diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-05-13 13:23:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-05-13 13:23:12 +0000 |
commit | 70613483cc0e045beed845edcf854edd0bdf4cb7 (patch) | |
tree | 0534cc91cb2753dea00c54396f192bbc573ed4ff /po/zh_CN/preseed.po | |
parent | 9e6d569af427cbfbf9d84997f726b6843dfa1a59 (diff) | |
download | installation-guide-70613483cc0e045beed845edcf854edd0bdf4cb7.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/preseed.po | 59 |
1 files changed, 34 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po index 2770f4317..a1c6d7645 100644 --- a/po/zh_CN/preseed.po +++ b/po/zh_CN/preseed.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 19:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-13 15:47+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang <jungle@soforge.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@debian.org>\n" @@ -265,12 +265,12 @@ msgstr "使用预置修改默认值" #. Tag: para #: preseed.xml:232 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " "question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</" "firstterm> flag must be reset to <quote>false</quote> after setting the " -"value for a template." +"value for a question." msgstr "" "使用预置也可以用来修改问题的默认答案,但仍会有问题提出。这样做时,在为模板赋" "值之后,<firstterm>seen</firstterm> 旗标必须重置为 <quote>false</quote>。" @@ -526,7 +526,10 @@ msgid "" "bootloader configuration (if supported by the installer for the bootloader). " "Note that the <quote>––</quote> may already be present in the " "default boot parameters." -msgstr "<quote>––</quote> 在启动选项中有特殊含义。之后的内核参数将复制到已安装的引导器配置(假如安装程序支持引导器)。注意 <quote>––</quote> 也可能已经存在于默认的引导参数中。" +msgstr "" +"<quote>––</quote> 在启动选项中有特殊含义。之后的内核参数将复制到" +"已安装的引导器配置(假如安装程序支持引导器)。注意 <quote>––</" +"quote> 也可能已经存在于默认的引导参数中。" #. Tag: para #: preseed.xml:371 @@ -580,8 +583,8 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:404 -#, no-c-format -msgid "<owner> <template name> <template type> <value>" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<owner> <queston name> <question type> <value>" msgstr "" "<owner> <template name> <template type> <value>" @@ -603,11 +606,11 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:417 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " "(<quote><literal>\\</literal></quote>) as the line continuation character. A " -"good place to split a line is after the template name; a bad place is " +"good place to split a line is after the question name; a bad place is " "between type and value." msgstr "" "一行可以通过行尾的反斜杠(<quote><literal>\\</literal></quote>)连接符分成多" @@ -615,10 +618,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:423 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Most templates need to be preseeded using the values valid in English and " -"not the translated values. However, there are some templates (for example in " +"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " +"not the translated values. However, there are some questions (for example in " "<classname>partman</classname> where the translated values need to be used." msgstr "" "大多少模板需要使用有效的英文预置值,而不是翻译过的值。但有些模板(例如 " @@ -626,9 +629,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:429 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Some templates take a code as value instead of the English text that is " +"Some questions take a code as value instead of the English text that is " "shown during installation." msgstr "有些模板在安装过程中显示值的代码而不是英文文本。" @@ -703,9 +706,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:473 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To check possible values for templates, you can use <command>nano</command> " +"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " "to examine the files in <filename>/var/lib/cdebconf</filename> while an " "installation is in progress. View <filename>templates.dat</filename> for the " "raw templates and <filename>questions.dat</filename> for the current values " @@ -1050,11 +1053,10 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:624 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" -"# Note: this template must be preseeded with a localized (translated) " -"value.\n" +"# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.\n" "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" "# select Use the largest continuous free space\n" "\n" @@ -1064,8 +1066,7 @@ msgid "" "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" "\n" "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes.\n" -"# Note: this template must be preseeded with a localized (translated) " -"value.\n" +"# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.\n" "d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" " select All files in one partition (recommended for new users)\n" "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n" @@ -1505,7 +1506,9 @@ msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " "of packages in some other way. We recommend always including the " "<userinput>standard</userinput> task." -msgstr "您可以不选任务,并用其他方法安装一系列软件包。我们推荐选上 <userinput>标准</userinput> 任务。" +msgstr "" +"您可以不选任务,并用其他方法安装一系列软件包。我们推荐选上 <userinput>标准</" +"userinput> 任务。" #. Tag: screen #: preseed.xml:762 @@ -1539,10 +1542,10 @@ msgstr "完成第一阶段安装" #. Tag: screen #: preseed.xml:769 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Avoid that last message about the install being complete.\n" -"d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n" +"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n" "\n" "# This will prevent the installer from ejecting the CD during the reboot,\n" "# which is useful in some situations.\n" @@ -1749,7 +1752,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:830 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n" @@ -1765,7 +1768,13 @@ msgid "" "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n" "# preconfiguration files, includes those files. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" -"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi" +"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" +"\n" +"# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n" +"# can use commands such as debconf-set to manupulate the debconf database.\n" +"# Note that if the filenames are relative, they are taken from the same\n" +"# directory as the preconfiguration file that runs them.\n" +"d-i preseed/run string foo.sh" msgstr "" "# More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n" |