diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-07-07 00:00:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-07-07 00:00:55 +0000 |
commit | 520bbbb2e8d646f8d240bc31b77279b123a21ca6 (patch) | |
tree | 9d344675346c8bd5fa4b7df84e66668de43cd74d /po | |
parent | 7e586ebe98f3639291bc8e5df0d0a34846c86eb5 (diff) | |
download | installation-guide-520bbbb2e8d646f8d240bc31b77279b123a21ca6.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/boot-installer.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/install-methods.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/preparing.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/preseed.po | 16 |
4 files changed, 50 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po index aa61e1f92..8bcfcb0af 100644 --- a/po/zh_CN/boot-installer.po +++ b/po/zh_CN/boot-installer.po @@ -3144,30 +3144,6 @@ msgstr "从 NewWorld Macs 的 OpenFirmware 引导" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, " -#| "<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and " -#| "<filename>yaboot.conf</filename> files at the root level of your HFS " -#| "partition in <xref linkend=\"files-newworld\"/>. Restart the computer, " -#| "and immediately (during the chime) hold down the <keycap>Option</keycap>, " -#| "<keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap>, <keycap>o</keycap>, and " -#| "<keycap>f</keycap> keys all together. After a few seconds you will be " -#| "presented with the Open Firmware prompt. At the prompt, type " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "0 > boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n" -#| "</screen></informalexample> replacing <replaceable>x</replaceable> with " -#| "the partition number of the HFS partition where the kernel and yaboot " -#| "files were placed, followed by a &enterkey;. On some machines, you may " -#| "need to use <userinput>ide0:</userinput> instead of <userinput>hd:</" -#| "userinput>. In a few more seconds you will see a yaboot prompt " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "boot:\n" -#| "</screen></informalexample> At yaboot's <prompt>boot:</prompt> prompt, " -#| "type either <userinput>install</userinput> or <userinput>install " -#| "video=ofonly</userinput> followed by a &enterkey;. The " -#| "<userinput>video=ofonly</userinput> argument is for maximum " -#| "compatibility; you can try it if <userinput>install</userinput> doesn't " -#| "work. The Debian installation program should start." msgid "" "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, " "<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and " @@ -3188,11 +3164,22 @@ msgid "" "argument is for maximum compatibility; you can try it if <userinput>install</" "userinput> doesn't work. The Debian installation program should start." msgstr "" -"您也许已经按照 <filename>vmlinux</filename>, <filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename> 和 <filename>yaboot.conf</filename> 在 HFS 分区的根层次放置好了 <xref linkend=\"files-newworld\"/> 文件。您现在必须引导进入 Open Firmware (参阅 <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>)。在提示符下,输入: <informalexample><screen>\n" +"您也许已经按照 <filename>vmlinux</filename>, <filename>initrd.gz</filename>, " +"<filename>yaboot</filename> 和 <filename>yaboot.conf</filename> 在 HFS 分区的" +"根层次放置好了 <xref linkend=\"files-newworld\"/> 文件。您现在必须引导进入 " +"Open Firmware (参阅 <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>)。在提示符下," +"输入: <informalexample><screen>\n" "0 > boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n" -"</screen></informalexample> 用放置内核和 yaboot 文件的 HFS 分区号来替换 <replaceable>x</replaceable> 然后按下 &enterkey;。在某些机器上,您也许需要时用 <userinput>ide0:</userinput> 来替换 <userinput>hd:</userinput>,在接下来的几秒钟内,将会看到一个提示符 <informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> 用放置内核和 yaboot 文件的 HFS 分区号来替换 " +"<replaceable>x</replaceable> 然后按下 &enterkey;。在某些机器上,您也许需要时" +"用 <userinput>ide0:</userinput> 来替换 <userinput>hd:</userinput>,在接下来的" +"几秒钟内,将会看到一个提示符 <informalexample><screen>\n" "boot:\n" -"</screen></informalexample> 在 yaboot 的 <prompt>boot:</prompt> 提示符下,输入 <userinput>install</userinput> 或者 <userinput>install video=ofonly</userinput> 然后点击 &enterkey;。<userinput>video=ofonly</userinput> 参数是用于最大可能性的兼容性;您可以在 <userinput>install</userinput> 不工作的情况下尝试使用它。Debian 安装程序应该立刻启动。" +"</screen></informalexample> 在 yaboot 的 <prompt>boot:</prompt> 提示符下,输" +"入 <userinput>install</userinput> 或者 <userinput>install video=ofonly</" +"userinput> 然后点击 &enterkey;。<userinput>video=ofonly</userinput> 参数是用" +"于最大可能性的兼容性;您可以在 <userinput>install</userinput> 不工作的情况下" +"尝试使用它。Debian 安装程序应该立刻启动。" # index.docbook:700, index.docbook:2176 #. Tag: title @@ -3210,20 +3197,15 @@ msgstr "当前,New World PowerMac 系统支持从 USB 引导。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2539 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files" -#| "\"/>. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use " -#| "the Open Firmware prompt, since Open Firmware does not search USB storage " -#| "devices by default. To get to the prompt, hold down " -#| "<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>o</" -#| "keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> all together while booting (see " -#| "<xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>)." msgid "" "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files\"/" ">. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use the " "Open Firmware prompt, since Open Firmware does not search USB storage " "devices by default. See <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>." -msgstr "确认您已经准备就绪 <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>。要从 USB 记忆棒引导 Macintosh 系统,即使 Open Firmware 默认不搜索 USB 存储设备,您也需要使用 Open Firmware 提示符。参阅 <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>。" +msgstr "" +"确认您已经准备就绪 <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>。要从 USB 记忆棒引导 " +"Macintosh 系统,即使 Open Firmware 默认不搜索 USB 存储设备,您也需要使用 " +"Open Firmware 提示符。参阅 <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2548 @@ -3301,16 +3283,6 @@ msgstr "目前来说,PReP 以及 New World PowerMac 系统支持网络引导 #. Tag: para #: boot-installer.xml:2617 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the " -#| "boot monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the " -#| "command <command>boot enet:0</command>. PReP and CHRP boxes may have " -#| "different ways of addressing the network. On a PReP machine, you should " -#| "try <userinput>boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>," -#| "<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></" -#| "userinput>. On some PReP systems (e.g. Motorola PowerStack machines) the " -#| "command <userinput>help boot</userinput> may give a description of syntax " -#| "and available options." msgid "" "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot " "monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the command " @@ -3328,13 +3300,18 @@ msgid "" "machines) the command <userinput>help boot</userinput> may give a " "description of syntax and available options." msgstr "" -"在 Open Firmware 机器上,比如 NewWorld Power Macs,进入引导监视器(参阅 <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) 并使用命令 <informalexample><screen>\n" +"在 Open Firmware 机器上,比如 NewWorld Power Macs,进入引导监视器(参阅 <xref " +"linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) 并使用命令 <informalexample><screen>\n" "0 > boot enet:0\n" -"</screen></informalexample> 如果无效,您也许该添加文件名,比如:<informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> 如果无效,您也许该添加文件名,比如:" +"<informalexample><screen>\n" "0 > boot enet:0,yaboot\n" -"</screen></informalexample> 可能使用不同的途径来确认网络。在一台 PReP 机器上,您应该尝试 <informalexample><screen>\n" -"boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable>\n" -"</screen></informalexample> 在有些 PReP 系统上(比如 Motorola PowerStack), <userinput>help boot</userinput> 命令可以给出语法和选项的说明。" +"</screen></informalexample> 可能使用不同的途径来确认网络。在一台 PReP 机器" +"上,您应该尝试 <informalexample><screen>\n" +"boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</" +"replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable>\n" +"</screen></informalexample> 在有些 PReP 系统上(比如 Motorola PowerStack), " +"<userinput>help boot</userinput> 命令可以给出语法和选项的说明。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2645 diff --git a/po/zh_CN/install-methods.po b/po/zh_CN/install-methods.po index 7be0e8492..2b7d7de67 100644 --- a/po/zh_CN/install-methods.po +++ b/po/zh_CN/install-methods.po @@ -1942,18 +1942,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1311 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " -#| "which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> " -#| "<para> The <userinput>-l</userinput> argument enables some versions of " -#| "<command>in.tftpd</command> to log all requests to the system logs; this " -#| "is useful for diagnosing boot errors. </para> </footnote>; you'll need " -#| "that below. If you've had to change <filename>/etc/inetd.conf</filename>, " -#| "you'll have to notify the running <command>inetd</command> process that " -#| "the file has changed. On a Debian machine, run <userinput>/etc/init.d/" -#| "inetd reload</userinput>; on other machines, find out the process ID for " -#| "<command>inetd</command>, and run <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-" -#| "pid</replaceable></userinput>." msgid "" "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " "which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> " @@ -1968,7 +1956,17 @@ msgid "" "<userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>; on other machines, find out " "the process ID for <command>inetd</command>, and run <userinput>kill -HUP " "<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>." -msgstr "检查 <filename>/etc/inetd.conf</filename> 文件记住被用作 <command>in.tftpd</command> 的参数的目录<footnote> <para> Debian 中所有 <command>in.tftpd</command> 参数默认都会将 TFTP 请求记录到系统日志中。有些还支持 <userinput>-v</userinput> 选项增加详细程度。万一遇到引导问题,建议先检查这些日志信息,这对于分析错误是一个好的起始点。</para> </footnote>,您接下来会需要它。如果必须修改 <filename>/etc/inetd.conf</filename>,您一定要提醒正在运行的 <command>inetd</command> 进程,该文件已经修改。在 Debian 系统中,应该执行 <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>;而在其它系统中,找到 <command>inetd</command> 所对应的进程 ID,并执行 <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>。" +msgstr "" +"检查 <filename>/etc/inetd.conf</filename> 文件记住被用作 <command>in.tftpd</" +"command> 的参数的目录<footnote> <para> Debian 中所有 <command>in.tftpd</" +"command> 参数默认都会将 TFTP 请求记录到系统日志中。有些还支持 <userinput>-v</" +"userinput> 选项增加详细程度。万一遇到引导问题,建议先检查这些日志信息,这对于" +"分析错误是一个好的起始点。</para> </footnote>,您接下来会需要它。如果必须修" +"改 <filename>/etc/inetd.conf</filename>,您一定要提醒正在运行的 " +"<command>inetd</command> 进程,该文件已经修改。在 Debian 系统中,应该执行 " +"<userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>;而在其它系统中,找到 " +"<command>inetd</command> 所对应的进程 ID,并执行 <userinput>kill -HUP " +"<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>。" #. Tag: para #: install-methods.xml:1331 @@ -2022,20 +2020,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1363 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " -#| "<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. " -#| "<command>Yaboot</command> will then retrieve the kernel and RAMdisk " -#| "images via TFTP itself. For net booting, use the <filename>yaboot-netboot." -#| "conf</filename>. Just rename this to <filename>yaboot.conf</filename> in " -#| "the TFTP directory." msgid "" "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " "<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. " "<command>Yaboot</command> will then retrieve the kernel and RAMdisk images " "via TFTP itself. You will need to download the following files from the " "<filename>netboot/</filename> directory:" -msgstr "在 NewWorld Power Macintosh 上,您需要设置 <command>yaboot</command> boot loader 作为 TFTP 引导映像。<command>Yaboot</command> 接下来将通过 TFTP 来获到内核和内存虚拟磁盘映像。您需要从 <filename>netboot/</filename> 目录下载一些文件:" +msgstr "" +"在 NewWorld Power Macintosh 上,您需要设置 <command>yaboot</command> boot " +"loader 作为 TFTP 引导映像。<command>Yaboot</command> 接下来将通过 TFTP 来获到" +"内核和内存虚拟磁盘映像。您需要从 <filename>netboot/</filename> 目录下载一些文" +"件:" #. Tag: filename #: install-methods.xml:1394 diff --git a/po/zh_CN/preparing.po b/po/zh_CN/preparing.po index 57dddb1b1..f8fd42e8c 100644 --- a/po/zh_CN/preparing.po +++ b/po/zh_CN/preparing.po @@ -2640,13 +2640,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1787 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " -#| "<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>O</" -#| "keycap> <keycap>F</keycap></keycombo> while booting. Generally it will " -#| "check for these keystrokes after the chime, but the exact timing varies " -#| "from model to model. See <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink> " -#| "for more hints." msgid "" "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " "<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap> <keycap>Option </" @@ -2654,7 +2647,12 @@ msgid "" "Generally it will check for these keystrokes after the chime, but the exact " "timing varies from model to model. See <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;" "\"></ulink> for more hints." -msgstr "在 &arch-title; 的 Macintoshe 机器上,您在启动时通过 <keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap> <keycap>Option </keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> 命令使用 OpenFirmware。一般情况下,它会按时钟顺序检验击键,但也会与不同的型号有关。参阅 <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink> 了解更多提示。" +msgstr "" +"在 &arch-title; 的 Macintoshe 机器上,您在启动时通过 " +"<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap> <keycap>Option </" +"keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> 命令使用 " +"OpenFirmware。一般情况下,它会按时钟顺序检验击键,但也会与不同的型号有关。参" +"阅 <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink> 了解更多提示。" #. Tag: para #: preparing.xml:1796 diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po index b0abaf878..f5f19752e 100644 --- a/po/zh_CN/preseed.po +++ b/po/zh_CN/preseed.po @@ -2111,22 +2111,6 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:980 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" -#| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" -#| "# instead of the default gnome desktop.\n" -#| "#tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce\n" -#| "\n" -#| "# Individual additional packages to install\n" -#| "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" -#| "\n" -#| "# Some versions of the installer can report back on what software you " -#| "have\n" -#| "# installed, and what software you use. The default is not to report " -#| "back,\n" -#| "# but sending reports helps the project determine what software is most\n" -#| "# popular and include it on CDs.\n" -#| "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" |