summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2010-10-30 20:21:08 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2010-10-30 20:21:08 +0000
commitc2958618aae1722c7e47d31c05f87a9138ec6265 (patch)
treef82e8593d8ccc2649afc96a4689b5c4318d4bc26 /po/zh_TW/random-bits.po
parenta42d9778c0a7b9c0e511e760a24642946b5aff19 (diff)
downloadinstallation-guide-c2958618aae1722c7e47d31c05f87a9138ec6265.zip
Change many occurences of 'Debian' into &debian;.
This is the second part of the run for zh_TW.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/random-bits.po')
-rw-r--r--po/zh_TW/random-bits.po51
1 files changed, 14 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/zh_TW/random-bits.po b/po/zh_TW/random-bits.po
index 6b2efe81c..1b9ab6cdc 100644
--- a/po/zh_TW/random-bits.po
+++ b/po/zh_TW/random-bits.po
@@ -827,16 +827,7 @@ msgstr "透過 Unix/Linux 系統來安裝 &debian-gnu;"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:367
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix "
-#| "or Linux system, without using the menu-driven installer as explained in "
-#| "the rest of the manual. This <quote>cross-install</quote> HOWTO has been "
-#| "requested by users switching to &debian-gnu; from Red Hat, Mandriva, and "
-#| "SUSE. In this section some familiarity with entering *nix commands and "
-#| "navigating the file system is assumed. In this section, <prompt>$</"
-#| "prompt> symbolizes a command to be entered in the user's current system, "
-#| "while <prompt>#</prompt> refers to a command entered in the Debian chroot."
+#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or "
"Linux system, without using the menu-driven installer as explained in the "
@@ -853,17 +844,11 @@ msgstr ""
"和 SUSE 的使用者,現轉而使用 &debian-gnu;。在本節中,我們假設您對於輸入 *nix "
"指令以及在檔案系統中穿梭移動並不生疏。同時,在本節中,<prompt>$</prompt> 符號"
"表示這個指令是在使用者當前使用的系統中輸入的,而 <prompt>#</prompt> 則表示這"
-"個指令是在 Debian chroot 環境中輸入的。"
+"個指令是在 &debian; chroot 環境中輸入的。"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:379
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Once you've got the new Debian system configured to your preference, you "
-#| "can migrate your existing user data (if any) to it, and keep on rolling. "
-#| "This is therefore a <quote>zero downtime</quote> &debian-gnu; install. "
-#| "It's also a clever way for dealing with hardware that otherwise doesn't "
-#| "play friendly with various boot or installation media."
+#, no-c-format
msgid ""
"Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you "
"can migrate your existing user data (if any) to it, and keep on rolling. "
@@ -871,8 +856,8 @@ msgid ""
"also a clever way for dealing with hardware that otherwise doesn't play "
"friendly with various boot or installation media."
msgstr ""
-"您一旦根據自己的需求設定好了新的 Debian 系統,就可以將您的原來系統中的使用者"
-"資料(如果有的話)全部遷移到 Debian 裡去。然後就能繼續爽了。一言以蔽之,這是一"
+"您一旦根據自己的需求設定好了新的 &debian; 系統,就可以將您的原來系統中的使用者"
+"資料(如果有的話)全部遷移到 &debian; 裡去。然後就能繼續爽了。一言以蔽之,這是一"
"次<quote>不關機</quote>的 &debian-gnu; 安裝。同時,這也是處理那些因為硬體原因"
"不能透過任何開機或者安裝媒介完成安裝的權宜之計。"
@@ -990,7 +975,7 @@ msgid ""
"command> and <command>ar</command> if they aren't already on your current "
"system, then download and install <command>debootstrap</command>."
msgstr ""
-"Debian 安裝程式使用的軟體,同時也為官方所採用,被用來安裝基系統的工具是 "
+"&debian; 安裝程式使用的軟體,同時也為官方所採用,被用來安裝基系統的工具是 "
"<command>debootstrap</command>。它使用了 <command>wget</command> 和 "
"<command>ar</command>,否則就僅僅依賴 <classname>/bin/sh</classname>。如果您"
"的系統裡沒有 <command>wget</command> 和 <command>ar</command>,請安裝。然後再"
@@ -1016,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"# mkdir work\n"
"# cd work\n"
"</screen></informalexample> <command>debootstrap</command> 的二進位檔被包裝"
-"餘 Debian 的檔案庫中(請確保選擇了與您架構相對應的檔案)。下載位於 <ulink url="
+"餘 &debian; 的檔案庫中(請確保選擇了與您架構相對應的檔案)。下載位於 <ulink url="
"\"http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/\"> pool</ulink> 的"
"<command>debootstrap</command> .deb,把它拷貝到工作目錄,並從該檔案解壓縮出這"
"些二進位檔。要把二進位檔安裝到系統中,您必須要擁有 root 的權限。"
@@ -1051,7 +1036,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<command>debootstrap</command> 執行後,會自己從檔案庫直接下載所需的檔案。您可"
"以把下面的命令列範例中的 <userinput>http.us.debian.org/debian</userinput> 替"
-"換成任何一個 Debian 檔案庫的鏡像站。選擇鏡像站時,可以根據您的網路情況選擇較"
+"換成任何一個 &debian; 檔案庫的鏡像站。選擇鏡像站時,可以根據您的網路情況選擇較"
"近的一個。鏡像的列表在 <ulink url=\"http://www.debian.org/mirror/list\"></"
"ulink>。"
@@ -1534,7 +1519,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"要讓您的 &debian-gnu; 系統能夠啟動,還要設定您的 boot loader,好讓它能已安裝"
"的核心並用上新的根分割區。注意 debootstrap 不會安裝 boot loader, 因此您要在 "
-"Debian 的 chroot 中使用 apt-get 完成。"
+"&debian; 的 chroot 中使用 apt-get 完成。"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:760
@@ -1552,8 +1537,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"透過查閱 <userinput>info grub</userinput> 或 <userinput>man lilo.conf</"
"userinput> 可以得到一些有關設定 bootloader 的提示。如果您希望保留用來安裝 "
-"Debian 的那個系統,那麼就在現有的 grub <filename>menu.lst</filename> 或 "
-"<filename>lilo.conf</filename> 裡為 Debian 系統的安裝添加一組設定就可以了。對"
+"&debian; 的那個系統,那麼就在現有的 grub <filename>menu.lst</filename> 或 "
+"<filename>lilo.conf</filename> 裡為 &debian; 系統的安裝添加一組設定就可以了。對"
"於 <filename>lilo.conf</filename> 您也可以把這個檔案拷貝到新的系統裡,然後在"
"新的系統裡編輯它。當您修改好設定檔,執行 lilo (請記住,您在哪個系統裡執行 "
"lilo,它就會用哪個系統裡的 <filename>lilo.conf</filename> )。"
@@ -1611,15 +1596,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:794
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting "
-#| "up the bootloader. If you are keeping the system you used to install "
-#| "Debian, just add an entry for the Debian install to your existing "
-#| "<filename>yaboot.conf</filename>. You could also copy it to the new "
-#| "system and edit it there. After you are done editing, call ybin (remember "
-#| "it will use <filename>yaboot.conf</filename> relative to the system you "
-#| "call it from)."
+#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
"the bootloader. If you are keeping the system you used to install &debian;, "
@@ -1629,8 +1606,8 @@ msgid ""
"conf</filename> relative to the system you call it from)."
msgstr ""
"透過查閱 <userinput>man yaboot.conf</userinput> 可以得到一些有關設定 "
-"bootloader 的提示。如果您希望繼續保留用來安裝 Debian 的那個系統,那麼在 "
-"<filename>yaboot.conf</filename> 裡為 Debian 系統的安裝添加一組設定就可以了。"
+"bootloader 的提示。如果您希望繼續保留用來安裝 &debian; 的那個系統,那麼在 "
+"<filename>yaboot.conf</filename> 裡為 &debian; 系統的安裝添加一組設定就可以了。"
"您也可以把這個檔案拷貝到新的系統裡,然後在新的系統裡編輯它。當您修改設定之"
"後,執行 ybin (請記住,您在哪個系統執行 yaboot 它就會用哪個系統裡的 "
"<filename>lilo.conf</filename> )。"