summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-01-03 19:57:17 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-01-03 19:57:17 +0000
commit227f8b27877ec5604daad61fedbdde30546bbb42 (patch)
treebdc88912231e58fefa40ae0db60a7af547b0e536 /po/vi/welcome.po
parent071d2aa8400efe28b98495402bcd8b58b51afe9f (diff)
downloadinstallation-guide-227f8b27877ec5604daad61fedbdde30546bbb42.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/vi/welcome.po')
-rw-r--r--po/vi/welcome.po52
1 files changed, 25 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/vi/welcome.po b/po/vi/welcome.po
index 0500b940b..ef7023fe9 100644
--- a/po/vi/welcome.po
+++ b/po/vi/welcome.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: welcome\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-03 10:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 15:07+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -692,15 +692,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:443
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Perform the actual installation according to <xref linkend=\"d-i-intro\"/>. "
"This involves choosing your language, configuring peripheral driver modules, "
"configuring your network connection, so that remaining installation files "
"can be obtained directly from a Debian server (if you are not installing "
-"from a CD), partitioning your hard drives and installation of minimal "
-"working system. (Some background about setting up the partitions for your "
-"Debian system is explained in <xref linkend=\"partitioning\"/>.)"
+"from a CD), partitioning your hard drives and installation of a base system, "
+"then selection and installation of tasks. (Some background about setting up "
+"the partitions for your Debian system is explained in <xref linkend="
+"\"partitioning\"/>.)"
msgstr ""
"Thực hiện việc cài đặt thật tùy theo <xref linkend=\"d-i-intro\"/>. Tiến "
"trình này đòi hỏi cần phải chọn ngôn ngữ mình, cấu hình mô-đun điều khiển "
@@ -712,22 +713,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:456
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Boot into your newly installed base system and run through some additional "
-"configuration tasks, from <xref linkend=\"boot-new\"/>."
+"Boot into your newly installed base system, from <xref linkend=\"boot-new\"/"
+">."
msgstr ""
"Khởi động vào hệ thống cơ bản mới cài đặt và chạy qua một số tác vụ cấu hình "
"thêm, từ <xref linkend=\"boot-new\"/>."
#. Tag: para
-#: welcome.xml:462
-#, no-c-format
-msgid "Install additional software in <xref linkend=\"install-packages\"/>."
-msgstr "Cài đặt phần mềm thêm trong <xref linkend=\"install-packages\"/>."
-
-#. Tag: para
-#: welcome.xml:469
+#: welcome.xml:464
#, no-c-format
msgid ""
"Once you've got your system installed, you can read <xref linkend=\"post-"
@@ -739,7 +734,7 @@ msgstr ""
"cách thay thế hạt nhân."
#. Tag: para
-#: welcome.xml:479
+#: welcome.xml:474
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, information about this document and how to contribute to it may be "
@@ -749,13 +744,13 @@ msgstr ""
"tìm trong <xref linkend=\"administrivia\"/>."
#. Tag: title
-#: welcome.xml:489
+#: welcome.xml:484
#, no-c-format
msgid "Your Documentation Help is Welcome"
msgstr "Mời bạn giúp đỡ tạo tài liệu hướng dẫn"
#. Tag: para
-#: welcome.xml:491
+#: welcome.xml:486
#, no-c-format
msgid ""
"Any help, suggestions, and especially, patches, are greatly appreciated. "
@@ -769,7 +764,7 @@ msgstr ""
"thấy danh sách các kiến trức và ngôn ngữ cho mà tài liệu này công bố."
#. Tag: para
-#: welcome.xml:498
+#: welcome.xml:493
#, no-c-format
msgid ""
"Source is also available publicly; look in <xref linkend=\"administrivia\"/> "
@@ -783,13 +778,13 @@ msgstr ""
"kiểm tra nếu lỗi đó đã được thông báo chưa)."
#. Tag: title
-#: welcome.xml:514
+#: welcome.xml:509
#, no-c-format
msgid "About Copyrights and Software Licenses"
msgstr "Về bản quyền và cấp phép phần mềm"
#. Tag: para
-#: welcome.xml:517
+#: welcome.xml:512
#, no-c-format
msgid ""
"We're sure that you've read some of the licenses that come with most "
@@ -814,7 +809,7 @@ msgstr ""
"của Debian."
#. Tag: para
-#: welcome.xml:530
+#: welcome.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Calling software <emphasis>free</emphasis> doesn't mean that the software "
@@ -833,7 +828,7 @@ msgstr ""
"ứng và sửa đổi phần mềm đó, cũng phát hành kết quả sự cố gắng của họ."
#. Tag: para
-#: welcome.xml:541
+#: welcome.xml:536
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian project, as a pragmatic concession to its users, does make some "
@@ -855,7 +850,7 @@ msgstr ""
"của kho."
#. Tag: para
-#: welcome.xml:555
+#: welcome.xml:550
#, no-c-format
msgid ""
"Many of the programs in the system are licensed under the <emphasis>GNU</"
@@ -883,7 +878,7 @@ msgstr ""
"hệ thống Debian."
#. Tag: para
-#: welcome.xml:574
+#: welcome.xml:569
#, no-c-format
msgid ""
"There are several other forms of copyright statements and software licenses "
@@ -899,7 +894,7 @@ msgstr ""
"gói được cài đặt vào hệ thống bạn."
#. Tag: para
-#: welcome.xml:584
+#: welcome.xml:579
#, no-c-format
msgid ""
"For more information about licenses and how Debian determines whether "
@@ -911,7 +906,7 @@ msgstr ""
"\"&url-dfsg;\">Chỉ dẫn Phần mềm Tự do Debian</ulink>."
#. Tag: para
-#: welcome.xml:590
+#: welcome.xml:585
#, no-c-format
msgid ""
"The most important legal notice is that this software comes with "
@@ -928,3 +923,6 @@ msgstr ""
"cho nào. Tuy nhiên, vì phần mềm là tự do, bạn có quyền sửa đổi nó để thích "
"hợp với sự cần mình &mdash; và để thích thú lợi ích của các sự sửa đổi được "
"tạo bởi người khác đã mở rộng phần mềm đó bằng cách này."
+
+#~ msgid "Install additional software in <xref linkend=\"install-packages\"/>."
+#~ msgstr "Cài đặt phần mềm thêm trong <xref linkend=\"install-packages\"/>."