summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-01-30 23:03:46 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-01-30 23:03:46 +0000
commit930af4562ed504a97acae7b8924e21972f3f7e19 (patch)
tree0bb95c93c3e3275c26329d739af031ebd7f37eaf /po/zh_CN/preparing.po
parent10de0019e12f098a33ae0896f0d6f11d661a73a9 (diff)
downloadinstallation-guide-930af4562ed504a97acae7b8924e21972f3f7e19.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/preparing.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/preparing.po53
1 files changed, 32 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/zh_CN/preparing.po b/po/zh_CN/preparing.po
index 0733be72e..92451be2a 100644
--- a/po/zh_CN/preparing.po
+++ b/po/zh_CN/preparing.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-30 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-02 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Keen <keen_kwuo@msn.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
@@ -2719,7 +2719,25 @@ msgstr "安全引导"
#. Tag: para
#: preparing.xml:1858
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Another UEFI-related topic is the so-called <quote>secure boot</quote> "
+#| "mechanism. Secure boot means a function of UEFI implementations that "
+#| "allows the firmware to only load and execute code that is "
+#| "cryptographically signed with certain keys and thereby blocking any "
+#| "(potentially malicious) boot code that is unsigned or signed with unknown "
+#| "keys. In practice the only key accepted by default on most UEFI systems "
+#| "with secure boot is a key from Microsoft used for signing the Windows "
+#| "bootloader. As the boot code used by &d-i; is not signed by Microsoft, "
+#| "booting the installer requires prior deactivation of secure boot in case "
+#| "it is enabled. Secure boot is often enabled by default on systems that "
+#| "come preinstalled with a 64-bit version of Windows 8 and there is "
+#| "unfortunately no standard way to disable it in the UEFI setup. On some "
+#| "systems, the option to disable secure boot is only made visible when a "
+#| "BIOS password has been set by the user, so if you have a system with "
+#| "secure boot enabled, but cannot find an option to disable it, try setting "
+#| "a BIOS password, powercycle the machine and look again for an appropriate "
+#| "option."
msgid ""
"Another UEFI-related topic is the so-called <quote>secure boot</quote> "
"mechanism. Secure boot means a function of UEFI implementations that allows "
@@ -2727,16 +2745,9 @@ msgid ""
"with certain keys and thereby blocking any (potentially malicious) boot code "
"that is unsigned or signed with unknown keys. In practice the only key "
"accepted by default on most UEFI systems with secure boot is a key from "
-"Microsoft used for signing the Windows bootloader. As the boot code used by "
-"&d-i; is not signed by Microsoft, booting the installer requires prior "
-"deactivation of secure boot in case it is enabled. Secure boot is often "
-"enabled by default on systems that come preinstalled with a 64-bit version "
-"of Windows 8 and there is unfortunately no standard way to disable it in the "
-"UEFI setup. On some systems, the option to disable secure boot is only made "
-"visible when a BIOS password has been set by the user, so if you have a "
-"system with secure boot enabled, but cannot find an option to disable it, "
-"try setting a BIOS password, powercycle the machine and look again for an "
-"appropriate option."
+"Microsoft used for signing the Windows bootloader. Debian includes a "
+"<quote>shim</quote> bootloader signed by Microsoft, so should work correctly "
+"on systems with secure boot enabled."
msgstr ""
"另一个与 UEFI 相关的主题是所谓的<quote>安全引导</quote>机制。安全启动是 UEFI "
"实现的一个功能,仅允许固件加载和执行使用某些密钥签名的代码,从而阻止任何(潜"
@@ -2749,7 +2760,7 @@ msgstr ""
"器,然后再次寻找适当的选项。"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1880
+#: preparing.xml:1873
#, no-c-format
msgid ""
"Disabling the Windows <quote>fast boot</quote>/<quote>fast startup</quote> "
@@ -2757,7 +2768,7 @@ msgid ""
msgstr "禁用 Windows 的<quote>快速引导</quote>/<quote>快速启动</quote>功能"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1881
+#: preparing.xml:1874
#, no-c-format
msgid ""
"Windows offers a feature (called <quote>fast boot</quote> in Windows 8, "
@@ -2786,7 +2797,7 @@ msgstr ""
"Windows 中禁用<quote>快速引导</quote>/<quote>快速启动</quote>功能。"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1898
+#: preparing.xml:1891
#, no-c-format
msgid ""
"Furthermore, the Windows Update mechanism has (sometimes) been known to "
@@ -2797,7 +2808,7 @@ msgstr ""
"闭了。建议定期再次检查这个设置。"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1903
+#: preparing.xml:1896
#, no-c-format
msgid ""
"It may also be necessary to disable <quote>fast boot</quote> to even allow "
@@ -2813,19 +2824,19 @@ msgstr ""
"用此功能,以允许更改引导顺序。"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1915
+#: preparing.xml:1908
#, no-c-format
msgid "Hardware Issues to Watch Out For"
msgstr "需要留心的硬件问题"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1918
+#: preparing.xml:1911
#, no-c-format
msgid "USB BIOS support and keyboards"
msgstr "USB BIOS 支持与键盘"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1919
+#: preparing.xml:1912
#, no-c-format
msgid ""
"If you have no PS/2-style keyboard, but only a USB model, on some very old "
@@ -2842,13 +2853,13 @@ msgstr ""
"keyboard support</quote> 选项。"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1932
+#: preparing.xml:1925
#, no-c-format
msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs"
msgstr "在 OldWorld Powermac 上正常显示"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1934
+#: preparing.xml:1927
#, no-c-format
msgid ""
"Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> "