From b0b66756fbbe67a2edf791abf4944bd48b248222 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Sun, 20 Apr 2008 00:11:11 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/vi/boot-installer.po | 222 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 130 insertions(+), 92 deletions(-) (limited to 'po/vi') diff --git a/po/vi/boot-installer.po b/po/vi/boot-installer.po index ea45782d1..fec715a0e 100644 --- a/po/vi/boot-installer.po +++ b/po/vi/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-07 01:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-28 18:33+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3232 +#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" @@ -4324,15 +4324,53 @@ msgstr "" "nếu việc khởi động gặp lỗi ngụ ý rằng đĩa RAM không thể được nạp hoàn toàn. " "(Giá trị theo kB.)" -# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch #. Tag: term #: boot-installer.xml:3160 #, no-c-format +msgid "mouse/protocol" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3161 +#, no-c-format +msgid "" +"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol " +"to be used by setting this parameter. Supported values are " +"See the man page for directfbrc " +"5 for additional information. " +": PS/2, IMPS/2, " +"MS, MS3, MouseMan and MouseSystems. In most cases the " +"default protocol should work correctly." +msgstr "" + +# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch +#. Tag: term +#: boot-installer.xml:3183 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "mouse/left" +msgid "mouse/device" +msgstr "mouse/left" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3184 +#, no-c-format +msgid "" +"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse " +"device to be used by setting this parameter. This is mostly useful if the " +"mouse is connected to a serial port (serial mouse). Example: " +"mouse/device=/dev/ttyS1." +msgstr "" + +# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch +#. Tag: term +#: boot-installer.xml:3195 +#, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3161 +#: boot-installer.xml:3196 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -4344,13 +4382,13 @@ msgstr "" "thành true (đúng)." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3205 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3171 +#: boot-installer.xml:3206 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4363,13 +4401,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3181 +#: boot-installer.xml:3216 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3182 +#: boot-installer.xml:3217 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enter rescue mode rather than " @@ -4379,13 +4417,13 @@ msgstr "" "hơn là chạy tiến trình cài đặt chuẩn. Xem ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3193 +#: boot-installer.xml:3228 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Dùng tham số khởi động để trả lời câu hỏi" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3194 +#: boot-installer.xml:3229 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4399,13 +4437,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3206 +#: boot-installer.xml:3241 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3207 +#: boot-installer.xml:3242 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4424,13 +4462,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3218 +#: boot-installer.xml:3253 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3219 +#: boot-installer.xml:3254 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4446,7 +4484,7 @@ msgstr "" "udeb (xem )." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3233 +#: boot-installer.xml:3268 #, no-c-format msgid "" "Set to true if you want to disable DHCP and instead " @@ -4456,13 +4494,13 @@ msgstr "" "và ép buộc cấu hình mạng tĩnh thay thế." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3242 +#: boot-installer.xml:3277 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3243 +#: boot-installer.xml:3278 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4481,13 +4519,13 @@ msgstr "" # Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3256 +#: boot-installer.xml:3291 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3257 +#: boot-installer.xml:3292 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4499,13 +4537,13 @@ msgstr "" "linkend=\"pkgsel\"/> để tìm thông tin thêm." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3271 +#: boot-installer.xml:3306 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Gửi tham số cho mô-đun hạt nhân" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3272 +#: boot-installer.xml:3307 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4529,7 +4567,7 @@ msgstr "" "trong cấu hình cho hệ thống đã cài đặt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3285 +#: boot-installer.xml:3320 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4543,7 +4581,7 @@ msgstr "" "cần phải tự đặt tham số." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3292 +#: boot-installer.xml:3327 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4565,19 +4603,19 @@ msgstr "" # Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3302 +#: boot-installer.xml:3337 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3308 +#: boot-installer.xml:3343 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Cấm mô-đun hạt nhân" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3309 +#: boot-installer.xml:3344 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4595,7 +4633,7 @@ msgstr "" "khiển không đúng được nạp trước." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3318 +#: boot-installer.xml:3353 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4611,7 +4649,7 @@ msgstr "" "thống được cài đặt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3326 +#: boot-installer.xml:3361 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4625,19 +4663,19 @@ msgstr "" "được hiển thị trong những giải đoạn phát hiện phần cứng." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3343 +#: boot-installer.xml:3378 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Giải đáp thắc mắc trong tiến trình cài đặt" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3348 +#: boot-installer.xml:3383 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Sự đáng tin cậy của đĩa CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3349 +#: boot-installer.xml:3384 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4651,7 +4689,7 @@ msgstr "" "trong khi đọc nó trong tiến trình cài đặt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3356 +#: boot-installer.xml:3391 #, no-c-format msgid "" "There are a many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4663,13 +4701,13 @@ msgstr "" "định chúng. Theo bạn sửa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3362 +#: boot-installer.xml:3397 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Khuyên bạn trước tiên thử hai việc rất đơn giản." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3367 +#: boot-installer.xml:3402 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4679,7 +4717,7 @@ msgstr "" "nó không dơ bẩn." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3373 +#: boot-installer.xml:3408 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4693,7 +4731,7 @@ msgstr "" "đến DMA đã được quyết định bằng cách này." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3383 +#: boot-installer.xml:3418 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4705,7 +4743,7 @@ msgstr "" "cho cả hai đĩa CD và DVD, nhưng nói về đĩa CD-ROM vì đơn giản hơn." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3389 +#: boot-installer.xml:3424 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4715,13 +4753,13 @@ msgstr "" "đặt khác sẵn sàng." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3397 +#: boot-installer.xml:3432 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Vấn đề thường gặp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3400 +#: boot-installer.xml:3435 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4731,7 +4769,7 @@ msgstr "" "tốc độ cao bằng bộ ghi CD hiện đại." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3406 +#: boot-installer.xml:3441 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4743,7 +4781,7 @@ msgstr "" "CD-ROM được kết nối)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3413 +#: boot-installer.xml:3448 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if direct memory " @@ -4753,20 +4791,20 @@ msgstr "" "nhớ trực tiếp (DMA) được hiệu lực." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3424 +#: boot-installer.xml:3459 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Cách xem xét và có thể quyết định vấn đề" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3425 +#: boot-installer.xml:3460 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" "Đĩa CD-ROM không khởi động được thì hãy thử những lời đề nghị bên dưới." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3430 +#: boot-installer.xml:3465 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4776,7 +4814,7 @@ msgstr "" "thống cũ không phải) và ổ đĩa CD-ROM hỗ trợ kiểu vật chứa đang được dùng." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3436 +#: boot-installer.xml:3471 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4803,7 +4841,7 @@ msgstr "" # Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3449 +#: boot-installer.xml:3484 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4829,7 +4867,7 @@ msgstr "" "seconds\t\tgiây]" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3454 +#: boot-installer.xml:3489 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4849,7 +4887,7 @@ msgstr "" "tiếp ảo thứ hai (VT2) rồi kích hoạt trình bao ở đó." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3466 +#: boot-installer.xml:3501 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of /var/log/syslog " @@ -4862,7 +4900,7 @@ msgstr "" "dmesg." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3473 +#: boot-installer.xml:3508 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of dmesg if your CD-ROM drive was " @@ -4898,7 +4936,7 @@ msgstr "" "nối, bạn có thể thử tự nạp nó bằng modprobe." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3487 +#: boot-installer.xml:3522 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under /dev/" @@ -4911,7 +4949,7 @@ msgstr "" "dev/cdroms/cdrom0." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3495 +#: boot-installer.xml:3530 #, no-c-format msgid "" "Use the mount command to check if the CD-ROM is already " @@ -4927,7 +4965,7 @@ msgstr "" "lệnh đó." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3505 +#: boot-installer.xml:3540 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: \n" @@ -4953,7 +4991,7 @@ msgstr "" "tương ứng với ổ đĩa CD-ROM đó." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3520 +#: boot-installer.xml:3555 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4967,13 +5005,13 @@ msgstr "" "đọc đáng tin cây." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3535 +#: boot-installer.xml:3570 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Sự đáng tin cậy của đĩa mềm" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3537 +#: boot-installer.xml:3572 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4983,7 +5021,7 @@ msgstr "" "đáng tin cậy của đĩa mềm." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3542 +#: boot-installer.xml:3577 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -5001,7 +5039,7 @@ msgstr "" "điệp về lỗi nhập/xuất trên đĩa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3551 +#: boot-installer.xml:3586 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -5019,7 +5057,7 @@ msgstr "" "khác." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3560 +#: boot-installer.xml:3595 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy three." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3590 +#: boot-installer.xml:3625 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -5087,7 +5125,7 @@ msgstr "" "thiết bị cầm-và-chơi có thể gây ra nhiều vấn đề." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3596 +#: boot-installer.xml:3631 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -5101,13 +5139,13 @@ msgstr "" "mem=512m (bộ nhớ)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3607 boot-installer.xml:3691 +#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Vấn đề cài đặt &arch-title; thường" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3608 +#: boot-installer.xml:3643 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -5117,7 +5155,7 @@ msgstr "" "cách gởi đối số khởi động riêng cho trình cài đặt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3613 +#: boot-installer.xml:3648 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with inverted DCLs. If you receive " @@ -5129,7 +5167,7 @@ msgstr "" "nhập tham số floppy=thinkpad (đĩa mềm=vùng nghĩ)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3619 +#: boot-installer.xml:3654 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -5149,7 +5187,7 @@ msgstr "" "rãnh ghi." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3628 +#: boot-installer.xml:3663 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -5163,7 +5201,7 @@ msgstr "" "userinput> (không đánh), mà tất khả năng kiểm tra này." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3635 +#: boot-installer.xml:3670 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -5184,13 +5222,13 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-parms\"/> để tìm chi tiết." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3649 +#: boot-installer.xml:3684 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Hệ thống đông đặc trong giai đoạn cấu hình PCMCIA" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3650 +#: boot-installer.xml:3685 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -5210,7 +5248,7 @@ msgstr "" "bạn có thể cấu hình PCMCIA, và loại trừ phạm vị tài nguyên gây ra lỗi đó." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3660 +#: boot-installer.xml:3695 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -5233,13 +5271,13 @@ msgstr "" "trị này vào trình cài đặt." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3677 +#: boot-installer.xml:3712 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Hệ thống đông đặc trong khi tải mô-đun USB" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3678 +#: boot-installer.xml:3713 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -5257,19 +5295,19 @@ msgstr "" "khởi động." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3692 +#: boot-installer.xml:3727 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Một số vấn đề cài đặt thường gặp." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3698 +#: boot-installer.xml:3733 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Kết xuất ảnh động bị hướng sai" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3699 +#: boot-installer.xml:3734 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -5297,7 +5335,7 @@ msgstr "" "(ảnh động=atyfb:tắt)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3713 +#: boot-installer.xml:3748 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -5311,13 +5349,13 @@ msgstr "" "cấu hình /etc/X11/xorg.conf." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3724 +#: boot-installer.xml:3759 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Lỗi khởi động hay cài đặt từ đĩa CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3725 +#: boot-installer.xml:3760 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -5330,7 +5368,7 @@ msgstr "" "SunBlade." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3731 +#: boot-installer.xml:3766 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -5338,13 +5376,13 @@ msgstr "" "mạng." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3740 +#: boot-installer.xml:3775 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Giải thích thông điệp khởi chạy hạt nhân" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3742 +#: boot-installer.xml:3777 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5380,13 +5418,13 @@ msgstr "" "(xem )." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3767 +#: boot-installer.xml:3802 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Thông báo vấn đề cài đặt" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3768 +#: boot-installer.xml:3803 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5405,7 +5443,7 @@ msgstr "" "nó. Khi thông báo lỗi, khuyên bạn đính kèm thông tin này." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3779 +#: boot-installer.xml:3814 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/ sau khi máy tính đã khởi động vào hệ thống mới được cài đặt." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3790 +#: boot-installer.xml:3825 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Đệ trình báo cáo cài đặt" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3791 +#: boot-installer.xml:3826 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5439,7 +5477,7 @@ msgstr "" "vi-VN@googlegroups.com nhé. Chúng tôi sẽ dịch cho bạn.]" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3798 +#: boot-installer.xml:3833 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5451,7 +5489,7 @@ msgstr "" "đảm bảo bạn sử dụng một địa chỉ thư điện tử cũng công cộng." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3804 +#: boot-installer.xml:3839 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5469,7 +5507,7 @@ msgstr "" "chạy lệnh reportbug installation-reports." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3814 +#: boot-installer.xml:3849 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " -- cgit v1.2.3