summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW/boot-new.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2022-05-20 22:21:53 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2022-05-20 22:21:53 +0200
commit10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe (patch)
tree9b35f85f2717a7171edaae1fd382f2901db1913c /po/zh_TW/boot-new.po
parentc88fe18c8e799ebd957509a416683baecd537caa (diff)
downloadinstallation-guide-10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe.zip
Clean-up - sync translations, where possible
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/boot-new.po')
-rw-r--r--po/zh_TW/boot-new.po309
1 files changed, 146 insertions, 163 deletions
diff --git a/po/zh_TW/boot-new.po b/po/zh_TW/boot-new.po
index f674490d9..2c20c68ad 100644
--- a/po/zh_TW/boot-new.po
+++ b/po/zh_TW/boot-new.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 00:22+0800\n"
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
@@ -83,153 +83,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-new.xml:56
-#, no-c-format
-msgid "OldWorld PowerMacs"
-msgstr "OldWorld PowerMacs"
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the machine fails to boot after completing the installation, and stops "
-"with a <prompt>boot:</prompt> prompt, try typing <userinput>Linux</"
-"userinput> followed by &enterkey;. (The default boot configuration in "
-"<filename>quik.conf</filename> is labeled Linux). The labels defined in "
-"<filename>quik.conf</filename> will be displayed if you press the "
-"<keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You can also "
-"try booting back into the installer, and editing the <filename>/target/etc/"
-"quik.conf</filename> placed there by the <guimenuitem>Install Quik on a Hard "
-"Disk</guimenuitem> step. Clues for dealing with <command>quik</command> are "
-"available at <ulink url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink>."
-msgstr ""
-"如果機器在完成安裝後啟動失敗,並停在 <prompt>boot:</prompt> 提示符號,試著鍵"
-"入 <userinput>Linux</userinput> 然後按 &enterkey;。(<filename>quik.conf</"
-"filename> 中預設的啟動設定標籤是 Linux)。如果您在 <prompt>boot:</prompt> 提示"
-"符號下按 <keycap>Tab</keycap> 鍵,定義在 <filename>quik.conf</filename> 中的"
-"標籤將會被顯示出來。您也可以重新啟動安裝程式,並編輯 <filename>/target/etc/"
-"quik.conf</filename> 然後回到 <guimenuitem>安裝 Quik 到硬碟</guimenuitem> 步"
-"驟。處理 <command>quik</command> 的細節位於 <ulink url=\"&url-powerpc-quik-"
-"faq;\"></ulink>。"
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To boot back into MacOS without resetting the nvram, type <userinput>bye</"
-"userinput> at the OpenFirmware prompt (assuming MacOS has not been removed "
-"from the machine). To obtain an OpenFirmware prompt, hold down the "
-"<keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>o</"
-"keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine. "
-"If you need to reset the OpenFirmware nvram changes to the MacOS default in "
-"order to boot back to MacOS, hold down the <keycombo> <keycap>command</"
-"keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </"
-"keycombo> keys while cold booting the machine."
-msgstr ""
-"想要啟動回 MacOS 而不重設 nvram,請在 OpenFirmware 提示符號下鍵入 "
-"<userinput>bye</userinput> (假設 MacOS 沒有從機器裡面刪除)。要顯示 "
-"OpenFirmware 提示符號,按住 <keycombo> <keycap>command</keycap> "
-"<keycap>option</keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> "
-"鍵,在啟動機器的時候。如果您需要重新設定 OpenFirmware nvram 預設以 MacOS 啟動"
-"回到 MacOS,在開機的時候按下 <keycombo> <keycap>command</keycap> "
-"<keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> "
-"鍵。"
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you use <command>BootX</command> to boot into the installed system, just "
-"select your desired kernel in the <filename>Linux Kernels</filename> folder, "
-"un-choose the ramdisk option, and add a root device corresponding to your "
-"installation; e.g. <userinput>/dev/sda8</userinput>."
-msgstr ""
-"假如您使用 <command>BootX</command> 啟動安裝好的系統,只需選擇位於 "
-"<filename>Linux Kernels</filename> 目錄中需要的核心,去掉 ramdisk 選項,並加"
-"上與您的系統相對應的根設備﹔如 <userinput>/dev/sda8</userinput>。"
-
-#. Tag: title
-#: boot-new.xml:96
-#, no-c-format
-msgid "NewWorld PowerMacs"
-msgstr "NewWorld PowerMacs"
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On G4 machines and iBooks, you can hold down the <keycap>option</keycap> key "
-"and get a graphical screen with a button for each bootable OS, &debian-gnu; "
-"will be a button with a small penguin icon."
-msgstr ""
-"在 G4 機器和 iBooks 上,您可以按住 <keycap>option</keycap> 鍵,進入一個圖形介"
-"面,每個可以啟動的系統會對應到一個圖示,&debian-gnu; 將是一個企鵝的圖示。"
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you kept MacOS and at some point it changes the OpenFirmware <envar>boot-"
-"device</envar> variable you should reset OpenFirmware to its default "
-"configuration. To do this hold down the <keycombo> <keycap>command</keycap> "
-"<keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> "
-"keys while cold booting the machine."
-msgstr ""
-"如果您保留 MacOS,有時候它會修改 OpenFirmware <envar>boot-device</envar> 變"
-"數,您應該重設 OpenFirmware 到它的預設設定。請在啟動機器的時候按住 "
-"<keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</"
-"keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> 鍵。"
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The labels defined in <filename>yaboot.conf</filename> will be displayed if "
-"you press the <keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
-msgstr ""
-"當您在 <prompt>boot:</prompt> 提示符號下按下 <keycap>Tab</keycap> 鍵時,定義"
-"在 <filename>yaboot.conf</filename> 裡的標籤會顯示出來。"
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-"
-"gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the Apple_Bootstrap "
-"partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk and MacOS on an "
-"IDE disk this may not work and you will have to enter OpenFirmware and set "
-"the <envar>boot-device</envar> variable, <command>ybin</command> normally "
-"does this automatically."
-msgstr ""
-"重設 G3 或 G4 硬體上的 OpenFirmware 將導致預設啟動 &debian-gnu; (假設您正確分"
-"割區, 並將 Apple_Bootstrap 分割區放在首位)。如果您將 &debian-gnu; 放在 SCSI "
-"磁碟,而 MacOS 位於 IDE 磁碟,這也許不會運作,而您不得不進入 OpenFirmware 並"
-"設定 <envar>boot-device</envar> 變數,<command>ybin</command> 通常會自動完成"
-"這個動作。"
-
-#. Tag: para
-#: boot-new.xml:127
-#, no-c-format
-msgid ""
-"After you boot &debian-gnu; for the first time you can add any additional "
-"options you desire (such as dual boot options) to <filename>/etc/yaboot."
-"conf</filename> and run <command>ybin</command> to update your boot "
-"partition with the changed configuration. Please read the <ulink url=\"&url-"
-"powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> for more information."
-msgstr ""
-"在首次啟動 &debian-gnu; 之後,您可以添加額外選項 (如雙啟動選項) 到 "
-"<filename>/etc/yaboot.conf</filename> 並執行 <command>ybin</command> 以更新修"
-"改過的設定。請參閱 <ulink url=\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</"
-"ulink> 以了解更多資訊。"
-
-#. Tag: title
-#: boot-new.xml:145
+#: boot-new.xml:150
#, no-c-format
msgid "Mounting encrypted volumes"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:147
+#: boot-new.xml:152
#, no-c-format
msgid ""
"If you created encrypted volumes during the installation and assigned them "
@@ -238,7 +98,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:155
+#: boot-new.xml:160
#, no-c-format
msgid ""
"For partitions encrypted using dm-crypt you will be shown the following "
@@ -262,7 +122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:178
+#: boot-new.xml:183
#, no-c-format
msgid ""
"The prompt may look somewhat different when an encrypted root file system is "
@@ -272,7 +132,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-new.xml:185
+#: boot-new.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"Begin: Mounting <emphasis>root file system</emphasis>... ...\n"
@@ -281,7 +141,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:187
+#: boot-new.xml:192
#, no-c-format
msgid ""
"No characters (even asterisks) will be shown while entering the passphrase. "
@@ -292,19 +152,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:195
+#: boot-new.xml:200
#, no-c-format
msgid "After entering all passphrases the boot should continue as usual."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-new.xml:202
+#: boot-new.xml:207
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:204
+#: boot-new.xml:209
#, no-c-format
msgid ""
"If some of the encrypted volumes could not be mounted because a wrong "
@@ -313,7 +173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:213
+#: boot-new.xml:218
#, no-c-format
msgid ""
"The first case concerns the root partition. When it is not mounted "
@@ -322,7 +182,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:220
+#: boot-new.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest case is for encrypted volumes holding data like <filename>/home</"
@@ -331,7 +191,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:226
+#: boot-new.xml:231
#, no-c-format
msgid ""
"However for dm-crypt this is a bit tricky. First you need to register the "
@@ -347,7 +207,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-new.xml:241
+#: boot-new.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></"
@@ -357,7 +217,7 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:244
+#: boot-new.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If any volume holding noncritical system files could not be mounted "
@@ -369,13 +229,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-new.xml:262
+#: boot-new.xml:267
#, no-c-format
msgid "Log In"
msgstr "登入"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:264
+#: boot-new.xml:269
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Once your system boots, you'll be presented with the login prompt. Log in "
@@ -386,7 +246,7 @@ msgstr ""
"您的系統就能使用了。"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:270
+#: boot-new.xml:275
#, no-c-format
msgid ""
"If you are a new user, you may want to explore the documentation which is "
@@ -398,7 +258,7 @@ msgstr ""
"由不同類型的文件組成。接下來將做簡略介紹。"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:278
+#: boot-new.xml:283
#, no-c-format
msgid ""
"Documentation accompanying programs you have installed can be found in "
@@ -412,7 +272,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:289
+#: boot-new.xml:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/"
@@ -428,7 +288,7 @@ msgstr ""
"覽 <filename>/usr/share/doc/HTML/index.html</filename> 文件索引。"
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:298
+#: boot-new.xml:303
#, no-c-format
msgid ""
"One easy way to view these documents using a text based browser is to enter "
@@ -440,7 +300,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:308
+#: boot-new.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a graphical desktop environment installed, you can also use its "
@@ -449,7 +309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-new.xml:314
+#: boot-new.xml:319
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can also type <userinput>info <replaceable>command</replaceable></"
@@ -471,6 +331,129 @@ msgstr ""
"讓輸出暫停在頂端螢幕。查看某字母開始的所有可用指令,鍵入該字母,再按兩次 tab "
"鍵。"
+#, no-c-format
+#~ msgid "OldWorld PowerMacs"
+#~ msgstr "OldWorld PowerMacs"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "If the machine fails to boot after completing the installation, and stops "
+#~ "with a <prompt>boot:</prompt> prompt, try typing <userinput>Linux</"
+#~ "userinput> followed by &enterkey;. (The default boot configuration in "
+#~ "<filename>quik.conf</filename> is labeled Linux). The labels defined in "
+#~ "<filename>quik.conf</filename> will be displayed if you press the "
+#~ "<keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You can "
+#~ "also try booting back into the installer, and editing the <filename>/"
+#~ "target/etc/quik.conf</filename> placed there by the <guimenuitem>Install "
+#~ "Quik on a Hard Disk</guimenuitem> step. Clues for dealing with "
+#~ "<command>quik</command> are available at <ulink url=\"&url-powerpc-quik-"
+#~ "faq;\"></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果機器在完成安裝後啟動失敗,並停在 <prompt>boot:</prompt> 提示符號,試著"
+#~ "鍵入 <userinput>Linux</userinput> 然後按 &enterkey;。(<filename>quik."
+#~ "conf</filename> 中預設的啟動設定標籤是 Linux)。如果您在 <prompt>boot:</"
+#~ "prompt> 提示符號下按 <keycap>Tab</keycap> 鍵,定義在 <filename>quik.conf</"
+#~ "filename> 中的標籤將會被顯示出來。您也可以重新啟動安裝程式,並編輯 "
+#~ "<filename>/target/etc/quik.conf</filename> 然後回到 <guimenuitem>安裝 "
+#~ "Quik 到硬碟</guimenuitem> 步驟。處理 <command>quik</command> 的細節位於 "
+#~ "<ulink url=\"&url-powerpc-quik-faq;\"></ulink>。"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "To boot back into MacOS without resetting the nvram, type <userinput>bye</"
+#~ "userinput> at the OpenFirmware prompt (assuming MacOS has not been "
+#~ "removed from the machine). To obtain an OpenFirmware prompt, hold down "
+#~ "the <keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> "
+#~ "<keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> keys while cold booting "
+#~ "the machine. If you need to reset the OpenFirmware nvram changes to the "
+#~ "MacOS default in order to boot back to MacOS, hold down the <keycombo> "
+#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> "
+#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "想要啟動回 MacOS 而不重設 nvram,請在 OpenFirmware 提示符號下鍵入 "
+#~ "<userinput>bye</userinput> (假設 MacOS 沒有從機器裡面刪除)。要顯示 "
+#~ "OpenFirmware 提示符號,按住 <keycombo> <keycap>command</keycap> "
+#~ "<keycap>option</keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap> </keycombo> "
+#~ "鍵,在啟動機器的時候。如果您需要重新設定 OpenFirmware nvram 預設以 MacOS "
+#~ "啟動回到 MacOS,在開機的時候按下 <keycombo> <keycap>command</keycap> "
+#~ "<keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> "
+#~ "鍵。"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "If you use <command>BootX</command> to boot into the installed system, "
+#~ "just select your desired kernel in the <filename>Linux Kernels</filename> "
+#~ "folder, un-choose the ramdisk option, and add a root device corresponding "
+#~ "to your installation; e.g. <userinput>/dev/sda8</userinput>."
+#~ msgstr ""
+#~ "假如您使用 <command>BootX</command> 啟動安裝好的系統,只需選擇位於 "
+#~ "<filename>Linux Kernels</filename> 目錄中需要的核心,去掉 ramdisk 選項,並"
+#~ "加上與您的系統相對應的根設備﹔如 <userinput>/dev/sda8</userinput>。"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "NewWorld PowerMacs"
+#~ msgstr "NewWorld PowerMacs"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "On G4 machines and iBooks, you can hold down the <keycap>option</keycap> "
+#~ "key and get a graphical screen with a button for each bootable OS, "
+#~ "&debian-gnu; will be a button with a small penguin icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "在 G4 機器和 iBooks 上,您可以按住 <keycap>option</keycap> 鍵,進入一個圖"
+#~ "形介面,每個可以啟動的系統會對應到一個圖示,&debian-gnu; 將是一個企鵝的圖"
+#~ "示。"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "If you kept MacOS and at some point it changes the OpenFirmware "
+#~ "<envar>boot-device</envar> variable you should reset OpenFirmware to its "
+#~ "default configuration. To do this hold down the <keycombo> "
+#~ "<keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</keycap> "
+#~ "<keycap>r</keycap> </keycombo> keys while cold booting the machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您保留 MacOS,有時候它會修改 OpenFirmware <envar>boot-device</envar> "
+#~ "變數,您應該重設 OpenFirmware 到它的預設設定。請在啟動機器的時候按住 "
+#~ "<keycombo> <keycap>command</keycap> <keycap>option</keycap> <keycap>p</"
+#~ "keycap> <keycap>r</keycap> </keycombo> 鍵。"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The labels defined in <filename>yaboot.conf</filename> will be displayed "
+#~ "if you press the <keycap>Tab</keycap> key at the <prompt>boot:</prompt> "
+#~ "prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "當您在 <prompt>boot:</prompt> 提示符號下按下 <keycap>Tab</keycap> 鍵時,定"
+#~ "義在 <filename>yaboot.conf</filename> 裡的標籤會顯示出來。"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Resetting OpenFirmware on G3 or G4 hardware will cause it to boot &debian-"
+#~ "gnu; by default (if you correctly partitioned and placed the "
+#~ "Apple_Bootstrap partition first). If you have &debian-gnu; on a SCSI disk "
+#~ "and MacOS on an IDE disk this may not work and you will have to enter "
+#~ "OpenFirmware and set the <envar>boot-device</envar> variable, "
+#~ "<command>ybin</command> normally does this automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "重設 G3 或 G4 硬體上的 OpenFirmware 將導致預設啟動 &debian-gnu; (假設您正"
+#~ "確分割區, 並將 Apple_Bootstrap 分割區放在首位)。如果您將 &debian-gnu; 放"
+#~ "在 SCSI 磁碟,而 MacOS 位於 IDE 磁碟,這也許不會運作,而您不得不進入 "
+#~ "OpenFirmware 並設定 <envar>boot-device</envar> 變數,<command>ybin</"
+#~ "command> 通常會自動完成這個動作。"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "After you boot &debian-gnu; for the first time you can add any additional "
+#~ "options you desire (such as dual boot options) to <filename>/etc/yaboot."
+#~ "conf</filename> and run <command>ybin</command> to update your boot "
+#~ "partition with the changed configuration. Please read the <ulink url="
+#~ "\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink> for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "在首次啟動 &debian-gnu; 之後,您可以添加額外選項 (如雙啟動選項) 到 "
+#~ "<filename>/etc/yaboot.conf</filename> 並執行 <command>ybin</command> 以更"
+#~ "新修改過的設定。請參閱 <ulink url=\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot "
+#~ "HOWTO</ulink> 以了解更多資訊。"
+
#~ msgid "BVME 6000 Booting"
#~ msgstr "啟動 BVME 6000"