diff options
author | Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk> | 2018-12-27 22:13:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk> | 2018-12-27 22:13:38 +0100 |
commit | 3606d514b5c43ecc662c919a58ac42ce128b04be (patch) | |
tree | 03d832b84f9950288ed33c3ed085791a12c542d5 /po | |
parent | 700a552877f76152935ae2f253b6fd0d84055de1 (diff) | |
download | installation-guide-3606d514b5c43ecc662c919a58ac42ce128b04be.zip |
update Danish translation installation-howto.po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da/installation-howto.po | 42 |
1 files changed, 16 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/da/installation-howto.po b/po/da/installation-howto.po index 3f4038cc8..ec587e8cf 100644 --- a/po/da/installation-howto.po +++ b/po/da/installation-howto.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Danish translation of d-i-manual-installation-howto. -# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2014, 2015, 2016. +# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2014, 2015, 2016, 2018. # # 32-bit processorer (er anvendt selv om 32-bit-processorer er den korrekte brug) # howto -> manual @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-09 18:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 10:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-27 10:40+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: da\n" @@ -303,12 +303,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:162 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need " -#| "to configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or " -#| "even a <quote>USB-ZIP</quote> to get it to boot from the USB device. For " -#| "helpful hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." +#, no-c-format msgid "" "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need to " "configure your BIOS to enable <quote>USB legacy support</quote>. The boot " @@ -317,9 +312,10 @@ msgid "" "hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." msgstr "" "Nogle BIOS'er kan starte op fra USB-lageret direkte, og nogle kan ikke. Du " -"skal måske konfiguere din BIOS til at starte op fra <quote>eksternt drev</" -"quote> eller måske en <quote>USB-ZIP</quote> for at kunne starte op fra USB-" -"drevet. For hjælp og detaljer se <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." +"skal måske konfiguere din BIOS til aktivere <quote>USB legacy support</quote>" +". Menuen for valg af opstartsenhed skal vise <quote>eksternt drev</quote> " +"eller <quote>USB-HDD</quote> for at kunne starte op fra USB-drevet. For " +"hjælp og detaljer se <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." #. Tag: para #: installation-howto.xml:170 @@ -463,15 +459,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:249 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user " -#| "accounts. By default you are asked to provide a password for the " -#| "<quote>root</quote> (administrator) account and information necessary to " -#| "create one regular user account. If you do not specify a password for the " -#| "<quote>root</quote> user this account will be disabled but the " -#| "<command>sudo</command> package will be installed later to enable " -#| "administrative tasks to be carried out on the new system." +#, no-c-format msgid "" "Setting up the network is followed by the creation of user accounts. By " "default you are asked to provide a password for the <quote>root</quote> " @@ -482,13 +470,15 @@ msgid "" "new system. By default, the first user created on the system will be allowed " "to use the <command>sudo</command> command to become root." msgstr "" -"Indstilling af uret og tidszonen efterfølges af oprettelsen af brugerkonti. " -"Som standard bliver du spurgt om at angive en adgangskode for " -"administratoren <quote>root</quote> og information nødvendig for at oprette " -"en normal brugerkonto. Hvis du ikke angiver en adgangskode for brugeren " +"Oprettelsen af netværket efterfølges af oprettelsen af brugerkonti. Som " +"standard bliver du spurgt om at angive en adgangskode for administratoren " +"<quote>root</quote> og information nødvendig for at oprette en normal " +"brugerkonto. Hvis du ikke angiver en adgangskode for brugeren " "<quote>root</quote> vil denne konto blive deaktiveret, men pakken " "<command>sudo</command> vil blive installeret senere for at aktivere at " -"administrative opgaver kan udføres på det nye system." +"administrative opgaver kan udføres på det nye system. Som standard " +"vil den første bruger oprettet på systemet få lov til at bruge kommandoen " +"<command>sudo</command> til at blive administrator (root)." #. Tag: para #: installation-howto.xml:260 |