summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2023-02-26 23:07:21 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2023-02-26 23:07:21 +0000
commitb60874d827dfe286cc029587fcc42931ed16ef92 (patch)
treecf568d222e4fdb3b6e17a15adf9a3c567e2d16fa /po/zh_CN/hardware.po
parent4e03a1519dbfa12c1b1d7f6489904c57fb1cb709 (diff)
downloadinstallation-guide-b60874d827dfe286cc029587fcc42931ed16ef92.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/hardware.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/hardware.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/zh_CN/hardware.po b/po/zh_CN/hardware.po
index 1e4e11f7c..cc7041a0a 100644
--- a/po/zh_CN/hardware.po
+++ b/po/zh_CN/hardware.po
@@ -1736,7 +1736,8 @@ msgid ""
"With many graphics cards, basic functionality is available without "
"additional firmware, but the use of advanced features requires an "
"appropriate firmware file to be installed in the system."
-msgstr "对于很多显卡来说,基本的功能不需要安装额外固件就可以使用,但是使用高级功能需"
+msgstr ""
+"对于很多显卡来说,基本的功能不需要安装额外固件就可以使用,但是使用高级功能需"
"要系统中安装有合适的固件。"
#. Tag: para
@@ -1764,10 +1765,10 @@ msgid ""
"separate package from the non-free-firmware section of the archive (prior to "
"&debian-gnu; 12.0: from the non-free section)."
msgstr ""
-"根据 &debian-gnu; 项目的标准,大多数情况下这些固件属于 non-"
-"free,不能被包含在主发行版里面。如果设备驱动程序被包含到发行版里面,并且 "
-"&debian-gnu; 可以合法地发布固件,它通常被单独地放置在仓库的 non-free-"
-"firmware 区(在 &debian-gnu; 12.0 之前为 non-free 区)里面。"
+"根据 &debian-gnu; 项目的标准,大多数情况下这些固件属于 non-free,不能被包含在"
+"主发行版里面。如果设备驱动程序被包含到发行版里面,并且 &debian-gnu; 可以合法"
+"地发布固件,它通常被单独地放置在仓库的 non-free-firmware 区(在 &debian-gnu; "
+"12.0 之前为 non-free 区)里面。"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1648
@@ -1784,14 +1785,13 @@ msgid ""
"those packages get security updates. This usually means that the non-free-"
"firmware component gets enabled, in addition to main."
msgstr ""
-"不过,这并不意味着在安装过程中不能使用这些硬件。根据 <ulink url=\"https://www"
-".debian.org/vote/2022/vote_003\">2022 年关于非自由固件的一般性决议</ulink>,"
-"从 &debian-gnu; 12.0 "
-"开始,官方安装映像中可以包含非自由固件软件包。默认情况下,&d-i; "
-"将会检测必需的固件(根据内核日志和 modalias 信息),如果在安装介质(例如网络"
-"安装映像)中找到了相关的软件包,则会安装对应的软件包。软件包管理器也将自动配"
-"置为启用对应的分区,以使这些软件包能够获得安全更新。这通常意味着 non-free-"
-"firmware 分区将和 main 分区一起被启用。"
+"不过,这并不意味着在安装过程中不能使用这些硬件。根据 <ulink url=\"https://"
+"www.debian.org/vote/2022/vote_003\">2022 年关于非自由固件的一般性决议</"
+"ulink>,从 &debian-gnu; 12.0 开始,官方安装映像中可以包含非自由固件软件包。默"
+"认情况下,&d-i; 将会检测必需的固件(根据内核日志和 modalias 信息),如果在安"
+"装介质(例如网络安装映像)中找到了相关的软件包,则会安装对应的软件包。软件包"
+"管理器也将自动配置为启用对应的分区,以使这些软件包能够获得安全更新。这通常意"
+"味着 non-free-firmware 分区将和 main 分区一起被启用。"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1662
@@ -1801,8 +1801,8 @@ msgid ""
"<userinput>firmware=never</userinput> boot parameter. It's an alias for the "
"longer <userinput>hw-detect/firmware-lookup=never</userinput> form."
msgstr ""
-"需要完全禁用固件查找的用户可以设置 <userinput>firmware=never</userinput> "
-"引导参数来禁用。这是更冗长的 <userinput>hw-detect/firmware-lookup=never</"
+"需要完全禁用固件查找的用户可以设置 <userinput>firmware=never</userinput> 引导"
+"参数来禁用。这是更冗长的 <userinput>hw-detect/firmware-lookup=never</"
"userinput> 的别名。"
#. Tag: para
@@ -1816,10 +1816,10 @@ msgid ""
"installation. Note that &d-i; is less likely to prompt for firmware files "
"now that non-free firmware packages can be included on installation images."
msgstr ""
-"除非完全禁用了固件查找,&d-i; 仍然支持从可移动的介质,比如 U "
-"盘,加载固件或包含固件的软件包。参阅<xref linkend=\"loading-firmware\"/>了解"
-"如何在安装时加载固件文件或软件包的的详细信息。注意,因为安装映像可以包含非自"
-"由固件软件包了,所以 &d-i; 提醒您加载固件文件的几率会降低。"
+"除非完全禁用了固件查找,&d-i; 仍然支持从可移动的介质,比如 U 盘,加载固件或包"
+"含固件的软件包。参阅<xref linkend=\"loading-firmware\"/>了解如何在安装时加载"
+"固件文件或软件包的的详细信息。注意,因为安装映像可以包含非自由固件软件包了,"
+"所以 &d-i; 提醒您加载固件文件的几率会降低。"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1680