summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-04-20 00:11:11 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-04-20 00:11:11 +0000
commitb0b66756fbbe67a2edf791abf4944bd48b248222 (patch)
treee2f955bdd27891d206463cbf3074b357486f5fd8 /po/vi
parent917bddb7b3a942a167df4f6ff176dd3b7b2ef1cb (diff)
downloadinstallation-guide-b0b66756fbbe67a2edf791abf4944bd48b248222.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/vi')
-rw-r--r--po/vi/boot-installer.po222
1 files changed, 130 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/vi/boot-installer.po b/po/vi/boot-installer.po
index ea45782d1..fec715a0e 100644
--- a/po/vi/boot-installer.po
+++ b/po/vi/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-07 01:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 18:33+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3232
+#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
@@ -4324,15 +4324,53 @@ msgstr ""
"nếu việc khởi động gặp lỗi ngụ ý rằng đĩa RAM không thể được nạp hoàn toàn. "
"(Giá trị theo kB.)"
-# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3160
#, no-c-format
+msgid "mouse/protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
+"to be used by setting this parameter. Supported values are<footnote> <para> "
+"See the man page for <citerefentry><refentrytitle>directfbrc</refentrytitle> "
+"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> for additional information. </para> "
+"</footnote>: <userinput>PS/2</userinput>, <userinput>IMPS/2</userinput>, "
+"<userinput>MS</userinput>, <userinput>MS3</userinput>, <userinput>MouseMan</"
+"userinput> and <userinput>MouseSystems</userinput>. In most cases the "
+"default protocol should work correctly."
+msgstr ""
+
+# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3183
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "mouse/left"
+msgid "mouse/device"
+msgstr "mouse/left"
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
+"device to be used by setting this parameter. This is mostly useful if the "
+"mouse is connected to a serial port (serial mouse). Example: "
+"<userinput>mouse/device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>."
+msgstr ""
+
+# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3195
+#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3161
+#: boot-installer.xml:3196
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4344,13 +4382,13 @@ msgstr ""
"thành <userinput>true</userinput> (đúng)."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3170
+#: boot-installer.xml:3205
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3171
+#: boot-installer.xml:3206
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4363,13 +4401,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3181
+#: boot-installer.xml:3216
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3182
+#: boot-installer.xml:3217
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4379,13 +4417,13 @@ msgstr ""
"hơn là chạy tiến trình cài đặt chuẩn. Xem <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3193
+#: boot-installer.xml:3228
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Dùng tham số khởi động để trả lời câu hỏi"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3229
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4399,13 +4437,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3206
+#: boot-installer.xml:3241
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3207
+#: boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4424,13 +4462,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3218
+#: boot-installer.xml:3253
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3219
+#: boot-installer.xml:3254
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4446,7 +4484,7 @@ msgstr ""
"udeb</classname> (xem <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3233
+#: boot-installer.xml:3268
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4456,13 +4494,13 @@ msgstr ""
"và ép buộc cấu hình mạng tĩnh thay thế."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3277
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3243
+#: boot-installer.xml:3278
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4481,13 +4519,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3256
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3257
+#: boot-installer.xml:3292
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4499,13 +4537,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"pkgsel\"/> để tìm thông tin thêm."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3271
+#: boot-installer.xml:3306
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Gửi tham số cho mô-đun hạt nhân"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3307
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4529,7 +4567,7 @@ msgstr ""
"trong cấu hình cho hệ thống đã cài đặt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3285
+#: boot-installer.xml:3320
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4543,7 +4581,7 @@ msgstr ""
"cần phải tự đặt tham số."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3327
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4565,19 +4603,19 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3302
+#: boot-installer.xml:3337
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3308
+#: boot-installer.xml:3343
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Cấm mô-đun hạt nhân"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3309
+#: boot-installer.xml:3344
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4595,7 +4633,7 @@ msgstr ""
"khiển không đúng được nạp trước."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3318
+#: boot-installer.xml:3353
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4611,7 +4649,7 @@ msgstr ""
"thống được cài đặt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3326
+#: boot-installer.xml:3361
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4625,19 +4663,19 @@ msgstr ""
"được hiển thị trong những giải đoạn phát hiện phần cứng."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3343
+#: boot-installer.xml:3378
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Giải đáp thắc mắc trong tiến trình cài đặt"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3348
+#: boot-installer.xml:3383
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "Sự đáng tin cậy của đĩa CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3349
+#: boot-installer.xml:3384
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4651,7 +4689,7 @@ msgstr ""
"trong khi đọc nó trong tiến trình cài đặt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3356
+#: boot-installer.xml:3391
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4663,13 +4701,13 @@ msgstr ""
"định chúng. Theo bạn sửa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3397
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Khuyên bạn trước tiên thử hai việc rất đơn giản."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3367
+#: boot-installer.xml:3402
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4679,7 +4717,7 @@ msgstr ""
"nó không dơ bẩn."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3373
+#: boot-installer.xml:3408
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4693,7 +4731,7 @@ msgstr ""
"đến DMA đã được quyết định bằng cách này."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3418
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4705,7 +4743,7 @@ msgstr ""
"cho cả hai đĩa CD và DVD, nhưng nói về đĩa CD-ROM vì đơn giản hơn."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3389
+#: boot-installer.xml:3424
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4715,13 +4753,13 @@ msgstr ""
"đặt khác sẵn sàng."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3397
+#: boot-installer.xml:3432
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Vấn đề thường gặp"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3400
+#: boot-installer.xml:3435
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4731,7 +4769,7 @@ msgstr ""
"tốc độ cao bằng bộ ghi CD hiện đại."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3406
+#: boot-installer.xml:3441
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4743,7 +4781,7 @@ msgstr ""
"CD-ROM được kết nối)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3413
+#: boot-installer.xml:3448
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4753,20 +4791,20 @@ msgstr ""
"nhớ trực tiếp</quote> (DMA) được hiệu lực."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3459
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Cách xem xét và có thể quyết định vấn đề"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3425
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
"Đĩa CD-ROM không khởi động được thì hãy thử những lời đề nghị bên dưới."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3430
+#: boot-installer.xml:3465
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4776,7 +4814,7 @@ msgstr ""
"thống cũ không phải) và ổ đĩa CD-ROM hỗ trợ kiểu vật chứa đang được dùng."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3436
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4803,7 +4841,7 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3449
+#: boot-installer.xml:3484
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4829,7 +4867,7 @@ msgstr ""
"seconds\t\tgiây]"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3454
+#: boot-installer.xml:3489
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4849,7 +4887,7 @@ msgstr ""
"tiếp ảo thứ hai (VT2) rồi kích hoạt trình bao ở đó."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3466
+#: boot-installer.xml:3501
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4862,7 +4900,7 @@ msgstr ""
"<command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3473
+#: boot-installer.xml:3508
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4898,7 +4936,7 @@ msgstr ""
"nối, bạn có thể thử tự nạp nó bằng <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3487
+#: boot-installer.xml:3522
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4911,7 +4949,7 @@ msgstr ""
"dev/cdroms/cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3495
+#: boot-installer.xml:3530
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4927,7 +4965,7 @@ msgstr ""
"lệnh đó."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3505
+#: boot-installer.xml:3540
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4953,7 +4991,7 @@ msgstr ""
"tương ứng với ổ đĩa CD-ROM đó."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3520
+#: boot-installer.xml:3555
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4967,13 +5005,13 @@ msgstr ""
"đọc đáng tin cây."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3535
+#: boot-installer.xml:3570
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Sự đáng tin cậy của đĩa mềm"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3537
+#: boot-installer.xml:3572
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4983,7 +5021,7 @@ msgstr ""
"đáng tin cậy của đĩa mềm."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3542
+#: boot-installer.xml:3577
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -5001,7 +5039,7 @@ msgstr ""
"điệp về lỗi nhập/xuất trên đĩa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3551
+#: boot-installer.xml:3586
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -5019,7 +5057,7 @@ msgstr ""
"khác."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3560
+#: boot-installer.xml:3595
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -5031,7 +5069,7 @@ msgstr ""
"còn sau đó, mọi thứ thì tốt với đĩa mềm thứ ba."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3566
+#: boot-installer.xml:3601
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -5043,7 +5081,7 @@ msgstr ""
"tổng MD5SUM của nó."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3572
+#: boot-installer.xml:3607
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -5055,13 +5093,13 @@ msgstr ""
"này do lỗi trong trình điều khiển đĩa mềm kiểu phần vững hay phần cứng."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3581
+#: boot-installer.xml:3616
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Cấu hình khởi động"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3583
+#: boot-installer.xml:3618
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -5075,7 +5113,7 @@ msgstr ""
"\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3590
+#: boot-installer.xml:3625
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -5087,7 +5125,7 @@ msgstr ""
"thiết bị cầm-và-chơi có thể gây ra nhiều vấn đề.</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3596
+#: boot-installer.xml:3631
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -5101,13 +5139,13 @@ msgstr ""
"<userinput>mem=512m</userinput> (bộ nhớ)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3607 boot-installer.xml:3691
+#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Vấn đề cài đặt &arch-title; thường"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3608
+#: boot-installer.xml:3643
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -5117,7 +5155,7 @@ msgstr ""
"cách gởi đối số khởi động riêng cho trình cài đặt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3613
+#: boot-installer.xml:3648
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -5129,7 +5167,7 @@ msgstr ""
"nhập tham số <userinput>floppy=thinkpad</userinput> (đĩa mềm=vùng nghĩ)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3619
+#: boot-installer.xml:3654
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -5149,7 +5187,7 @@ msgstr ""
"<replaceable>rãnh ghi</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3628
+#: boot-installer.xml:3663
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -5163,7 +5201,7 @@ msgstr ""
"userinput> (không đánh), mà tất khả năng kiểm tra này."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3635
+#: boot-installer.xml:3670
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -5184,13 +5222,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-parms\"/> để tìm chi tiết."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3649
+#: boot-installer.xml:3684
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Hệ thống đông đặc trong giai đoạn cấu hình PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3650
+#: boot-installer.xml:3685
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -5210,7 +5248,7 @@ msgstr ""
"bạn có thể cấu hình PCMCIA, và loại trừ phạm vị tài nguyên gây ra lỗi đó."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3660
+#: boot-installer.xml:3695
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5233,13 +5271,13 @@ msgstr ""
"trị này vào trình cài đặt."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3677
+#: boot-installer.xml:3712
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "Hệ thống đông đặc trong khi tải mô-đun USB"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3678
+#: boot-installer.xml:3713
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -5257,19 +5295,19 @@ msgstr ""
"khởi động."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3692
+#: boot-installer.xml:3727
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Một số vấn đề cài đặt thường gặp."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3698
+#: boot-installer.xml:3733
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Kết xuất ảnh động bị hướng sai"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3699
+#: boot-installer.xml:3734
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5297,7 +5335,7 @@ msgstr ""
"(ảnh động=atyfb:tắt)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3713
+#: boot-installer.xml:3748
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5311,13 +5349,13 @@ msgstr ""
"cấu hình <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3724
+#: boot-installer.xml:3759
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Lỗi khởi động hay cài đặt từ đĩa CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3725
+#: boot-installer.xml:3760
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5330,7 +5368,7 @@ msgstr ""
"SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3731
+#: boot-installer.xml:3766
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -5338,13 +5376,13 @@ msgstr ""
"mạng."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3740
+#: boot-installer.xml:3775
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Giải thích thông điệp khởi chạy hạt nhân"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3742
+#: boot-installer.xml:3777
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5380,13 +5418,13 @@ msgstr ""
"(xem <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3767
+#: boot-installer.xml:3802
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Thông báo vấn đề cài đặt"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3768
+#: boot-installer.xml:3803
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5405,7 +5443,7 @@ msgstr ""
"nó. Khi thông báo lỗi, khuyên bạn đính kèm thông tin này."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3779
+#: boot-installer.xml:3814
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5417,13 +5455,13 @@ msgstr ""
"</filename> sau khi máy tính đã khởi động vào hệ thống mới được cài đặt."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3790
+#: boot-installer.xml:3825
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Đệ trình báo cáo cài đặt"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3791
+#: boot-installer.xml:3826
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5439,7 +5477,7 @@ msgstr ""
"<email>vi-VN@googlegroups.com</email> nhé. Chúng tôi sẽ dịch cho bạn.]"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3798
+#: boot-installer.xml:3833
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5451,7 +5489,7 @@ msgstr ""
"đảm bảo bạn sử dụng một địa chỉ thư điện tử cũng công cộng."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3804
+#: boot-installer.xml:3839
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5469,7 +5507,7 @@ msgstr ""
"chạy lệnh <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3849
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "