summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-10-11 02:05:00 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-10-11 02:05:00 +0000
commitf019ab3938b8ca258f442c0ffc478d34f182d60c (patch)
tree824bdcff20b85066d08f23ca0eebcd22f115722d /po/zh_TW/random-bits.po
parent76fab93ef2fef87ac0be910357dd4b878773b664 (diff)
downloadinstallation-guide-f019ab3938b8ca258f442c0ffc478d34f182d60c.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/random-bits.po')
-rw-r--r--po/zh_TW/random-bits.po134
1 files changed, 62 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/zh_TW/random-bits.po b/po/zh_TW/random-bits.po
index e47f20241..f755288c5 100644
--- a/po/zh_TW/random-bits.po
+++ b/po/zh_TW/random-bits.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-28 13:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 02:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:20+0800\n"
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:396
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "
"folder for extracting the .deb into: <informalexample><screen>\n"
@@ -836,8 +836,8 @@ msgid ""
"located in the Debian archive (be sure to select the proper file for your "
"architecture). Download the <command>debootstrap</command> .deb from the "
"<ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/\"> pool</"
-"ulink>, copy the package to the work folder, and extract the binary files "
-"from it. You will need to have root privileges to install the binaries."
+"ulink>, copy the package to the work folder, and extract the files from it. "
+"You will need to have root privileges to install the files."
msgstr ""
"或者您也可以透過下面的步驟手動安裝它。先新建一個工作目錄,它被用來放置解壓縮"
"後的 .deb 文件: <informalexample><screen>\n"
@@ -851,9 +851,9 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:411
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n"
+"# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n"
"# cd /\n"
"# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"
msgstr ""
@@ -861,24 +861,14 @@ msgstr ""
"# cd /\n"
"# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"
-#. Tag: para
-#: random-bits.xml:413
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that running <command>debootstrap</command> may require you to have a "
-"minimal version of <classname>glibc</classname> installed (currently "
-"GLIBC_2.3). <command>debootstrap</command> itself is a shell script, but it "
-"calls various utilities that require <classname>glibc</classname>."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:424
+#: random-bits.xml:417
#, no-c-format
msgid "Run <command>debootstrap</command>"
msgstr "執行 <command>debootstrap</command>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:425
+#: random-bits.xml:418
#, no-c-format
msgid ""
"<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "
@@ -894,7 +884,7 @@ msgstr ""
"\"></ulink>。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:434
+#: random-bits.xml:427
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</"
@@ -906,7 +896,7 @@ msgstr ""
"debian/</userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:440
+#: random-bits.xml:433
#, no-c-format
msgid ""
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
@@ -926,7 +916,7 @@ msgstr ""
"<userinput>sparc</userinput>。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:457
+#: random-bits.xml:450
#, no-c-format
msgid ""
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
@@ -936,13 +926,13 @@ msgstr ""
"http://http.us.debian.org/debian"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:463
+#: random-bits.xml:456
#, no-c-format
msgid "Configure The Base System"
msgstr "基本系統的設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:464
+#: random-bits.xml:457
#, no-c-format
msgid ""
"Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. "
@@ -952,19 +942,19 @@ msgstr ""
"<command>Chroot</command> 用來進入該系統:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:469
+#: random-bits.xml:462
#, no-c-format
msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
msgstr "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:474
+#: random-bits.xml:467
#, no-c-format
msgid "Mount Partitions"
msgstr "分割區的掛載"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:475
+#: random-bits.xml:468
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
@@ -1026,13 +1016,13 @@ msgstr ""
"a</userinput>,那麼請一定要在接著做之前先把 proc 掛載好:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:495
+#: random-bits.xml:488
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:497
+#: random-bits.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
@@ -1041,31 +1031,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:503
+#: random-bits.xml:496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:509
+#: random-bits.xml:502
#, no-c-format
msgid "Configure Keyboard"
msgstr "鍵盤的設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:510
+#: random-bits.xml:503
#, no-c-format
msgid "To configure your keyboard:"
msgstr "若要設定您的鍵盤,請:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:514
+#: random-bits.xml:507
#, no-c-format
msgid "# dpkg-reconfigure console-data"
msgstr "# dpkg-reconfigure console-data"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:516
+#: random-bits.xml:509
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
@@ -1073,13 +1063,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:525
+#: random-bits.xml:518
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "網路的設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:526
+#: random-bits.xml:519
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
@@ -1176,13 +1166,13 @@ msgstr ""
"在系統啟動時,每塊網卡就能取得您所預期的 interface 名稱了(eth0、eth1 等等)。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:563
+#: random-bits.xml:556
#, no-c-format
msgid "Configure Locales"
msgstr "locales 的設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:564
+#: random-bits.xml:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
@@ -1205,13 +1195,13 @@ msgstr ""
"參閱相應的本地化指南(localisation HOWTO)。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:582
+#: random-bits.xml:575
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "核心的安裝"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:583
+#: random-bits.xml:576
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a "
@@ -1227,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"參數來安裝它。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:592
+#: random-bits.xml:585
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</"
@@ -1236,13 +1226,13 @@ msgstr ""
"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:598
+#: random-bits.xml:591
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "Boot Loader 的設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:599
+#: random-bits.xml:592
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the "
@@ -1255,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"Debian 的 chroot 中使用 apt-get 完成。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:606
+#: random-bits.xml:599
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</"
@@ -1276,13 +1266,13 @@ msgstr ""
"lilo,它就會用哪個系統裡的 <filename>lilo.conf</filename> )。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:617
+#: random-bits.xml:610
#, no-c-format
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
msgstr "下面有一個簡單的 <filename>/etc/lilo.conf</filename> 例子:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:621
+#: random-bits.xml:614
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"boot=/dev/hda6\n"
@@ -1302,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"label=Debian"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:623
+#: random-bits.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1320,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"<filename>lilo.conf</filename> )。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:633
+#: random-bits.xml:626
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1350,13 +1340,13 @@ msgstr ""
"userinput> 換成 <userinput>hd:</userinput>。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:651
+#: random-bits.xml:644
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "透過 Unix/Linux 系統來安裝 &debian;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:653
+#: random-bits.xml:646
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian; on a computer without an "
@@ -1366,7 +1356,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:661
+#: random-bits.xml:654
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1377,7 +1367,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:669
+#: random-bits.xml:662
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1386,7 +1376,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:674
+#: random-bits.xml:667
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1396,13 +1386,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:684
+#: random-bits.xml:677
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:687
+#: random-bits.xml:680
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be "
@@ -1410,13 +1400,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:693
+#: random-bits.xml:686
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:698
+#: random-bits.xml:691
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1424,7 +1414,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:704
+#: random-bits.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1433,13 +1423,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:716
+#: random-bits.xml:709
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "設定您的滑鼠"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:717
+#: random-bits.xml:710
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -1447,7 +1437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:722
+#: random-bits.xml:715
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1471,13 +1461,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:728
+#: random-bits.xml:721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "核心的安裝"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:729
+#: random-bits.xml:722
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -1493,13 +1483,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:748
+#: random-bits.xml:741
#, no-c-format
msgid "Load installer components from CD"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:750
+#: random-bits.xml:743
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -1507,13 +1497,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:758
+#: random-bits.xml:751
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:763
+#: random-bits.xml:756
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -1523,7 +1513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:772
+#: random-bits.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -1532,26 +1522,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:784
+#: random-bits.xml:777
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "網路的設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:787
+#: random-bits.xml:780
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:792
+#: random-bits.xml:785
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:797
+#: random-bits.xml:790
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -1559,7 +1549,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:803
+#: random-bits.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "