diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-07-04 00:10:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-07-04 00:10:14 +0000 |
commit | f8a513391268e7475ff33cfea52c32c49e935165 (patch) | |
tree | b82aefbe86b3a2eab2aa622e64ab8bd2d0ce5e53 /po/zh_TW/install-methods.po | |
parent | 8d66eb8bc5a54c87403b75a44987101a626d87d8 (diff) | |
download | installation-guide-f8a513391268e7475ff33cfea52c32c49e935165.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/install-methods.po | 98 |
1 files changed, 56 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/zh_TW/install-methods.po b/po/zh_TW/install-methods.po index 22b47ae02..b1a5d7368 100644 --- a/po/zh_TW/install-methods.po +++ b/po/zh_TW/install-methods.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 00:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:10+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -1421,25 +1421,25 @@ msgstr "" "到硬碟圖示的方法來完成)。" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1017 +#: install-methods.xml:1017 install-methods.xml:1374 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1022 +#: install-methods.xml:1022 install-methods.xml:1379 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1027 +#: install-methods.xml:1027 install-methods.xml:1384 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1032 +#: install-methods.xml:1032 install-methods.xml:1389 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" @@ -1942,15 +1942,17 @@ msgstr "" msgid "" "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " "which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> " -"<para> The <userinput>-l</userinput> argument enables some versions of " -"<command>in.tftpd</command> to log all requests to the system logs; this is " -"useful for diagnosing boot errors. </para> </footnote>; you'll need that " -"below. If you've had to change <filename>/etc/inetd.conf</filename>, you'll " -"have to notify the running <command>inetd</command> process that the file " -"has changed. On a Debian machine, run <userinput>/etc/init.d/inetd reload</" -"userinput>; on other machines, find out the process ID for <command>inetd</" -"command>, and run <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></" -"userinput>." +"<para> All <command>in.tftpd</command> alternatives available in Debian " +"should log TFTP requests to the system logs by default. Some of them support " +"a <userinput>-v</userinput> argument to increase verbosity. It is " +"recommended to check these log messages in case of boot problems as they are " +"a good starting point for diagnosing the cause of errors. </para> </" +"footnote>; you'll need that below. If you've had to change <filename>/etc/" +"inetd.conf</filename>, you'll have to notify the running <command>inetd</" +"command> process that the file has changed. On a Debian machine, run " +"<userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>; on other machines, find out " +"the process ID for <command>inetd</command>, and run <userinput>kill -HUP " +"<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>." msgstr "" "檢查那個檔案並且記住被用作 <command>in.tftpd</command> 參數的目錄,您接下來將" "會需要它。<userinput>-l</userinput> 參數能夠讓某些版本的 <command>in.tftpd</" @@ -1962,7 +1964,7 @@ msgstr "" "<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1329 +#: install-methods.xml:1331 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a " @@ -1990,13 +1992,13 @@ msgstr "" "這個錯誤。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1351 +#: install-methods.xml:1353 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "將 TFTP 映像放到適當的位置" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1352 +#: install-methods.xml:1354 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-" @@ -2012,15 +2014,21 @@ msgstr "" "個強制的標準。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1361 -#, no-c-format +#: install-methods.xml:1363 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " +#| "<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. " +#| "<command>Yaboot</command> will then retrieve the kernel and RAMdisk " +#| "images via TFTP itself. For net booting, use the <filename>yaboot-netboot." +#| "conf</filename>. Just rename this to <filename>yaboot.conf</filename> in " +#| "the TFTP directory." msgid "" "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " "<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. " "<command>Yaboot</command> will then retrieve the kernel and RAMdisk images " -"via TFTP itself. For net booting, use the <filename>yaboot-netboot.conf</" -"filename>. Just rename this to <filename>yaboot.conf</filename> in the TFTP " -"directory." +"via TFTP itself. You will need to download the following files from the " +"<filename>netboot/</filename> directory:" msgstr "" "在 NewWorld Power Macintosh 上,您需要設定 <command>yaboot</command> boot-" "loader作為 TFTP 開機映像。接著,<command>Yaboot</command> 將透過 TFTP 來取得" @@ -2028,8 +2036,14 @@ msgstr "" "conf</filename>。只需要將其更名為 <filename>yaboot.conf</filename> 並且放入 " "TFTP 目錄。" +#. Tag: filename +#: install-methods.xml:1394 +#, no-c-format +msgid "boot.msg" +msgstr "" + #. Tag: para -#: install-methods.xml:1370 +#: install-methods.xml:1399 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2044,7 +2058,7 @@ msgstr "" "機所需的檔案名傳遞至 <command>tftpd</command>。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1378 +#: install-methods.xml:1407 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2059,13 +2073,13 @@ msgstr "" "efi</filename> 以開機所需的檔案名傳遞至<command>tftpd</command>。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1390 +#: install-methods.xml:1419 #, no-c-format msgid "Alpha TFTP Booting" msgstr "Alpha TFTP 開機" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1391 +#: install-methods.xml:1420 #, no-c-format msgid "" "On Alpha, you must specify the filename (as a relative path to the boot " @@ -2086,13 +2100,13 @@ msgstr "" "檔案名稱。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1406 +#: install-methods.xml:1435 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "SPARC TFTP 開機" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1407 +#: install-methods.xml:1436 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2120,7 +2134,7 @@ msgstr "" "該將所有的字母改成大寫並在必要時加上子架構名。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1423 +#: install-methods.xml:1452 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</" @@ -2130,7 +2144,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1430 +#: install-methods.xml:1459 #, no-c-format msgid "" "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " @@ -2143,13 +2157,13 @@ msgstr "" "仍然必須被放置在 TFTP 伺服器要查找的目錄中。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1441 +#: install-methods.xml:1470 #, no-c-format msgid "BVM/Motorola TFTP Booting" msgstr "BVM/Motorola TFTP 開機" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1442 +#: install-methods.xml:1471 #, no-c-format msgid "" "For BVM and Motorola VMEbus systems copy the files &bvme6000-tftp-files; to " @@ -2159,7 +2173,7 @@ msgstr "" "到 <filename>/tftpboot/</filename>。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1447 +#: install-methods.xml:1476 #, no-c-format msgid "" "Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the " @@ -2174,13 +2188,13 @@ msgstr "" "子架構的系統特殊配置資訊。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1459 +#: install-methods.xml:1488 #, fuzzy, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "SGI Indys TFTP 開機" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1460 +#: install-methods.xml:1489 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " @@ -2194,13 +2208,13 @@ msgstr "" "<userinput>filename=</userinput>選項。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1472 +#: install-methods.xml:1501 #, fuzzy, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" msgstr "Broadcom BCM91250A TFTP 開機" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1473 +#: install-methods.xml:1502 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the " @@ -2210,13 +2224,13 @@ msgstr "" "去。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1578 +#: install-methods.xml:1607 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "自動化安裝" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1579 +#: install-methods.xml:1608 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2231,13 +2245,13 @@ msgstr "" "<classname>autoinstall</classname>,以及 Debian 安裝程式本身。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1592 +#: install-methods.xml:1621 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer" msgstr "使用 Debian 安裝程式進行自動安裝" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1593 +#: install-methods.xml:1622 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2249,7 +2263,7 @@ msgstr "" "可從移動媒介上載入,並且被用來在安裝過程中自動回答問題。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1600 +#: install-methods.xml:1629 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " |