diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2009-04-15 00:01:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2009-04-15 00:01:04 +0000 |
commit | 1af8e78d625f11a211ba6369d1da6967a09797b6 (patch) | |
tree | 013a2a8e7e772e8e23b0b07d53d5e091c2131b2d /po/zh_CN/using-d-i.po | |
parent | 9a416be5581cd360d4ef0b91354247fa71a81c93 (diff) | |
download | installation-guide-1af8e78d625f11a211ba6369d1da6967a09797b6.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/using-d-i.po | 43 |
1 files changed, 21 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/zh_CN/using-d-i.po b/po/zh_CN/using-d-i.po index 9f0dd7e84..d63ab7df2 100644 --- a/po/zh_CN/using-d-i.po +++ b/po/zh_CN/using-d-i.po @@ -3336,25 +3336,16 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2306 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Unless you are using the special KDE or Xfce CDs, the <quote>Desktop " -#| "environment</quote> task will install the GNOME desktop environment." msgid "" "Unless you are using the special KDE or Xfce/LXDE CDs, the <quote>Desktop " "environment</quote> task will install the GNOME desktop environment." -msgstr "除非选择 KDE 或 Xfce/LXDE CD,<quote>Desktop environment</quote> 任务将安装 GNOME 桌面环境。" +msgstr "" +"除非选择 KDE 或 Xfce/LXDE CD,<quote>Desktop environment</quote> 任务将安装 " +"GNOME 桌面环境。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2311 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "It is not possible to interactively select a different desktop during the " -#| "installation. However, it <emphasis>is</emphasis> possible to get &d-i; " -#| "to install a KDE desktop environment instead of GNOME by using preseeding " -#| "(see <xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>) or by adding the parameter " -#| "<literal>desktop=kde</literal> at the boot prompt when starting the " -#| "installer. Alternatively the more lightweight Xfce desktop environment " -#| "can be selected by using <literal>desktop=xfce</literal>." msgid "" "It is not possible to interactively select a different desktop during the " "installation. However, it <emphasis>is</emphasis> possible to get &d-i; to " @@ -3364,7 +3355,12 @@ msgid "" "installer. Alternatively the more lightweight Xfce and LXDE desktop " "environments can be selected by using <literal>desktop=xfce</literal> or " "<literal>desktop=lxde</literal>." -msgstr "在安装过程中无法交互式地选择另外一种桌面。但是,<emphasis>可以</emphasis>通过预置(见 <xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>),或者启动安装程序的时候添加 <literal>desktop=kde</literal> 引导参数,让 &d-i; 安装 KDE 桌面环境而不是 GNOME。另外,轻量级的 Xfce 和 LXDE 桌面环境可以用 <literal>desktop=xfce</literal> 或 <literal>desktop=lxde</literal> 进行选择。" +msgstr "" +"在安装过程中无法交互式地选择另外一种桌面。但是,<emphasis>可以</emphasis>通过" +"预置(见 <xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>),或者启动安装程序的时候添加 " +"<literal>desktop=kde</literal> 引导参数,让 &d-i; 安装 KDE 桌面环境而不是 " +"GNOME。另外,轻量级的 Xfce 和 LXDE 桌面环境可以用 <literal>desktop=xfce</" +"literal> 或 <literal>desktop=lxde</literal> 进行选择。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2322 @@ -3374,17 +3370,14 @@ msgid "" "desired desktop environment from the graphical boot menu. Select the " "<quote>Advanced options</quote> option in the main menu and look for " "<quote>Alternative desktop environments</quote>." -msgstr "一些 CD 映象(businesscard, netinst 和 DVD)可以从图形引导菜单中选择所需的桌面环境。选择主菜单里面的 <quote>Advanced options</quote> 选项,再找到 <quote>Alternative desktop environments</quote>。" +msgstr "" +"一些 CD 映象(businesscard, netinst 和 DVD)可以从图形引导菜单中选择所需的桌面" +"环境。选择主菜单里面的 <quote>Advanced options</quote> 选项,再找到 " +"<quote>Alternative desktop environments</quote>。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2329 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Note that this will only work if the packages needed for KDE or Xfce are " -#| "actually available. If you are installing using a single full CD image, " -#| "they will need to be downloaded from a mirror as most needed packages are " -#| "only included on later CDs; installing KDE or Xfce this way should work " -#| "fine if you are using a DVD image or any other installation method." msgid "" "Note that this will only work if the packages needed for the desired desktop " "environment are actually available. If you are installing using a single " @@ -3392,7 +3385,10 @@ msgid "" "packages are only included on later CDs; installing KDE, Xfce or LXDE this " "way should work fine if you are using a DVD image or any other installation " "method." -msgstr "注意,这只在该桌面环境对应的软件包可以获得的情况下有效。假如您安装时使用单个 CD 映象,它们就像其他光盘上的软件包一样需要从网络镜像下载;这种方式安装 KDE、Xfce 或 LXDE 同样适用于 DVD 映象或其他的安装方法。" +msgstr "" +"注意,这只在该桌面环境对应的软件包可以获得的情况下有效。假如您安装时使用单个 " +"CD 映象,它们就像其他光盘上的软件包一样需要从网络镜像下载;这种方式安装 KDE、" +"Xfce 或 LXDE 同样适用于 DVD 映象或其他的安装方法。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2339 @@ -3422,7 +3418,10 @@ msgid "" "that are normally available on any Linux or Unix system. You should leave " "this task selected unless you know what you are doing and want a really " "minimal system." -msgstr "<quote>Standard system</quote> 任务会安装具有 <quote>standard</quote> 优先级的软件包。这包括很多在任何 Linux 和 Unix 系统上常用的工具。除非清楚自己的目的并需要一个最小化的系统,您应该让该任务选中。" +msgstr "" +"<quote>Standard system</quote> 任务会安装具有 <quote>standard</quote> 优先级" +"的软件包。这包括很多在任何 Linux 和 Unix 系统上常用的工具。除非清楚自己的目的" +"并需要一个最小化的系统,您应该让该任务选中。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2358 |