diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2020-05-20 23:58:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2020-05-20 23:58:36 +0200 |
commit | 06fe1712e04d4289d14a2c194e62076428ef6ec3 (patch) | |
tree | 2ac9012636889b08217b0ae369511dac436e6259 /po/zh_TW/install-methods.po | |
parent | dd9b6d669c312ce043c87e8ecbffd431fcf1d2d8 (diff) | |
download | installation-guide-06fe1712e04d4289d14a2c194e62076428ef6ec3.zip |
Refresh po|pot files + sync translations as possible
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/install-methods.po | 162 |
1 files changed, 96 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/zh_TW/install-methods.po b/po/zh_TW/install-methods.po index b50ec3145..13ff4a446 100644 --- a/po/zh_TW/install-methods.po +++ b/po/zh_TW/install-methods.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-20 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:10+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -370,9 +370,9 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you " -"can download the <filename>mini.iso</filename> image from the " -"<filename>netboot</filename> directory (at the location mentioned in <xref " -"linkend=\"where-files\"/>)." +"can download the &netboot-mini-iso; image from the <filename>netboot</" +"filename> directory (at the location mentioned in <xref linkend=\"where-files" +"\"/>)." msgstr "" #. Tag: para @@ -477,13 +477,13 @@ msgstr "" #: install-methods.xml:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which " -"contains all the installer files (including the kernel) <phrase arch=" -"\"x86\">as well as <classname>syslinux</classname> and its configuration " -"file</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">as well as <classname>yaboot</" -"classname> and its configuration file</phrase>." +"There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the " +"installer files (including the kernel) <phrase arch=\"x86\">as well as " +"<classname>syslinux</classname> and its configuration file</phrase> <phrase " +"arch=\"powerpc\">as well as <classname>yaboot</classname> and its " +"configuration file</phrase>." msgstr "" -"這裡有一個單一檔案 <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>,其中包含了所有" +"這裡有一個單一檔案 &hdmedia-boot-img;,其中包含了所有" "的安裝程式文件 (包括核心),以及 <command>syslinux</command> 和它的設定檔案。" "您只需要把它直接解壓縮到您的 USB 隨身碟內即可:<informalexample><screen>\n" "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sda</replaceable>\n" @@ -1049,6 +1049,36 @@ msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (記憶體虛擬磁碟映像)" #. Tag: para #: install-methods.xml:709 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you intend to use the hard drive only for booting and then download " +"everything over the network, you should download the &x86-netboot-initrd; " +"file and its corresponding kernel &x86-netboot-linux;. This will allow you " +"to repartition the hard disk from which you boot the installer, although you " +"should do so with care." +msgstr "" +"如果您只想用硬碟開機,然後從網路下載其他檔案,您需要下載 " +"&x86-netboot-initrd; 及其對應的核" +"心。這將允許您重新分割您用於開機的硬碟。這裡需要小心操作。" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:718 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard drive " +"unchanged during the install, you can download the &x86-hdmedia-initrd; file " +"and its kernel &x86-hdmedia-vmlinuz;, as well as copy an installation image " +"to the hard drive (make sure the file is named ending in <literal>.iso</" +"literal>). The installer can then boot from the hard drive and install from " +"the installation image, without needing the network." +msgstr "" +"或者,如果您想要保持安裝硬碟原有分割區,可以下載 &x86-hdmedia-initrd; " +"檔案及其核心,複製一個光碟 iso 檔到硬碟上 (確保文件名" +"結尾是 <literal>.iso</literal>)。安裝程式就可以不使用網路而從硬碟開機,並" +"且從光碟映像檔上安裝。" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:726 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd" @@ -1056,7 +1086,7 @@ msgid "" msgstr "最後,要設定 boot-loader,請進入 <xref linkend=\"boot-initrd\"/>。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:719 +#: install-methods.xml:736 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or " @@ -1066,7 +1096,7 @@ msgstr "" "使用 <command>LILO</command> 或 <command>GRUB</command>啟動硬碟安裝程式" #. Tag: para -#: install-methods.xml:720 +#: install-methods.xml:737 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1080,7 +1110,7 @@ msgstr "" "或者甚至替換現有的 linux 安裝。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:725 +#: install-methods.xml:742 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient " @@ -1094,7 +1124,7 @@ msgstr "" "boot/newinstall/</filename>。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:730 +#: install-methods.xml:747 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)" msgid "" @@ -1102,20 +1132,20 @@ msgid "" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (初始化記憶體映像檔)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:735 +#: install-methods.xml:752 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)" msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)" msgstr "<filename>boot.msg</filename> (可選的啟動資訊)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:847 +#: install-methods.xml:864 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "準備以 TFTP 網路開機用的檔案" #. Tag: para -#: install-methods.xml:848 +#: install-methods.xml:865 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1129,7 +1159,7 @@ msgstr "" "上面的某個特殊地方,並且設定您的機器從該機器進行開機。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:856 +#: install-methods.xml:873 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase " @@ -1141,7 +1171,7 @@ msgstr "" "condition=\"supports-dhcp\">,又或 DHCP 伺服器</phrase>。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:863 +#: install-methods.xml:880 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1161,7 +1191,7 @@ msgstr "" "只能透過 DHCP 來配置。</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:877 +#: install-methods.xml:894 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1172,7 +1202,7 @@ msgstr "" "替 BOOTP 比較好。有些最新的機器不能從 BOOTP 開機。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:883 +#: install-methods.xml:900 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1182,7 +1212,7 @@ msgstr "" "網站上能夠找到 RBOOTD 軟體套件。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:888 +#: install-methods.xml:905 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1196,7 +1226,7 @@ msgstr "" "上面的一些操作例子。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:896 +#: install-methods.xml:913 #, no-c-format msgid "" "For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. " @@ -1206,13 +1236,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:912 +#: install-methods.xml:929 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "設置 RARP 伺服器" #. Tag: para -#: install-methods.xml:913 +#: install-methods.xml:930 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1237,7 +1267,7 @@ msgstr "" "<userinput>ip addr show dev eth0</userinput> 指令。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:925 +#: install-methods.xml:942 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the " @@ -1257,13 +1287,13 @@ msgstr "" "使用 <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput> 指令。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:946 +#: install-methods.xml:963 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "設置 DHCP 伺服器" #. Tag: para -#: install-methods.xml:947 +#: install-methods.xml:964 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-" @@ -1273,7 +1303,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:954 +#: install-methods.xml:971 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1323,7 +1353,7 @@ msgstr "" "檔。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:956 +#: install-methods.xml:973 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> " @@ -1339,7 +1369,7 @@ msgstr "" "TFTP 取得的檔案名稱。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:966 +#: install-methods.xml:983 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, " @@ -1349,13 +1379,13 @@ msgstr "" "<userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:974 +#: install-methods.xml:991 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "在 DHCP 設定中打開 PXE 開機功能" #. Tag: para -#: install-methods.xml:975 +#: install-methods.xml:992 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-" @@ -1427,7 +1457,7 @@ msgstr "" "面的<xref linkend=\"tftp-images\"/> )。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:985 +#: install-methods.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "If your machine uses UEFI to boot, you will have to specify a boot loader " @@ -1435,7 +1465,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:989 +#: install-methods.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "group {\n" @@ -1449,13 +1479,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1002 +#: install-methods.xml:1019 #, fuzzy, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "設置 BOOTP 伺服器" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1003 +#: install-methods.xml:1020 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -1470,7 +1500,7 @@ msgstr "" "classname> 軟體套件中。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1011 +#: install-methods.xml:1028 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " @@ -1526,7 +1556,7 @@ msgstr "" "的 MAC 位址。 </phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1044 +#: install-methods.xml:1061 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " @@ -1547,13 +1577,13 @@ msgstr "" "令是:<userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1063 +#: install-methods.xml:1080 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "啟用 TFTP 伺服器" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1064 +#: install-methods.xml:1081 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -1561,7 +1591,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1069 +#: install-methods.xml:1086 #, no-c-format msgid "" "In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the " @@ -1572,7 +1602,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1078 +#: install-methods.xml:1095 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory " @@ -1584,7 +1614,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1088 +#: install-methods.xml:1105 #, no-c-format msgid "" "All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should " @@ -1595,7 +1625,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1096 +#: install-methods.xml:1113 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is " @@ -1623,13 +1653,13 @@ msgstr "" "這個錯誤。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1118 +#: install-methods.xml:1135 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "將 TFTP 映像放到適當的位置" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1119 +#: install-methods.xml:1136 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-" @@ -1645,7 +1675,7 @@ msgstr "" "個強制的標準。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1128 +#: install-methods.xml:1145 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " @@ -1668,37 +1698,37 @@ msgstr "" "TFTP 目錄。" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1139 +#: install-methods.xml:1156 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1144 +#: install-methods.xml:1161 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1149 +#: install-methods.xml:1166 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1154 +#: install-methods.xml:1171 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1159 +#: install-methods.xml:1176 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "boot.msg" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1164 +#: install-methods.xml:1181 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -1715,7 +1745,7 @@ msgstr "" "所需的檔案名傳遞至 <command>tftpd</command>。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1174 +#: install-methods.xml:1191 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -1730,13 +1760,13 @@ msgstr "" "efi</filename> 以開機所需的檔案名傳遞至<command>tftpd</command>。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1186 +#: install-methods.xml:1203 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "SPARC TFTP 開機" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1187 +#: install-methods.xml:1204 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -1764,7 +1794,7 @@ msgstr "" "該將所有的字母改成大寫並在必要時加上子架構名。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1203 +#: install-methods.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</" @@ -1774,7 +1804,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1210 +#: install-methods.xml:1227 #, no-c-format msgid "" "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " @@ -1787,13 +1817,13 @@ msgstr "" "仍然必須被放置在 TFTP 伺服器要查找的目錄中。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1221 +#: install-methods.xml:1238 #, fuzzy, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "SGI Indys TFTP 開機" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1222 +#: install-methods.xml:1239 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " @@ -1807,13 +1837,13 @@ msgstr "" "<userinput>filename=</userinput>選項。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1330 +#: install-methods.xml:1347 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "自動化安裝" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1331 +#: install-methods.xml:1348 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -1834,13 +1864,13 @@ msgstr "" "<classname>autoinstall</classname>,以及 &debian; 安裝程式本身。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1343 +#: install-methods.xml:1360 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer" msgstr "使用 &debian; 安裝程式進行自動安裝" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1344 +#: install-methods.xml:1361 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -1852,7 +1882,7 @@ msgstr "" "者可從移動媒介上載入,並且被用來在安裝過程中自動回答問題。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1351 +#: install-methods.xml:1368 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " |