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives." -msgstr "" +msgid "Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives." +msgstr "Ищет ISO-образы (файлы <filename>.iso</filename> files) на жёстких дисках." #. Tag: term #: using-d-i.xml:204 @@ -588,8 +586,7 @@ msgstr "user-setup" #: using-d-i.xml:318 #, no-c-format msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." -msgstr "" -"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." +msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." #. Tag: term #: using-d-i.xml:326 @@ -675,8 +672,7 @@ msgstr "shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:366 #, no-c-format -msgid "" -"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на " "второй консоли." @@ -1343,8 +1339,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:836 #, no-c-format -msgid "" -"For automated installations the time zone can also be set using preseeding." +msgid "For automated installations the time zone can also be set using preseeding." msgstr "" "Для автоматизации установки часовой пояс также может быть задан в файле " "ответов." @@ -1446,10 +1441,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:916 #, no-c-format -msgid "" -"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." -msgstr "" -"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." +msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." +msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." #. Tag: para #: using-d-i.xml:921 @@ -1916,7 +1909,7 @@ msgstr "Настройка устройств Multidisk (программный #. Tag: para #: using-d-i.xml:1165 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can " #| "construct MD device even from partitions residing on single physical " @@ -1939,8 +1932,8 @@ msgstr "" "одном физическом жёстком диске, но это не даст никакой выгоды. </para></" "footnote> в компьютере, то можно воспользоваться программой <command>mdcfg</" "command> для увеличения производительности дисков и/или повышения надёжности " -"данных. В результате получается так называемое <firstterm>устройство " -"Multidisk </firstterm> (или другое, более известное название, " +"хранения данных. В результате получается так называемое <firstterm>устройство " +"Multidisk</firstterm> (или другое, более известное название, " "<firstterm>программный RAID</firstterm>)." #. Tag: para @@ -2223,7 +2216,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1364 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should " #| "consist of marked for use in a RAID. (This is done in <command>partman</" @@ -2316,7 +2309,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1414 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number " #| "of active devices and the number of spare devices which will form the MD. " @@ -2334,8 +2327,8 @@ msgid "" "make a mistake and select a different number of partitions, &d-i; won't let " "you continue until you correct the issue." msgstr "" -"С RAID1 немного сложнее. Во-первых, вас попросят ввести число активных " -"устройств и число запасных устройств, из которых будет формироваться MD. " +"С RAID1 немного сложнее. Во-первых, вас попросят ввести количество активных " +"устройств и количество запасных устройств, из которых будет формироваться MD. " "Далее, вам потребуется выбрать из списка доступных разделов RAID те, которые " "будут активными и затем, те которые будут запасными. Число выбранных " "разделов должно быть равно числу, введённому несколькими секундами ранее. Не " @@ -2344,7 +2337,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1426 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "RAID5 has a similar setup procedure as RAID1 with the exception that you " #| "need to use at least <emphasis>three</emphasis> active partitions." @@ -2357,7 +2350,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1432 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "RAID6 also has a similar setup procedure as RAID1 except that at least " #| "<emphasis>four</emphasis> active partitions are required." @@ -2370,7 +2363,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1438 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "RAID10 again has a similar setup procedure as RAID1 except in expert " #| "mode. In expert mode, &d-i; will ask you for the layout. The layout has " @@ -2437,7 +2430,7 @@ msgstr "Настройка менеджера логических томов (L #. Tag: para #: using-d-i.xml:1477 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you are working with computers at the level of system administrator or " #| "<quote>advanced</quote> user, you have surely seen the situation where " @@ -3119,7 +3112,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1901 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "One thing to note here are the identifiers in parentheses " #| "(<replaceable>sda2_crypt</replaceable> and <replaceable>loop0</" @@ -3139,7 +3132,7 @@ msgstr "" "Запишите где-нибудь информацию о соответствии идентификаторов в скобках " "(<replaceable>sda2_crypt</replaceable> и <replaceable>loop0</replaceable> в " "данном случае) и точках монтирования, которые вы назначили шифрованным " -"томам. Эти данные вам потребуются позже при загрузки системы. Различия между " +"томам. Эти данные вам потребуются позже при загрузки новой системы. Различия между " "обычным процессом загрузки и загрузки с шифрованием описаны далее в <xref " "linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>." @@ -3149,8 +3142,7 @@ msgstr "" msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " "installation." -msgstr "" -"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." +msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1922 @@ -3670,8 +3662,7 @@ msgstr "пакетов, которые необходимы для этих за #. Tag: para #: using-d-i.xml:2231 #, no-c-format -msgid "" -"which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" +msgid "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" msgstr "какие из этих пакетов есть на просканированных CD/DVD, и" #. Tag: para @@ -4028,8 +4019,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)" #: using-d-i.xml:2475 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2477 @@ -4072,8 +4062,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2502 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2504 @@ -4190,8 +4179,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2571 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2573 @@ -4473,8 +4461,7 @@ msgstr "disk" msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " "installed" -msgstr "" -"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" +msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" # index.docbook:1600, index.docbook:1669 #. Tag: replaceable @@ -4489,8 +4476,7 @@ msgstr "partnr" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" "filename> resides" -msgstr "" -"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" +msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2755 @@ -4512,8 +4498,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2777 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2778 @@ -4539,8 +4524,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2796 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2797 @@ -4583,8 +4567,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2831 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2833 @@ -4824,7 +4807,7 @@ msgstr "Использование командной строки и просм #. Tag: para #: using-d-i.xml:3001 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "There are several methods you can use to get a shell while running an " #| "installation. On most systems, and if you are not installing over serial " @@ -4855,7 +4838,7 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>левый Alt</keycap> <keycap>F2</keycap></" "keycombo><footnote> <para> То есть: нажмите клавишу <keycap>Alt</keycap> с " "левой стороны от клавиши <keycap>пробел</keycap> и функциональную клавишу " -"<keycap>F2</keycap> одновременно. </para> </footnote> (на клавиатуре Mac, " +"<keycap>F2</keycap> одновременно. </para> </footnote> (на клавиатуре Mac: " "<keycombo><keycap>Option</keycap> <keycap>F2</keycap></keycombo>). Чтобы " "вернуться обратно в программу установки используйте <keycombo><keycap>левый " "Alt</keycap> <keycap>F1</keycap></keycombo>." @@ -5327,6 +5310,3 @@ msgid "" "the installation is completed." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." -#~ msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске." |